Trudno, noszę się już kawał czasu z zakupem tej gry - kupię. Nieważne, czy dobrze chodzi na dwie osoby, czy nie - sprawdzę
Mam jednak pytanie: lepiej wersja polska czy angielska?
Słyszałem/czytałem, że w polskiej edycji błędów jest sporo, trzeba się ogarnąć z erratą i pamiętać, że nie zawsze to, co napisane na kartach jest ok.
Znowu edycja angielska jest po angielsku ( ), więc pewnie ci, co z angielskim na bakier, nie zechcą za bardzo grać, a i downtime się powiększy. Za angielską wersją przemawia ewentualny dodatek (o ile się kiedykolwiek pojawi) i, oczywiście, brak błędów i literówek.
A może znacie inną grę, gdzie można przyjemnie popływać stateczkami? (no nie mogłem się powstrzymać)
Kupcy i Korsarze - ang czy pl?
- Odi
- Administrator
- Posty: 6452
- Rejestracja: 21 kwie 2007, 12:51
- Lokalizacja: Gdynia
- Has thanked: 583 times
- Been thanked: 939 times
Re: Kupcy i Korsarze - ang czy pl?
Z edycją PL nie miałem żadnych problemów. Wiem bodajże o jednej karcie, której znaczenie jest lekko zmienione w wersji PL (o ile pamiętam - któraś z misji ma zaniżoną wartość nagrody). O 'Ytrzymałości' nie ma co mówić, bo w pudełku znajduje się nowa talia kart statków, na których wszystko wydrukowano już poprawnie. Z racji tego, że to gra przygodowa, przeznaczona raczej dla casuali, zdecydowanie wspierałbym ideę zakupu wersji PL.
Oczywiście ewentualny dodatek jest jakimś tam argumentem za ENG, ale na razie nie został nawet zapowiedziany (z tego co wiem), a duet autorski pewnie raczej przerzuci wszystkie siły na rozwijanie Clash of Cultures
Oczywiście ewentualny dodatek jest jakimś tam argumentem za ENG, ale na razie nie został nawet zapowiedziany (z tego co wiem), a duet autorski pewnie raczej przerzuci wszystkie siły na rozwijanie Clash of Cultures
-
- Posty: 1042
- Rejestracja: 25 maja 2012, 11:27
- Lokalizacja: Bydgoszcz
- Been thanked: 1 time
- Kontakt:
Re: Kupcy i Korsarze - ang czy pl?
Errata, tudzież FAQ porusza kwestie nie do końca jasne w instrukcji, porady jak grać, itp. nie zawiera erraty związanie z tłumaczeniem, a jeżeli tak to i tak nie ma tego za dużo.trzeba się ogarnąć z erratą
Co do zaś samych błędów to jest wspomniana "Ytrzymałość", chyba jakiś akapit nie został przetłumaczony, czasem pojawia się słowo [skull] zamiast [czaszka] (odnośnie kostek), czasem pojawia się jakieś "round" zamiast "runda", jednym ze przykładów jest mowa o statku holenderskim, a zaraz potem o hiszpańskim zamiast dalej o holenderskim (czy jakoś tak), jedna z kart misji ma złą wartość (a nie jak rzekł Odi zaniżoną) zamiast 20 dukatów ma "zysk specjalny" (czy jakoś tak, nie pamiętam). Ogółem są to drobne szczegóły, które kolą w oko, ale da się grać.
Niestety nie grałem w angielską wersję, ale powiem, że mimo wszystkich drobnych błędów w polską wersję grało mi się na tyle wyśmienicie, że ją sobie kupiłem. Moi znajomi też nie narzekali. Bądź co bądź jest to gra przygodowa, więc jak ktoś ma męczyć się z angielskim, a nie sprawia mu to żadnej radości, to zdecydowanie polecam polską wersję.
-
- Posty: 1719
- Rejestracja: 21 kwie 2009, 16:14
- Lokalizacja: Wrocław
- Has thanked: 3 times
- Been thanked: 3 times
Re: Kupcy i Korsarze - ang czy pl?
Zdecydowanie wersja polska. Tekstu na kartach jest mnóstwo, gra zajmuje bardzo dużo czasu - parę błędów to drobiazg w porównaniu z przebijaniem się przez angielszczyznę.
BGG
Będę ubierać się w jasne i wesołe kolory, aby wprawić mych wrogów w konfuzję.
Będę ubierać się w jasne i wesołe kolory, aby wprawić mych wrogów w konfuzję.
-
- Posty: 4360
- Rejestracja: 13 mar 2010, 17:29
- Lokalizacja: Warszawa
- Been thanked: 6 times
Re: Kupcy i Korsarze - ang czy pl?
Chciałem tylko napisać, że dodatek do M&M będzie na pewno, Christian pisał na bgg, że prace są zaawansowane (zresztą 'pożyczył' pomysły z wariantów proponowanych przez graczy). Niemniej, jeśli wszyscy gracze nie są biegli w angielskim, wersja polska zdecydowanie uprzyjemnie grę - łatwiej wczuć się w klimat nie dopytując się co chwilę, co robiła która karta i nie wyrywając sobie ich z rąk.
Ja bym chciał do ciemnej nocki tak układać z wami razem,
Ale dajcie nowe klocki, albo zmieńcie ten obrazek!
Mogę przynieść
Ale dajcie nowe klocki, albo zmieńcie ten obrazek!
Mogę przynieść
- pan_satyros
- Posty: 6127
- Rejestracja: 18 maja 2010, 15:29
- Lokalizacja: Siemianowice
- Has thanked: 642 times
- Been thanked: 507 times
- Kontakt:
Re: Kupcy i Korsarze - ang czy pl?
Szczerze wątpię Prześledź sobie ile w pełni spolszczonych dodatków do gier wydał dotychczas Rebel.sorfal pisze:To dobra wiadomość, dodatki grom przygodowym zawsze się przydają. Pozostaje tylko liczyć na to, że dodatek ukaże się po polsku
Censor emeritus podcastu ZnadPlanszy: Pełną parą
Nasze półki, szafy, regały i spory kawałek podłogi
Nasze półki, szafy, regały i spory kawałek podłogi