Znaleziono 31 wyników
- 30 paź 2022, 17:10
- Forum: Gry planszowe i karciane - konkretne tytuły
- Temat: John Company (Cole Wehrle)
- Odpowiedzi: 219
- Odsłony: 32460
Re: John Company (Cole Wehrle)
Lehu, czym jest Pax Polonica? Zapodasz jakieś linki? Brzmi jak event, na który powinienem isę wybrać
- 19 paź 2022, 14:20
- Forum: Gry planszowe i karciane - konkretne tytuły
- Temat: Spirit Island (R. Eric Reuss)
- Odpowiedzi: 1278
- Odsłony: 153889
Re: Spirit Island (R. Eric Reuss)
To racja. Rozegraliśmy prawie 50 partii 2-osobowych. Ograliśmy wszystkich adwersarzy z podstawki na najwyższym poziomie. To nawet dodanie dwóch promo packów jest dla mnie dużym wyzwaniem. Zagrałem tylko jeden scenariusz, na mapie tematycznej też jeden lub dwa razy graliśmy. Zakładając, że gra się 2...
- 19 paź 2022, 14:14
- Forum: Gry planszowe i karciane - konkretne tytuły
- Temat: Spirit Island (R. Eric Reuss)
- Odpowiedzi: 1278
- Odsłony: 153889
Re: Spirit Island (R. Eric Reuss)
A nam gra trochę zaczęła się ujawniać jako Pandemia, co jest negatywnym określeniem w grach już. Tj. 1. Usuń najeźdźców z pól gdzie atakują/budują 2. Gra dokłada nowych 3. Repeat 1-2. Podobnie skończył Arkham Horror 3ED. Euro zwykle sprowadza się do zdobywania VP, granie do siedzenia i manipulowani...
- 19 paź 2022, 12:22
- Forum: Gry planszowe i karciane - konkretne tytuły
- Temat: Spirit Island (R. Eric Reuss)
- Odpowiedzi: 1278
- Odsłony: 153889
Re: Spirit Island (R. Eric Reuss)
Szczerze to nie wiem o co chodzi. Ludize piszą, że dodatki dodają zasady? Przecież ta gra rośnie pod względem zróżnicowania, a nie skomplikowania. B&C dodaje eventy. Cholernie skomplikowane zasady. "Dociągnij jedną kartę i ją przeczytaj". Oprócz tego dodaje 4 tokeny, każdy można opisać...
- 21 sty 2021, 10:46
- Forum: Zrób to sam
- Temat: Too Many Bones - fanowskie tłumaczenie na język polski.
- Odpowiedzi: 187
- Odsłony: 18683
Re: Too Many Bones - fanowskie tłumaczenie na język polski.
To może "złamanie broni"?
- 20 sty 2021, 16:00
- Forum: Zrób to sam
- Temat: Too Many Bones - fanowskie tłumaczenie na język polski.
- Odpowiedzi: 187
- Odsłony: 18683
Re: Too Many Bones - fanowskie tłumaczenie na język polski.
Złamanie jest idealne do wyczerpywania kości ataku. Atakujemy golema, który jest z kamienia, łamiemy na nim miecze/strzały. Rozpad/połamanie? Ale wg mnie złamanie jest spoko.
Flight - lot?
Flee - niby ucieczka, ale czmycnnięcie ma "feel", w sumie na propsie
Flight - lot?
Flee - niby ucieczka, ale czmycnnięcie ma "feel", w sumie na propsie