Tłumaczenie gier planszowych
Tłumaczenie gier planszowych
Cześć,
mam do was pewne pytanie.
Jakie anglojęzyczne gry chcielibyście zobaczyć w polskiej wersji językowej?
Jestem tłumaczem, ale jeszcze nigdy nie miałem okazji przetłumaczyć żadnej planszówki, dlatego chciałem bardziej zagłębić się w ten temat poprzez przełożenie jakiejś pozycji, przy okazji robiąc dobry uczynek dla społeczności.
Proszę was o podsunięcie mi tytułu. Mogą to być gry wydane oficjalnie, fanowskie dodatki, gry free to play, itp., itd.
Tłumaczenie zostanie potem opublikowane w postaci pdfów albo plików graficznych przedstawiających przetłumaczone elementy gry (karty, znaczniki, plansze albo jakieś wkładki, które będzie można przykleić/przyczepić do tych elementów).
mam do was pewne pytanie.
Jakie anglojęzyczne gry chcielibyście zobaczyć w polskiej wersji językowej?
Jestem tłumaczem, ale jeszcze nigdy nie miałem okazji przetłumaczyć żadnej planszówki, dlatego chciałem bardziej zagłębić się w ten temat poprzez przełożenie jakiejś pozycji, przy okazji robiąc dobry uczynek dla społeczności.
Proszę was o podsunięcie mi tytułu. Mogą to być gry wydane oficjalnie, fanowskie dodatki, gry free to play, itp., itd.
Tłumaczenie zostanie potem opublikowane w postaci pdfów albo plików graficznych przedstawiających przetłumaczone elementy gry (karty, znaczniki, plansze albo jakieś wkładki, które będzie można przykleić/przyczepić do tych elementów).
- akahoshi
- Posty: 902
- Rejestracja: 07 maja 2015, 08:32
- Lokalizacja: Kraków
- Has thanked: 27 times
- Been thanked: 26 times
Re: Tłumaczenie gier planszowych
Ja bym nieśmiało zaproponował podstawki do:
-Pathfinder Adventure Card Game
-Shadows of Brimstone
-Pathfinder Adventure Card Game
-Shadows of Brimstone
Moja groteka
Nieoficjalne FAQ do Robinsona
"Kiedy jesteś martwy, to nie wiesz, że jesteś martwy. Stanowi to problem tylko dla innych. Kiedy jesteś głupi, jest dokładnie tak samo."
Michael E. Brown
Nieoficjalne FAQ do Robinsona
"Kiedy jesteś martwy, to nie wiesz, że jesteś martwy. Stanowi to problem tylko dla innych. Kiedy jesteś głupi, jest dokładnie tak samo."
Michael E. Brown
- Psychopapa
- Posty: 35
- Rejestracja: 11 lip 2015, 00:33
- Lokalizacja: Kielce
- Been thanked: 1 time
Re: Tłumaczenie gier planszowych
Może Tail Feathers, gra z uniwersum Magia i Myszy
Było by co tłumaczyć, ok. 120 kart, instrukcja i książka ze scenariuszami
Było by co tłumaczyć, ok. 120 kart, instrukcja i książka ze scenariuszami
Kupię:
Ticket to Ride 10th | Merchants & Marauders: Seas of Glory
Ticket to Ride 10th | Merchants & Marauders: Seas of Glory
- donmakaron
- Posty: 3523
- Rejestracja: 16 kwie 2009, 09:33
- Has thanked: 198 times
- Been thanked: 646 times
Re: Tłumaczenie gier planszowych
Jak chcesz poćwiczyć tłumaczenie planszówkowe to Cosmic Encounter może być dobrą opcją. Fluff miesza się z opisami stricte mechanicznymi, materiał z podstawki w miarę do ogarnięcia ilościowo, a polskiej wersji brak (choć pewnie gdzieś tam już ktoś coś tam tłumaczył).
- Bludgeon
- Posty: 605
- Rejestracja: 05 kwie 2013, 10:29
- Lokalizacja: Gdańsk
- Has thanked: 67 times
- Been thanked: 88 times
Re: Tłumaczenie gier planszowych
Zgadzam się w pełni z Macronem.donmakaron pisze:Jak chcesz poćwiczyć tłumaczenie planszówkowe to Cosmic Encounter może być dobrą opcją. Fluff miesza się z opisami stricte mechanicznymi, materiał z podstawki w miarę do ogarnięcia ilościowo, a polskiej wersji brak (choć pewnie gdzieś tam już ktoś coś tam tłumaczył).
Everything you do, think, or say
is in the pill you took today
is in the pill you took today
Re: Tłumaczenie gier planszowych
Też chciałam to zaproponować!donmakaron pisze:Jak chcesz poćwiczyć tłumaczenie planszówkowe to Cosmic Encounter może być dobrą opcją. Fluff miesza się z opisami stricte mechanicznymi, materiał z podstawki w miarę do ogarnięcia ilościowo, a polskiej wersji brak (choć pewnie gdzieś tam już ktoś coś tam tłumaczył).
-
- Posty: 8
- Rejestracja: 25 lut 2016, 12:12
- Has thanked: 2 times
- akahoshi
- Posty: 902
- Rejestracja: 07 maja 2015, 08:32
- Lokalizacja: Kraków
- Has thanked: 27 times
- Been thanked: 26 times
Re: Tłumaczenie gier planszowych
Kolegę Sledziu_w chyba przeraziła wizja tłumaczenia wymienionych gier
Moja groteka
Nieoficjalne FAQ do Robinsona
"Kiedy jesteś martwy, to nie wiesz, że jesteś martwy. Stanowi to problem tylko dla innych. Kiedy jesteś głupi, jest dokładnie tak samo."
Michael E. Brown
Nieoficjalne FAQ do Robinsona
"Kiedy jesteś martwy, to nie wiesz, że jesteś martwy. Stanowi to problem tylko dla innych. Kiedy jesteś głupi, jest dokładnie tak samo."
Michael E. Brown
-
- Posty: 120
- Rejestracja: 12 lut 2013, 00:03
- Lokalizacja: Toruń
Re: Tłumaczenie gier planszowych
Czuję się niedowartościowany. Wszystkie karty z podstawki i dodatków przetłumaczone, graficznie zrobione i po korektach... Kart obcych nie tłumaczyłem, ale w podstawowym wariancie gry to i tak jawna informacja.Bludgeon pisze:Zgadzam się w pełni z Macronem.donmakaron pisze:Jak chcesz poćwiczyć tłumaczenie planszówkowe to Cosmic Encounter może być dobrą opcją. Fluff miesza się z opisami stricte mechanicznymi, materiał z podstawki w miarę do ogarnięcia ilościowo, a polskiej wersji brak (choć pewnie gdzieś tam już ktoś coś tam tłumaczył).
-
- Posty: 120
- Rejestracja: 12 lut 2013, 00:03
- Lokalizacja: Toruń
Re: Tłumaczenie gier planszowych
To jeszcze raz na wszelki wypadek - karty do Cosmica. Wszystkie.
Na BGG nie wrzucone bo używają oryginalnych grafik FFG.
https://drive.google.com/folderview?id= ... sp=sharing
Na BGG nie wrzucone bo używają oryginalnych grafik FFG.
https://drive.google.com/folderview?id= ... sp=sharing
Re: Tłumaczenie gier planszowych
Podręczniki do 3ciej edycji High Frontier...
Raptem 4 książeczki, łącznie jakieś... 150+ stron tekstu ;P
Raptem 4 książeczki, łącznie jakieś... 150+ stron tekstu ;P
Sprzedam / wymienięKeyflower+dodatki, Nemo's War, Alien Uprising, Hunt Unknown Quarry, inne
Re: Tłumaczenie gier planszowych
Spokojnie, chwilowo pracuję nad jednym z fanowskich dodatków do Talismanu.akahoshi pisze:Kolegę Sledziu_w chyba przeraziła wizja tłumaczenia wymienionych gier
- Nidhogg
- Posty: 1291
- Rejestracja: 13 cze 2013, 20:36
- Lokalizacja: Romb Kujawski
- Has thanked: 84 times
- Been thanked: 49 times
Re: Tłumaczenie gier planszowych
To może "Rune Age: Oath and Anvil" Galakta się wypięła po wydaniu podstawki i nie ma widma wydani tego dodatku po polsku.
- nightrunner
- Posty: 131
- Rejestracja: 03 sty 2013, 10:32
- Has thanked: 3 times
Re: Tłumaczenie gier planszowych
Może się przydaNidhogg pisze:To może "Rune Age: Oath and Anvil" Galakta się wypięła po wydaniu podstawki i nie ma widma wydani tego dodatku po polsku.
https://www.dropbox.com/sh/zpudcqsvegg1 ... 5q9ya?dl=0
- Nidhogg
- Posty: 1291
- Rejestracja: 13 cze 2013, 20:36
- Lokalizacja: Romb Kujawski
- Has thanked: 84 times
- Been thanked: 49 times
Re: Tłumaczenie gier planszowych
nightrunner pisze: Może się przyda
https://www.dropbox.com/sh/zpudcqsvegg1 ... 5q9ya?dl=0
Dzięki bardzo
Re: Tłumaczenie gier planszowych
Czy jesteś jednocześnie też graczem? Może nie jest to wymagane, ale na pewno fajnie jak gry tłumaczy ktoś kto sam w tym siedzi.Sledziu_w pisze:Jestem tłumaczem, ale jeszcze nigdy nie miałem okazji przetłumaczyć żadnej planszówki
chociaż patrząc czasem na poziom tłumaczeń rodzinnych wydawców, może znajomość gier wcale nie wpływa na jakość tłumaczeń...
- rattkin
- Posty: 6518
- Rejestracja: 24 maja 2013, 15:00
- Lokalizacja: Poznań
- Has thanked: 382 times
- Been thanked: 929 times
Re: Tłumaczenie gier planszowych
Każdy tłumacz gier planszowych / autor instrukcji powinien najpierw przejść szkołę i przetłumaczyć jakąś złożoną karciankę z poprawnym templatingiem. Wtedy się uczy, jak ważna jest spójność, jednoznaczność i zwartość zasad - i jak trudna jest do osiągnięcia.
-
- Posty: 1130
- Rejestracja: 12 lip 2015, 16:47
- Lokalizacja: Gostyń (Wlkp)
- Has thanked: 113 times
- Been thanked: 132 times
Re: Tłumaczenie gier planszowych
Czy ktoś był by tak miły i przetłumaczył poniższą instrukcję? Ledwo kilka stron ;) http://ninjadivision.com/wp-content/upl ... es-DLC.pdf
A jak jeszcze tę masę kart ;) by się dało przetłumaczyć to już był by wypas. https://boardgamegeek.com/boardgame/179 ... rty/images
A jak jeszcze tę masę kart ;) by się dało przetłumaczyć to już był by wypas. https://boardgamegeek.com/boardgame/179 ... rty/images
"Errare humanum est"
- playerator
- Posty: 2873
- Rejestracja: 01 lis 2015, 21:11
- Has thanked: 904 times
- Been thanked: 310 times
Re: Tłumaczenie gier planszowych
Można gdzieś zapoznać się z wynikami tej pracy translatorskiej?
Serio? Zostało jeszcze coś do tłumaczenia?wirusman pisze:Proponuję dodatki do time stories.
tak że = w takim razie, więc
także = też, również
Piszmy po polsku :)
także = też, również
Piszmy po polsku :)