Imperium: Antyk/Classics oraz Legendy/Legends (Nigel Buckle, David Turczi)
Regulamin forum
Na tym podforum można dyskutować konkretnych grach planszowych i karcianych. Każda gra ma swój jeden wątek. W szczególnych przypadkach może być seria gier. Zapoznajcie się z wytycznymi tworzenia tematów.
TU JEST PODFORUM O MALOWANIU FIGUREK I ROBIENIU INSERTÓW
TU JEST WĄTEK, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O KOSZULKI!
TU JEST PODFORUM, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O ZASADY GIER!
Na tym podforum można dyskutować konkretnych grach planszowych i karcianych. Każda gra ma swój jeden wątek. W szczególnych przypadkach może być seria gier. Zapoznajcie się z wytycznymi tworzenia tematów.
TU JEST PODFORUM O MALOWANIU FIGUREK I ROBIENIU INSERTÓW
TU JEST WĄTEK, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O KOSZULKI!
TU JEST PODFORUM, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O ZASADY GIER!
- Apos
- Posty: 1178
- Rejestracja: 12 sie 2007, 14:42
- Lokalizacja: Sosnowiec
- Has thanked: 472 times
- Been thanked: 1050 times
- Kontakt:
Re: Imperium: Classics oraz Legends (Nigel Buckle, David Turczi)
Gra długo czekała na półce na okazję do rozegrania partyjki i nie mogłem się doczekać, aż Imperia wylądują na stole .
Pierwsze co wraca uwagę, po rozłożeniu gry, to że Imperia to naprawdę ładna gra. Ilustracje przykuwają oko, są tematyczne i nadają rozgrywce kolorów. Dimitrievski tworzył grafikę dla wielu tytułów, które zawsze przykuwały wzrok i tutaj nie ma wyjątków. Tu tylko uwaga to żetonów - odstają od reszty komponentów i wyglądają jakby tworzył je stażysta. Są czytelne i łatwo odróżnić poszczególne typy, ale często gracze się mylą biorąc żeton o wartości "5", zamiast "1", bo są podobnej wielkości. Zamiast kwadracików obrazujących wartość żetonu, wolałbym dużą cyfrę "5" albo "10" w kolorze zasobu.
Setup gry do najłatwiejszych nie należy. Tworzymy talie dla wybranych nacji, odrzucamy karty nadmiarowe w zależności od ilości graczy, tworzymy stacki, market kart - trochę to trwa. Należy zwracać uwagę na poszczególne nacje - bo u niektórych setup się różni.
Rozgrywka, czyli główne danie. Imperium to zaawansowana karcianka, ale mimo wszystko utrzymuje proste główne zasady. Ot, wydajemy punkt akcji, aby zagrać kartę i ją rozliczyć albo pozbywamy się kart buntów albo odrzucamy karty z ręki, aby w pokojowy sposób zdobyć nową kartę. Możemy też użyć żetonu zaznaczenia, aby wykorzystać kartę już wcześniej zagraną. Ta część Imperium jest bardzo fajnie zrobiona. Na początku jednak, każdy z graczy ma problem z zapamiętaniem co dane słowo klucz znaczy na kartach i dość często trzeba zaglądać na koniec instrukcji. Szkoda, że nie dodano pomocy dla graczy z listą tych pojęć.
Rozbudowa swojego portfolio, zdobywanie nowych kart, zagrywanie kart nacji jest dość tematyczne. Każda nacja gra trochę inaczej - nie są to duże różnice, jak np w grze Root, ale dość ciekawe aby próbować różnych nacji.
W czasie gry, można rzec - mielimy karty. Zagrywamy te z ręki, pozbywamy się części kart, zdobywamy nowe. Wszystko to, aby na koniec gry, mieć jak najwięcej punktów z tych kart. Niektóre po prostu dają punkty, przy innych musimy spełnić określony warunek, bądź posiadać X innych zasobów/kart.
I mnie oraz mojej dziewczynie ta część przypadła do gustu.
Podczas gry wyszły jednak pewne szkopuły.
Jeden to obsługa gry. Podczas swojej tury wykonujemy wiele różnych akcji, żonglujemy żetonami, uzupełniamy rynek, dodajemy karty buntu etc. Nie jest to bardzo upierdliwe, ale zajmuje czas.
Drugi problem, największy to czas rozgrywki. Nasza pierwsza dwuosobowa gra, po wytłumaczeniu zasad zajęła około 3,5h. Dla mnie to zdecydowanie za długo na taki kaliber gry. Mam nadzieję, że wraz z ograniem ten czas spadnie - bo czasami przypominaliśmy sobie w instrukcji, co dane pojęcia znaczą. Miałem jednak wrażenie, że w Imperiach występuje duży downtime. Jest tu jednak dużo do kombinowania i optymalizowania, szczególnie gdy rozbudujemy sobie portfolio kart i czekanie na swoją turę było zauważalne. Nie wyobrażam sobie rozgrywki w to na 3, a tym bardziej 4 graczy. Pozostaje gra na 2 osoby - wielka szkoda.
Trzeci problem to interakcja. W grze o budowaniu i rozwoju Imperiów, spodziewałem się większej interakcji między graczami, a tutaj czasami drugi gracz skubnie innemu zasób lub wyśle wyłożoną już kartę do odrzuconych. Przez 95% gry raczej każdy sobie buduje swoje poletko i zbiera z niego sałatkę (punktową). Nawet jak coś graczowi "zrzucimy ze stołu", to tylko do kart odrzuconych. Po paru turach, karta wraca do ręki i na stół. Może są nacje, bardziej nastawione na interakcje, ale ogólny poziom jest bardzo niski.
Gdzie to zostawia Imperia?
Wygląda i prezentuje się super na stole. Główny flow gry jak i tematyka są ciekawe. Obsługa mogła być lepsza - brakuje elegancji i prostoty. Mała interakcja. Mam nadzieję, że wraz z ograniem downtime spadnie i rozgrywka dwuosobowa będzie zamykać się w 2h.
Bardzo chciałem, aby ta gra mi się podobała i...coś jednak przyciąga do Imperiów oraz kolejnej partyjki. Kolejne granie w najbliższy weekend.
Pierwsze co wraca uwagę, po rozłożeniu gry, to że Imperia to naprawdę ładna gra. Ilustracje przykuwają oko, są tematyczne i nadają rozgrywce kolorów. Dimitrievski tworzył grafikę dla wielu tytułów, które zawsze przykuwały wzrok i tutaj nie ma wyjątków. Tu tylko uwaga to żetonów - odstają od reszty komponentów i wyglądają jakby tworzył je stażysta. Są czytelne i łatwo odróżnić poszczególne typy, ale często gracze się mylą biorąc żeton o wartości "5", zamiast "1", bo są podobnej wielkości. Zamiast kwadracików obrazujących wartość żetonu, wolałbym dużą cyfrę "5" albo "10" w kolorze zasobu.
Setup gry do najłatwiejszych nie należy. Tworzymy talie dla wybranych nacji, odrzucamy karty nadmiarowe w zależności od ilości graczy, tworzymy stacki, market kart - trochę to trwa. Należy zwracać uwagę na poszczególne nacje - bo u niektórych setup się różni.
Rozgrywka, czyli główne danie. Imperium to zaawansowana karcianka, ale mimo wszystko utrzymuje proste główne zasady. Ot, wydajemy punkt akcji, aby zagrać kartę i ją rozliczyć albo pozbywamy się kart buntów albo odrzucamy karty z ręki, aby w pokojowy sposób zdobyć nową kartę. Możemy też użyć żetonu zaznaczenia, aby wykorzystać kartę już wcześniej zagraną. Ta część Imperium jest bardzo fajnie zrobiona. Na początku jednak, każdy z graczy ma problem z zapamiętaniem co dane słowo klucz znaczy na kartach i dość często trzeba zaglądać na koniec instrukcji. Szkoda, że nie dodano pomocy dla graczy z listą tych pojęć.
Rozbudowa swojego portfolio, zdobywanie nowych kart, zagrywanie kart nacji jest dość tematyczne. Każda nacja gra trochę inaczej - nie są to duże różnice, jak np w grze Root, ale dość ciekawe aby próbować różnych nacji.
W czasie gry, można rzec - mielimy karty. Zagrywamy te z ręki, pozbywamy się części kart, zdobywamy nowe. Wszystko to, aby na koniec gry, mieć jak najwięcej punktów z tych kart. Niektóre po prostu dają punkty, przy innych musimy spełnić określony warunek, bądź posiadać X innych zasobów/kart.
I mnie oraz mojej dziewczynie ta część przypadła do gustu.
Podczas gry wyszły jednak pewne szkopuły.
Jeden to obsługa gry. Podczas swojej tury wykonujemy wiele różnych akcji, żonglujemy żetonami, uzupełniamy rynek, dodajemy karty buntu etc. Nie jest to bardzo upierdliwe, ale zajmuje czas.
Drugi problem, największy to czas rozgrywki. Nasza pierwsza dwuosobowa gra, po wytłumaczeniu zasad zajęła około 3,5h. Dla mnie to zdecydowanie za długo na taki kaliber gry. Mam nadzieję, że wraz z ograniem ten czas spadnie - bo czasami przypominaliśmy sobie w instrukcji, co dane pojęcia znaczą. Miałem jednak wrażenie, że w Imperiach występuje duży downtime. Jest tu jednak dużo do kombinowania i optymalizowania, szczególnie gdy rozbudujemy sobie portfolio kart i czekanie na swoją turę było zauważalne. Nie wyobrażam sobie rozgrywki w to na 3, a tym bardziej 4 graczy. Pozostaje gra na 2 osoby - wielka szkoda.
Trzeci problem to interakcja. W grze o budowaniu i rozwoju Imperiów, spodziewałem się większej interakcji między graczami, a tutaj czasami drugi gracz skubnie innemu zasób lub wyśle wyłożoną już kartę do odrzuconych. Przez 95% gry raczej każdy sobie buduje swoje poletko i zbiera z niego sałatkę (punktową). Nawet jak coś graczowi "zrzucimy ze stołu", to tylko do kart odrzuconych. Po paru turach, karta wraca do ręki i na stół. Może są nacje, bardziej nastawione na interakcje, ale ogólny poziom jest bardzo niski.
Gdzie to zostawia Imperia?
Wygląda i prezentuje się super na stole. Główny flow gry jak i tematyka są ciekawe. Obsługa mogła być lepsza - brakuje elegancji i prostoty. Mała interakcja. Mam nadzieję, że wraz z ograniem downtime spadnie i rozgrywka dwuosobowa będzie zamykać się w 2h.
Bardzo chciałem, aby ta gra mi się podobała i...coś jednak przyciąga do Imperiów oraz kolejnej partyjki. Kolejne granie w najbliższy weekend.
Re: Imperium: Classics oraz Legends (Nigel Buckle, David Turczi)
Moja pierwsza rozgrywka w Imperium też trwała niemal 4 godziny (wliczając setup, punktowanie i składanie) i też byłem przerażony ilością czasu, który spędziłem przy stole. Na szczęście, z każdym podejściem do tego tytułu było co raz lepiej - piąta partia trwała już tylko 1:40.
To nadal sporo, zwłaszcza że gram w Imperium solo, ale ja jestem powolnym graczem i lubię pogłówkować, policzyć, przeanalizować każdy ruch (zwłaszcza kiedy nie mam innych graczy przy stole, którym mogliby to przeszkadzać).
Myślę, że dla osób obeznanych z ogólnymi zasadami gry, jak i specyfiką poszczególnych talii, czas gry nie powinien przekraczać 1h/gracz.
- raphaell7
- Posty: 776
- Rejestracja: 17 kwie 2014, 01:23
- Lokalizacja: Kraków
- Has thanked: 145 times
- Been thanked: 83 times
- Kontakt:
Re: Imperium: Classics oraz Legends (Nigel Buckle, David Turczi)
Ufff... właśnie skończyłem porównywać wszystkie karty polskiej edycji z edycją angielską oraz z oficjalną erratą. Od razu zaznaczam, że jeszcze nie grałem w grę ani nie czytałem zasad, dlatego w niektórych przypadkach ciężko mi powiedzieć które różnice są istotne, które nie, a które są zamierzone. Pierwsza połowa, czyli około 16 kart wydaje się najbardziej istotna. Jeżeli gdzieś się za bardzo czepiam lub nie mam racji, to dajcie proszę znać i usunę z listy
Edit2: Odpowiedź od wydawcy parę postów niżej: viewtopic.php?p=1476787#p1477920
Edit3: Wszystkie karty wcześniej zaznaczone na zielono zostały poprawione. Dzisiaj dostałem 2 karty do Antyku i 15 kart do Legend.
- 1WIK7/26 Winlandia — Brakuje tej karty, a zamiast niej była dwa razy 1WIK6/26
- 2UTO5/21 Portale — Ikona SŁAWA powinna zostać usunięta. [errata v1.2 z sierpnia 2021] Jest "Pasywna:", powinno być "Przesilenie:" [porównanie z wersją angielską karty]
- 2UTO7/21 Zaginione tomy — Jest "Przesilenie: jeśli masz tu w garnizonie 3 karty <zwój>...". Powinno być "Przesilenie: jeśli masz tu w garnizonie 2 karty <zwój>..." [errata v1.2 z sierpnia 2021]
- 2REG7/14 Święty Gaj — Jest "ze stosu kart odrzuconych", powinno być "z ręki". [porównanie z wersją angielską karty]
2UTO12/21 Święty zwój — Jest 5 kopii tej karty, brakuje 2UTO13/21–2UTO16/21.Wszystkie karty powinny być takie same, więc problem jest tylko z numeracją.- 2MIN18/23 Kreta — Ikona TRWAŁA powinna zostać dodana. [errata v1.2 z sierpnia 2021]
- 2QIN1A/25 Qin — Jest "Zaznacz, gdy zdobywasz lub podporządkowujesz kartę z rynku...", powinno być "Zaznacz, gdy zdobywasz kartę z rynku..." [porównanie z wersją angielską karty]
- 2QIN1B/25 Qin — Jest "1PZ za TRWAŁĄ kartę w grze, wyłączając REGIONY". Powinno być 2PZ. [porównanie z wersją angielską karty]
- 2QIN6/25 Cesarz Qin Shi Huang — Po "Dobierz 1 wierzchnią kartę z talii SŁAWY." brakuje jeszcze zdania "Przenieś tę kartę do historii." [porównanie z wersją angielską karty]
- 2CYW12/14 Ufortyfikowana prowincja — Jest "Zaznacz gdy inny gracz zdobywa <ATAK>: zignoruj jego efekt", powinno być "Zaznacz gdy inny gracz zdobywa <ATAK>: zapłać 1 <POPULACJA>, aby zignorować jego efekt (nawet w turze innego gracza)" [porównanie z wersją angielską karty]
- 2UTO10/21 Medytacja — Brakuje "Każdy inny gracz może dobrać 1 kartę." [porównanie z wersją angielską karty]
- 2MIN1A/23 Minojczycy — Jest "Pasywna:", powinno być "Przesilenie:" [porównanie z wersją angielską karty]
- 2MIN6/23 Freski — Jest "Pasywna:", powinno być "Przesilenie:" [porównanie z wersją angielską karty]
- 2MIN13/23 Knossos — Jest "Pasywna:", powinno być "Przesilenie:" [porównanie z wersją angielską karty]
- 2MIN16/23 Garncarstwo — Jest "Pasywna:", powinno być "Przesilenie:" [porównanie z wersją angielską karty]
- 2MAU1A/23 Maurjowie — Jest "Pasywna:", powinno być "Przesilenie:" [porównanie z wersją angielską karty]
- 2MAU11/24 Pataliputra — Jest "Pasywna:", powinno być "Przesilenie:" [porównanie z wersją angielską karty]
- 2EGI5/23 Obelisk — Jest "Pasywna:", powinno być "Przesilenie:" [porównanie z wersją angielską karty]
- 1ARC11/22 Łodzie — Jest "Zaznacz: cofnij...", powinno być "Zaznacz: wybierz: cofnij..." [porównanie z wersją angielską karty]
- 2QIN15/25 Konfucjanizm — Jest "i wybierz...", powinno być ", aby wybrać...". [porównanie z wersją angielską karty]
- 2MAU7/24 Edykty Aśoki — Jest "i wybierz...", powinno być ", aby wybrać...". [porównanie z wersją angielską karty]
- 2ATL20/22 Flota Atlantydy — Jest "Wybierz: zastąp 1 kartę ze stosu kart odrzuconych i zabierz 1 <postęp> od każdego innego gracza ALBO...". Zamiast "i" powinno być ", aby". [errata v1.2 z sierpnia 2021]
- 2OLM2/26 San Lorenzo Tenochtitlán — Jest "i wybierz...", powinno być ", aby wybrać...". [porównanie z wersją angielską karty]
- 2OLM10/26 Pismo Hieroglificzne — Jest "Zaznacz i wybierz:...", powinno być "Zaznacz, aby wybrać:..." [porównanie z wersją angielską karty]
- 2CYW8/15 Kartografia — W polskiej wersji są dwa efekty pasywne "Pasywna:<1st>. Pasywna:<2nd>", natomiast w angielskiej jest tylko jeden składający się z obu części: "Passive:<1st>. Remember that <2nd>"
1MAC17/23 Falanga — Jest "Zaznacz: zagraj <REGION> ze stosu kart odrzuconych.", powinno być "Zaznacz: zagraj <REGION> ze stosu kart odrzuconych (wydając akcję jak zwykle)" [porównanie z wersją angielską karty, tłumaczenie własne]Tekst poprawny, wersja angielska była niekonsekwentna. Wydanie akcji wynika z zasad ogólnych i ten fragment nie był potrzebny na tej karcie.- 1SŁA3/9 Sławetny — Jest "Każdy, kto nie ma, musi wziąć <BUNT>", powinno być "Każdy, kto nie oddał, musi wziąć <BUNT>" [porównanie z wersją angielską karty]
- 1SCY20/24 Łucznicy konni Saka— Jest "... zignoruj ten efekt", powinno być "... zignoruj ten efekt (nawet w turze innego gracza)" [porównanie z wersją angielską karty]
- 2HOŁD2/11 Scytowie — Jest "... zignoruj ten efekt", powinno być "... zignoruj ten efekt (nawet w turze innego gracza)" [porównanie z wersją angielską karty]
- 1SCY1B/24 Scytowie — Jest "1 PZ za 3 <MATERIAŁ> oraz 3 <REGION>", powinno być "1 PZ za 3 <MATERIAŁ>/3 <REGION>" [porównanie z wersją angielską karty]
- 1CYW12/15 Urbanizacja — Jest "2 PZ za <MIASTO> oraz <METROPOLIA>", powinno być "2 PZ za <MIASTO>/<METROPOLIA>" [porównanie z wersją angielską karty]
- 1ARC11/22 Łodzie — Jest "1 PZ za <ZBOŻE> oraz <WODA>", powinno być "1 PZ za <ZBOŻE>/<WODA>" [porównanie z wersją angielską karty]
- 2CYW9/15 Kamieniarstwo — Jest "2 PZ za <MIASTO> oraz <METROPOLIA> w grze", powinno być "2 PZ za <MIASTO>/<METROPOLIA> w twoim obszarze gry" [porównanie z wersją angielską karty]
- 1WIK2/26 Harald III Srogi — Jest "GDY TA KARTA PIERWSZY RAZ TRAFIA MA STOS KART ODRZUCONYCH, ROZPOCZYNA SIĘ ZAKOŃCZENIE GRY.", powinno być "WZIĘCIE TEJ KARTY ROZPOCZYNA ZAKOŃCZENIE GRY"
- 1SŁA4/9 Cudowny — Jest "dobierz 1 kartę" i "przenieś ją do historii", a powinno być "dobierz 1 kartę ze swojej talii" i "przenieś ją do swojej historii" [porównanie z wersją angielską karty]
- 2SŁA8/9 Szanowany — Jest "1 PZ za kartę <gwiazdka>", powinno być "1 PZ za kartę <gwiazdka>, włączając tę kartę" [porównanie z wersją angielską karty]
- 2SŁA9B/9 Król Królów — Jest "Gdy masz wziąć tę kartę na rękę, zamiast tego rozpatrz jej efekt i pozostaw w talii <SŁAWA>. Jeżeli <BARBARZYŃCA>, zyskaj 4 <POSTĘP>. Jeżeli <IMPERIUM>, wykonaj rozwój, nie płacąć kosztu.". W wersji angielskiej jest "When you would gain this card, instead resolve it. Then flip this card. Multiple players can resolve this card. If Barbarian, gain 4 Progress. If Empire, develop for free."
- 2CYW13/14 Pastwiska — Słowo "Możesz" powinno być pogrubione jak na innych kartach. [porównanie z wersją angielską karty]
- 2ART25/29 Cafall — Jest "Dobierz 2 karty akcji...", powinno być "Jeśli to możliwe, dobierz 2 karty akcji..." [porównanie z wersją angielską karty]
Edit2: Odpowiedź od wydawcy parę postów niżej: viewtopic.php?p=1476787#p1477920
Edit3: Wszystkie karty wcześniej zaznaczone na zielono zostały poprawione. Dzisiaj dostałem 2 karty do Antyku i 15 kart do Legend.
Ostatnio zmieniony 28 cze 2022, 22:27 przez raphaell7, łącznie zmieniany 3 razy.
(S)przedam, (K)upię, Wishlista (BGG)
Rabaty: 3Trolle 7%, Mepel 5%, Rebel 5%, Planszostrefa 5%, Portal Games 4%, GryGrora 3%
Rabaty: 3Trolle 7%, Mepel 5%, Rebel 5%, Planszostrefa 5%, Portal Games 4%, GryGrora 3%
- Dr. Nikczemniuk
- Posty: 2821
- Rejestracja: 19 paź 2016, 13:39
- Has thanked: 446 times
- Been thanked: 318 times
Re: Imperium: Classics oraz Legends (Nigel Buckle, David Turczi)
Teraz tylko pytanie czy Lucrum ma to wszystko obczajone bo jak nie...
Kto nie widzi ciemności, nie będzie szukał światła.
-
- Posty: 131
- Rejestracja: 14 mar 2022, 08:12
- Has thanked: 25 times
- Been thanked: 48 times
Re: Imperium: Classics oraz Legends (Nigel Buckle, David Turczi)
z tego co pisali to kilka kart beda rozsylac, watpie zeby bylo ich az tyleDr. Nikczemniuk pisze: ↑09 cze 2022, 14:29 Teraz tylko pytanie czy Lucrum ma to wszystko obczajone bo jak nie...
- raphaell7
- Posty: 776
- Rejestracja: 17 kwie 2014, 01:23
- Lokalizacja: Kraków
- Has thanked: 145 times
- Been thanked: 83 times
- Kontakt:
Re: Imperium: Classics oraz Legends (Nigel Buckle, David Turczi)
Na FB wrzucili linki do poprawionych kart i jest ich bodajże 17.planszufka pisze: ↑09 cze 2022, 14:31z tego co pisali to kilka kart beda rozsylac, watpie zeby bylo ich az tyleDr. Nikczemniuk pisze: ↑09 cze 2022, 14:29 Teraz tylko pytanie czy Lucrum ma to wszystko obczajone bo jak nie...
(S)przedam, (K)upię, Wishlista (BGG)
Rabaty: 3Trolle 7%, Mepel 5%, Rebel 5%, Planszostrefa 5%, Portal Games 4%, GryGrora 3%
Rabaty: 3Trolle 7%, Mepel 5%, Rebel 5%, Planszostrefa 5%, Portal Games 4%, GryGrora 3%
Re: Imperium: Classics oraz Legends (Nigel Buckle, David Turczi)
Trochę nie rozumiem. W ramach wolontariatu raphaell7 przejrzał, porównał i wypisał różnicę pomiędzy wersją angielską oraz polską.
Czemu takiej weryfikacji nie zrobiono wewnątrz wydawnictwa Lucrum, zanim poszło do druku ?
Czemu takiej weryfikacji nie zrobiono wewnątrz wydawnictwa Lucrum, zanim poszło do druku ?
Zachęcam do poznania skali ocen BGG
-
- Posty: 556
- Rejestracja: 11 wrz 2016, 15:55
- Lokalizacja: Toruń
- Has thanked: 105 times
- Been thanked: 31 times
Re: Imperium: Classics oraz Legends (Nigel Buckle, David Turczi)
Nie zadawaj takich pytań bo zaraz Cię tu zjedzą obrońcy uciskanych przez roszczeniowych klientów wydawnictw.
- Losiek
- Posty: 964
- Rejestracja: 31 sie 2010, 03:12
- Lokalizacja: Łódź
- Has thanked: 321 times
- Been thanked: 203 times
Re: Imperium: Classics oraz Legends (Nigel Buckle, David Turczi)
Ciekawe co by było gdyby wydawcy gier wzięli się za wydawanie książek? Czy po tłumaczeniu "Diuny" otrzymalibyśmy "Robinsona Crusoe"?
Czy w Imperium są karty poprawnie przetłumaczone? Rozumiem jakieś pojedyncze literówki, czy wpadkę z jedną no dwiema kartami. Nie myli się ten co nic nie robi. Ale aż tyle błędów w grze opartej przecież na kartach.
Szkoda, że mój angielski jest techniczny i jeszcze większa szkoda, że żona, z którą gram najczęściej nie zna lengłydża bo zrezygnowałbym całkowicie z polskich wersji.
Czy w Imperium są karty poprawnie przetłumaczone? Rozumiem jakieś pojedyncze literówki, czy wpadkę z jedną no dwiema kartami. Nie myli się ten co nic nie robi. Ale aż tyle błędów w grze opartej przecież na kartach.
Szkoda, że mój angielski jest techniczny i jeszcze większa szkoda, że żona, z którą gram najczęściej nie zna lengłydża bo zrezygnowałbym całkowicie z polskich wersji.
-
- Posty: 1906
- Rejestracja: 29 cze 2016, 00:59
- Lokalizacja: Łódź
- Has thanked: 978 times
- Been thanked: 620 times
Re: Imperium: Classics oraz Legends (Nigel Buckle, David Turczi)
To byś się mocno zawiódł. Akurat do Imperium jest spora errata Oryginalny język nie gwarantuje bezbłędności. A tłumaczenia, jeśli są wydawane później, często zawierają już poprawki.
- siepu
- Posty: 1245
- Rejestracja: 14 gru 2007, 22:10
- Lokalizacja: Olecko / Warszawa
- Has thanked: 337 times
- Been thanked: 350 times
Re: Imperium: Classics oraz Legends (Nigel Buckle, David Turczi)
Akurat do przekładu i reakcji wydawnictwa ciężko mi się przyczepić, użytkownicy polskiej wersji będą mieli 'lepiej wydrukowaną' grę niż gracze wersji angielskiej.
- raphaell7
- Posty: 776
- Rejestracja: 17 kwie 2014, 01:23
- Lokalizacja: Kraków
- Has thanked: 145 times
- Been thanked: 83 times
- Kontakt:
Re: Imperium: Classics oraz Legends (Nigel Buckle, David Turczi)
Mimo, że starałem się być dokładny, to i tak nie zauważyłem błędów na trzech kartach, które z kolei zauważyło wydawnictwo. Zgadzam się z przedmówcą, że po odebraniu poprawionych kart będziemy mieli wersję ze zdecydowanie mniejszą ilością błędów niż w angielskiej. Polecam zapoznać się z pozostałymi różnicami (dolna połowa mojej listy) - sama drobnica.
(S)przedam, (K)upię, Wishlista (BGG)
Rabaty: 3Trolle 7%, Mepel 5%, Rebel 5%, Planszostrefa 5%, Portal Games 4%, GryGrora 3%
Rabaty: 3Trolle 7%, Mepel 5%, Rebel 5%, Planszostrefa 5%, Portal Games 4%, GryGrora 3%
Re: Imperium: Classics oraz Legends (Nigel Buckle, David Turczi)
W angielskiej wersji <MIASTO>/<METROPOLIA> ukośnik jest brany jako "oraz"? Jest to błąd w pl wersji? Bo według mnie ukośnik powinien wskazywać na "lub", czy po prostu u nas dodali frazę żeby rozwiać wątpliwości?
- siepu
- Posty: 1245
- Rejestracja: 14 gru 2007, 22:10
- Lokalizacja: Olecko / Warszawa
- Has thanked: 337 times
- Been thanked: 350 times
Re: Imperium: Classics oraz Legends (Nigel Buckle, David Turczi)
Poprawka polskiego wydawnictwa. Autor listy trochę wprowadza w błąd w dolnej jej części: zamiast 'powinno być' lepszym określeniem byłoby 'w wersji angielskiej jest'. Większość wygląda na celowe zmiany: doprecyzowania tam gdzie jest to możliwe i długość tekstu pozwala, ucięcie tych tych pomocy w innych miejscach. Nie widziałem polskiej wersji ani polskiej instrukcji, ale ta gra jeśli chodzi o terminologię i typografię do przekładu jest koszmarem. Tym bardziej szacunek dla wydawnictwa za wydaje się udaną próbę.
- Dr. Nikczemniuk
- Posty: 2821
- Rejestracja: 19 paź 2016, 13:39
- Has thanked: 446 times
- Been thanked: 318 times
Re: Imperium: Classics oraz Legends (Nigel Buckle, David Turczi)
Może to zdanie trochę poprawię: "Tym bardziej szacunek dla wydawnictwa, za wydaje się, udaną próbę"
No ja nie wiem czy "próba" wydania gry to dobry kierunek, to może ja też spróbuję wydać jakąś grę
Kto nie widzi ciemności, nie będzie szukał światła.
- siepu
- Posty: 1245
- Rejestracja: 14 gru 2007, 22:10
- Lokalizacja: Olecko / Warszawa
- Has thanked: 337 times
- Been thanked: 350 times
Re: Imperium: Classics oraz Legends (Nigel Buckle, David Turczi)
Spróbuj, może potem ograniczysz sarkazm przy każdej grze wydanej z tłumaczeniem.Dr. Nikczemniuk pisze: ↑10 cze 2022, 09:49 Może to zdanie trochę poprawię: "Tym bardziej szacunek dla wydawnictwa, za wydaje się, udaną próbę"
No ja nie wiem czy "próba" wydania gry to dobry kierunek, to może ja też spróbuję wydać jakąś grę
- Dr. Nikczemniuk
- Posty: 2821
- Rejestracja: 19 paź 2016, 13:39
- Has thanked: 446 times
- Been thanked: 318 times
Re: Imperium: Classics oraz Legends (Nigel Buckle, David Turczi)
Nie, nie mam takiego zamiaru, no może ze trzy lata temu bym spróbował Ale przy obecnej sytuacji na rynku to takie "spróbuj" to gwóźdź do trumny.
Chciałem zauważyć, że mówimy tu o grze karcianej, która już w trybie solo zajmuje nawet 2 godziny. A z tego co widzę to do poprawy jest kilkadziesiąt kart, a mimo to słyszę opinię, że i tak lepiej niż w wersji angielskiej... No sorry, ale to ktoś wydał pełnoprawny produkt czy jednak prototyp (tyle, że o tym nie wspomniał)? Co to w ogóle za argumenty?
Co to za dziwna mentalność, żeby o bublu mówić, że to świetny produkt... bo errata wszystko załatwia...
Kto nie widzi ciemności, nie będzie szukał światła.
-
- Posty: 131
- Rejestracja: 14 mar 2022, 08:12
- Has thanked: 25 times
- Been thanked: 48 times
Re: Imperium: Classics oraz Legends (Nigel Buckle, David Turczi)
O tyle dobrze, ze to Lucrum sie za to wzielo, bo mamy tylko troche bledow, z ktorych znaczna czesc poprawia dosylajac karty, bo wyobrazcie sobie co by bylo gdyby Portal sie wzial za wydanie tej gry - byloby wiecej bledow niz kart
- yosz
- Posty: 6364
- Rejestracja: 22 lut 2008, 22:51
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 195 times
- Been thanked: 491 times
- Kontakt:
Re: Imperium: Classics oraz Legends (Nigel Buckle, David Turczi)
Policz jeszcze raz.
Tylko zaznaczone karty na zielono są do zmiany - reszta jest moim zdaniem w porządku (trudno uznać za błąd, że jest "Zaznacz i wybierz" zamiast "Zaznacz aby wybrać". Nieważne z którym tłumaczeniem by się grało, raczej każdy zagra poprawnie). I wydawnictwo wstrzymało premierę do czasu dodrukowania poprawionych kart. Co jeszcze chcesz? Dorzucenie krówek do zamówienia za to, że się pomylili i posypali głowy popiołem?
I już słyszę: no bo było trzeba dać do sprawdzenia. A czy ktokolwiek tu z rozmawiających wie jak wygląda proces wydawniczy w Lucrum? Może dali do sprawdzenia, a i tak nie wyszło (ja nie wiem, nie pytałem się bo mnie to nie interesuje)? A nawet jeżeli nie dali, to z tego co kojarzę w grach Lucrum do tej pory nie było błędów (?). To oznacza, że ich proces wydawniczy do tej pory się sprawdzał. Teraz coś "nie pykło", poprawiają i na pewno będą uważać na przyszłość. Co trzeba jeszcze zrobić?
ZnadPlanszy | YouTube
Always keep at the back of your mind the possibility that you're dead wrong. -- T. Pratchett --
Always keep at the back of your mind the possibility that you're dead wrong. -- T. Pratchett --
- siepu
- Posty: 1245
- Rejestracja: 14 gru 2007, 22:10
- Lokalizacja: Olecko / Warszawa
- Has thanked: 337 times
- Been thanked: 350 times
Re: Imperium: Classics oraz Legends (Nigel Buckle, David Turczi)
Oczywiście weryfikacja i korekta była. Dodatkowo całkiem sensownie założyli, że bez błędów czy to przy tłumaczeniu/korekcie, czy nawet błędów drukarskich się nie obejdzie i zostawili sobie zapas w drukarni na szybkie wydrukowanie poprawek. Serio nie mam pojęcia jak można się czepiać wydawnictwa, które finalnie dostarcza produkt lepszej jakości niż oryginał.yosz pisze: ↑10 cze 2022, 12:06Policz jeszcze raz.
Tylko zaznaczone karty na zielono są do zmiany - reszta jest moim zdaniem w porządku (trudno uznać za błąd, że jest "Zaznacz i wybierz" zamiast "Zaznacz aby wybrać". Nieważne z którym tłumaczeniem by się grało, raczej każdy zagra poprawnie). I wydawnictwo wstrzymało premierę do czasu dodrukowania poprawionych kart. Co jeszcze chcesz? Dorzucenie krówek do zamówienia za to, że się pomylili i posypali głowy popiołem?
I już słyszę: no bo było trzeba dać do sprawdzenia. A czy ktokolwiek tu z rozmawiających wie jak wygląda proces wydawniczy w Lucrum? Może dali do sprawdzenia, a i tak nie wyszło (ja nie wiem, nie pytałem się bo mnie to nie interesuje)? A nawet jeżeli nie dali, to z tego co kojarzę w grach Lucrum do tej pory nie było błędów (?). To oznacza, że ich proces wydawniczy do tej pory się sprawdzał. Teraz coś "nie pykło", poprawiają i na pewno będą uważać na przyszłość. Co trzeba jeszcze zrobić?
Ostatnio zmieniony 10 cze 2022, 15:12 przez siepu, łącznie zmieniany 1 raz.
- raphaell7
- Posty: 776
- Rejestracja: 17 kwie 2014, 01:23
- Lokalizacja: Kraków
- Has thanked: 145 times
- Been thanked: 83 times
- Kontakt:
Re: Imperium: Classics oraz Legends (Nigel Buckle, David Turczi)
Dlatego na początku posta napisałem: "Od razu zaznaczam, że jeszcze nie grałem w grę ani nie czytałem zasad, dlatego w niektórych przypadkach ciężko mi powiedzieć które różnice są istotne, które nie, a które są zamierzone. Pierwsza połowa, czyli około 16 kart wydaje się najbardziej istotna. Jeżeli gdzieś się za bardzo czepiam lub nie mam racji, to dajcie proszę znać i usunę z listy ". Przy każdej z tych pozycji jest też notka "[porównanie z wersją angielską karty]"siepu pisze: ↑10 cze 2022, 09:07Poprawka polskiego wydawnictwa. Autor listy trochę wprowadza w błąd w dolnej jej części: zamiast 'powinno być' lepszym określeniem byłoby 'w wersji angielskiej jest'. Większość wygląda na celowe zmiany: doprecyzowania tam gdzie jest to możliwe i długość tekstu pozwala, ucięcie tych tych pomocy w innych miejscach. Nie widziałem polskiej wersji ani polskiej instrukcji, ale ta gra jeśli chodzi o terminologię i typografię do przekładu jest koszmarem. Tym bardziej szacunek dla wydawnictwa za wydaje się udaną próbę.
Errata angielskiej edycji zawiera poprawkę do karty 2ATL20/22 Atlantean Fleet, gdzie "i" powinno być zamienione na ", aby": The first line of card 2ATL20/22 reads “Choose: sink a card from your discard pile and steal 1 <PROGRESS> from each player OR…” It should read as follows: “Choose: sink a card from your discard pile to steal 1 <PROGRESS> from each player OR…”.
Zgadzam się, że pewnie i tak każdy zagra poprawnie. Podobna sprawa z "2 PZ za <MIASTO> oraz <METROPOLIA>", gdzie pewnie i tak każdy będzie punktował 2PZ za każde miasto i 2PZ za każdą metropolię, a nie 2PZ za każdą parę miasto+metropolia
(S)przedam, (K)upię, Wishlista (BGG)
Rabaty: 3Trolle 7%, Mepel 5%, Rebel 5%, Planszostrefa 5%, Portal Games 4%, GryGrora 3%
Rabaty: 3Trolle 7%, Mepel 5%, Rebel 5%, Planszostrefa 5%, Portal Games 4%, GryGrora 3%
- Baartoszz
- Posty: 836
- Rejestracja: 27 sty 2010, 13:35
- Lokalizacja: Komorów
- Has thanked: 1 time
- Been thanked: 19 times
Re: Imperium: Classics oraz Legends (Nigel Buckle, David Turczi)
Jako reprezentant Lucrum Games przedstawiam naszą odpowiedź na wspomniane wątpliwości. Enjoy
Jest: „wydaj 1 akcję i odrzuć 2 karty i wybierz… [tutaj korzyści do wyboru]”
Powinno być: „wydaj 1 akcję i odrzuć 2 karty, aby wybrać… [tutaj korzyści do wyboru]”
Jak widzicie pierwsza część zdania jest kosztem, a druga część zdania jest korzyścią. Dla wszystkich doświadczonych graczy jest rzeczą oczywistą, że jak nie poniesiesz kosztu, to nie dostaniesz korzyści. 99,9% osób intuicyjnie zrozumie, że nieopłacony koszt nie poskutkuje uzyskaniem korzyści. Natomiast o ile wolelibyśmy, aby ten efekt wykonało nie 99,9% a 100% graczy, to niestety produkcyjne ograniczenia sprawiły, że nie mogliśmy dodrukować tyle, ile byśmy chcieli, a jedynie ograniczoną liczbę (lub czekać nie wiadomo ile, na inny termin dodruku, który nie wiadomo kiedy by naszedł, ponieważ dla fabryki druk 17 kart, to nie jest atrakcyjna robota). Podsumowując, jest to bardzo delikatny błąd, który prawie wszyscy i tak dobrze zagrają, a nawet jakby ktoś chciał źle zagrać, to jeszcze musiałby dodatkowo być w konkretnej sytuacji, bo koszt jest z reguły obowiązkowy, nie można go pominąć, więc cały powyższy elaborat dotyczy też konkretnej sytuacji, w której hipotetycznego gracza nie stać na wydanie akcji i odrzucenie 2 kart. Staramy się zawsze być precyzyjni na 100%, natomiast świadomie z przyczyn produkcyjnych odpuściliśmy tę delikatną nieprecyzyjność.
Tak, tak SpokojnieDr. Nikczemniuk pisze: ↑09 cze 2022, 14:29 Teraz tylko pytanie czy Lucrum ma to wszystko obczajone bo jak nie...
Ależ zrobiło. Zrobiłem też specjalnie dla Was analizę analizy raphaella, choć niczego ona nie wnosi poza tym, że pokazuje w ilu miejscach zrobiliśmy grę lepszą od angielskiej i może jeszcze uspokaja tych, którzy się obawiają, że po poprawce nadal będzie źle (a będzie dobrze!).
Zadawanie pytań, które zawierają w sobie błędne założenie nie jest najlepszym pomysłem. Lepiej najpierw zweryfikować swoje założenia.
To jest dobre tłumaczenie. Co więcej, to angielska karta jest nieprecyzyjna. Słówko gain w instrukcji dotyczy wyłącznie żetonów, a więc osoba hiperpoprawna nie będzie wiedziała co ta karta w języku angielskim robi. Natomiast łatwo się domyślić, że gain zawiera w sobie „acquire” (po polsku zdobądź) i „break through for” (po polsku podporządkuj). Tak więc gracz angielski musi się domyślać, a gracz polski nie musi, bo jest to wprost opisane.
Prawdą jest, że zamiast „i”, lepiej by było, gdyby było „aby”, natomiast prawdopodobieństwo, że ktoś zagra tę kartę źle jest bliskie zeru. Rozwinę tekst karty dla tych, którzy jej nie mają:
Jest: „wydaj 1 akcję i odrzuć 2 karty i wybierz… [tutaj korzyści do wyboru]”
Powinno być: „wydaj 1 akcję i odrzuć 2 karty, aby wybrać… [tutaj korzyści do wyboru]”
Jak widzicie pierwsza część zdania jest kosztem, a druga część zdania jest korzyścią. Dla wszystkich doświadczonych graczy jest rzeczą oczywistą, że jak nie poniesiesz kosztu, to nie dostaniesz korzyści. 99,9% osób intuicyjnie zrozumie, że nieopłacony koszt nie poskutkuje uzyskaniem korzyści. Natomiast o ile wolelibyśmy, aby ten efekt wykonało nie 99,9% a 100% graczy, to niestety produkcyjne ograniczenia sprawiły, że nie mogliśmy dodrukować tyle, ile byśmy chcieli, a jedynie ograniczoną liczbę (lub czekać nie wiadomo ile, na inny termin dodruku, który nie wiadomo kiedy by naszedł, ponieważ dla fabryki druk 17 kart, to nie jest atrakcyjna robota). Podsumowując, jest to bardzo delikatny błąd, który prawie wszyscy i tak dobrze zagrają, a nawet jakby ktoś chciał źle zagrać, to jeszcze musiałby dodatkowo być w konkretnej sytuacji, bo koszt jest z reguły obowiązkowy, nie można go pominąć, więc cały powyższy elaborat dotyczy też konkretnej sytuacji, w której hipotetycznego gracza nie stać na wydanie akcji i odrzucenie 2 kart. Staramy się zawsze być precyzyjni na 100%, natomiast świadomie z przyczyn produkcyjnych odpuściliśmy tę delikatną nieprecyzyjność.
j.w.
j.w.
j.w.
j.w.
Angielska karta jest nieprecyzyjna, polska nie pozostawia wątpliwości.
Nie ma tylko ten, kto nie oddał, tak więc na jedno wychodzi, z tą różnicą, że „oddał” jest słówkiem wskazującym na płeć, a jeśli tylko to możliwe staramy się takich nie używać.
Dopisek prawidłowo usunięty, karta zaczyna się od słów „kiedy inny graczy zagrywa”, co już sprawia, że można to zrobić wyłącznie w turze innego gracza, inaczej się nie da.
j.w.
Tutaj obie wersje językowe nie są stuprocentowo jednoznaczne. Autor miał na myśli to, że każde 3 żetony zasobów dają 1 PZ, ORAZ każde 3 karty regionów dają 1 PZ. Jak widzicie w moim zdaniu pojawiło się słowo oraz, dlatego uznaliśmy, że będzie to bliższe prawdy, a nie mogliśmy całego tego zdania tam zawrzeć, bo karta musi być spójna wizualnie ze wszystkimi innymi. Warto zaznaczyć, że nie jest to błąd wprost a dwuznaczność. W angielskiej wersji oprócz interpretacji poprawnej można też zinterpretować ukośnik jako wybór – albo punktuję zasoby albo regiony. Z kolei w polskiej wersji oprócz poprawnej interpretacji można też zinterpretować, że punktują wyłącznie zestawy 3+3. Niestety nie ma tu idealnego jednoznacznego określenia równie krótkiego co angielska czy polska karta.
j.w.
j.w.
j.w.
Angielska karta jest nieprecycyjna, zaczyna się od słów „Taking this card…”, tymczasem słowo kluczowe „take” nawiązuje w instrukcji wyłącznie do kart buntów, tak więc po angielsku nie wiadomo co z tą kartą zrobić. Natomiast polska karta nie pozostawia wątpliwości.
Angielskie karty są generalnie niekonsekwentne po tym względem, raz używają „swój” „swojej” a raz tego nie robią, kiedy czuć, że o to chodzi. Dlatego w polskiej wersji jest napisane w instrukcji, że wszystkie miejsca, które nie są dookreślone, czy chodzi o swój czy przeciwnika są uznawane za swój. Efektem tej decyzji było usunięcie większość (acz nie wszystkich) słówek „swój” po to żeby karty przy bezpośrednim porównaniu nie budziły konfuzji.
Dopisek niepotrzebny. Nie ma powodu, dla którego karta miałaby nie policzyć siebie.
Pomyliłeś się i zacytowałeś 2SŁA9A/9 zamiast 2SŁA9B/9.raphaell7 pisze: ↑08 cze 2022, 21:022SŁA9B/9 Król Królów — Jest "Gdy masz wziąć tę kartę na rękę, zamiast tego rozpatrz jej efekt i pozostaw w talii <SŁAWA>. Jeżeli <BARBARZYŃCA>, zyskaj 4 <POSTĘP>. Jeżeli <IMPERIUM>, wykonaj rozwój, nie płacąć kosztu.". W wersji angielskiej jest "When you would gain this card, instead resolve it. Then flip this card. Multiple players can resolve this card. If Barbarian, gain 4 Progress. If Empire, develop for free."
Nie ma to żadnego znaczenia.
Podejrzewam, że masz starą kartę, bo w naszych plikach zdanie na tej karcie zaczyna się po prostu od „Draw 2 cards…” Nasza karta jest z drugiego druku angielskiego, nie wiem, czy w pierwszym druku było inaczej, ale mogło być.
Re: Imperium: Classics oraz Legends (Nigel Buckle, David Turczi)
Polecam przemyśleć procesy jakościowe, skoro zrobiono weryfikację i puszczono to do druku. Z wypowiedzi domniemam, że błędy na kartach były znane.Baartoszz pisze: ↑13 cze 2022, 14:54 ....Ależ zrobiło. Zrobiłem też specjalnie dla Was analizę analizy raphaella, choć niczego ona nie wnosi poza tym, że pokazuje w ilu miejscach zrobiliśmy grę lepszą od angielskiej i może jeszcze uspokaja tych, którzy się obawiają, że po poprawce nadal będzie źle (a będzie dobrze!).
...
Dwa razy drukować karty to marnotrastwo.
Zachęcam do poznania skali ocen BGG
- Baartoszz
- Posty: 836
- Rejestracja: 27 sty 2010, 13:35
- Lokalizacja: Komorów
- Has thanked: 1 time
- Been thanked: 19 times
Re: Imperium: Classics oraz Legends (Nigel Buckle, David Turczi)
Moja odpowiedź jest bez sensu, bo źle przeczytałem Twoją. Z jakiegoś powodu myślałem, że masz na myśli drugi druk. Oczywiście że przed pierwszym nie były znane... choć to półprawda... Ale odpowiadając po przeczytaniu pytania ze zrozumieniem. To że nie zrobiliśmy weryfikacji jest nadal błędnym założeniem. Weryfikacje były w liczbie gdzieś pomiędzy 7 a 10 - do pomnożenia razy 3 osoby. A czemu to zawiodło... To już naprawdę TLDR. Jakbym to opisał to nikt by tego nie przeczytał.tomp pisze: ↑13 cze 2022, 16:12Polecam przemyśleć procesy jakościowe, skoro zrobiono weryfikację i puszczono to do druku. Z wypowiedzi domniemam, że błędy na kartach były znane.Baartoszz pisze: ↑13 cze 2022, 14:54 ....Ależ zrobiło. Zrobiłem też specjalnie dla Was analizę analizy raphaella, choć niczego ona nie wnosi poza tym, że pokazuje w ilu miejscach zrobiliśmy grę lepszą od angielskiej i może jeszcze uspokaja tych, którzy się obawiają, że po poprawce nadal będzie źle (a będzie dobrze!).
...
Dwa razy drukować karty to marnotrastwo.