Teraz mam przerwę, ale tłumaczenie na pewno będzie... kiedyś
"Dwa pokoje i bomba" - polskie tłumaczenie gry "Two Rooms and Boom"
- Lets_Grajmy
- Posty: 399
- Rejestracja: 16 lip 2016, 19:22
- Has thanked: 75 times
- Been thanked: 439 times
- Kontakt:
Re: "Dwa pokoje i bomba" - polskie tłumaczenie gry "Two Rooms and Boom"
Facebook: LET'S GRAJMY - Facebook
YouTube: LET'S GRAJMY - YouTube
Buycoffee: Jeśli sądzisz, że to co robię zasługuje na uznanie to --> Wspieraj kanał tutaj <--
YouTube: LET'S GRAJMY - YouTube
Buycoffee: Jeśli sądzisz, że to co robię zasługuje na uznanie to --> Wspieraj kanał tutaj <--
-
- Posty: 288
- Rejestracja: 10 mar 2020, 12:30
- Has thanked: 54 times
- Been thanked: 24 times
Re: "Dwa pokoje i bomba" - polskie tłumaczenie gry "Two Rooms and Boom"
cześć ;D
- Lets_Grajmy
- Posty: 399
- Rejestracja: 16 lip 2016, 19:22
- Has thanked: 75 times
- Been thanked: 439 times
- Kontakt:
Re: "Dwa pokoje i bomba" - polskie tłumaczenie gry "Two Rooms and Boom"
Cześć, cześć, no przecież pamiętam, nie trzeba mi przypominać co pół rokulemon_curry pisze: ↑06 cze 2023, 23:50cześć ;D
A tak na serio to trzeba, przypominajcie bo ja szybko się rozpraszam i zapominam co miałem zrobić
BTW, niebieskie karty z tego co pamiętam są zrobione.
Facebook: LET'S GRAJMY - Facebook
YouTube: LET'S GRAJMY - YouTube
Buycoffee: Jeśli sądzisz, że to co robię zasługuje na uznanie to --> Wspieraj kanał tutaj <--
YouTube: LET'S GRAJMY - YouTube
Buycoffee: Jeśli sądzisz, że to co robię zasługuje na uznanie to --> Wspieraj kanał tutaj <--
- Lets_Grajmy
- Posty: 399
- Rejestracja: 16 lip 2016, 19:22
- Has thanked: 75 times
- Been thanked: 439 times
- Kontakt:
Re: "Dwa pokoje i bomba" - polskie tłumaczenie gry "Two Rooms and Boom"
Dużo czerwonych kart, bo jakieś 90% są powtórkami niebieskich. Wystarczyło pozmieniać ikony i nazwę drużyny.
Tak też czerwone są gotowe, teraz karty szare.
Tak też czerwone są gotowe, teraz karty szare.
Facebook: LET'S GRAJMY - Facebook
YouTube: LET'S GRAJMY - YouTube
Buycoffee: Jeśli sądzisz, że to co robię zasługuje na uznanie to --> Wspieraj kanał tutaj <--
YouTube: LET'S GRAJMY - YouTube
Buycoffee: Jeśli sądzisz, że to co robię zasługuje na uznanie to --> Wspieraj kanał tutaj <--
Re: "Dwa pokoje i bomba" - polskie tłumaczenie gry "Two Rooms and Boom"
A Ty może potrzebujesz pomocy w tłumaczeniu?Lets_Grajmy pisze: ↑17 cze 2023, 13:45 Dużo czerwonych kart, bo jakieś 90% są powtórkami niebieskich. Wystarczyło pozmieniać ikony i nazwę drużyny.
Tak też czerwone są gotowe, teraz karty szare.
Czy nie w tym problem, bo chodzi tylko o pracę graficzną?
Bo taki jesteś ciśnięty, jakby co najmniej ktoś Ci za tę pracę płacił..
I jakbyś koniecznie musiał to zrobić Ty.
- Lets_Grajmy
- Posty: 399
- Rejestracja: 16 lip 2016, 19:22
- Has thanked: 75 times
- Been thanked: 439 times
- Kontakt:
Re: "Dwa pokoje i bomba" - polskie tłumaczenie gry "Two Rooms and Boom"
W CV zawsze piszę, że lubię pracę zespołową, ale w rzeczywistości jest zgoła inaczejagt pisze: ↑17 cze 2023, 14:10A Ty może potrzebujesz pomocy w tłumaczeniu?Lets_Grajmy pisze: ↑17 cze 2023, 13:45 Dużo czerwonych kart, bo jakieś 90% są powtórkami niebieskich. Wystarczyło pozmieniać ikony i nazwę drużyny.
Tak też czerwone są gotowe, teraz karty szare.
Czy nie w tym problem, bo chodzi tylko o pracę graficzną?
Bo taki jesteś ciśnięty, jakby co najmniej ktoś Ci za tę pracę płacił..
I jakbyś koniecznie musiał to zrobić Ty.
Mam ogromne wątpliwości co do tłumaczenia, w szczególności chodzi o słowa kluczowe, więc jeżeli ktoś ma 23 minuty i potrafi dogadać się z hinduskim helpdeskiem to mogę podrzucić próbki do rewiu.
Facebook: LET'S GRAJMY - Facebook
YouTube: LET'S GRAJMY - YouTube
Buycoffee: Jeśli sądzisz, że to co robię zasługuje na uznanie to --> Wspieraj kanał tutaj <--
YouTube: LET'S GRAJMY - YouTube
Buycoffee: Jeśli sądzisz, że to co robię zasługuje na uznanie to --> Wspieraj kanał tutaj <--
Re: "Dwa pokoje i bomba" - polskie tłumaczenie gry "Two Rooms and Boom"
Ha. W cv każdy tak piszeLets_Grajmy pisze: ↑17 cze 2023, 15:20 W CV zawsze piszę, że lubię pracę zespołową, ale w rzeczywistości jest zgoła inaczej
Mam ogromne wątpliwości co do tłumaczenia, w szczególności chodzi o słowa kluczowe, więc jeżeli ktoś ma 23 minuty i potrafi dogadać się z hinduskim helpdeskiem to mogę podrzucić próbki do rewiu.
No zagiąłeś mnie tym hinduskim helpdeskiem..
Wybacz, nie pomogę..
- Lets_Grajmy
- Posty: 399
- Rejestracja: 16 lip 2016, 19:22
- Has thanked: 75 times
- Been thanked: 439 times
- Kontakt:
Re: "Dwa pokoje i bomba" - polskie tłumaczenie gry "Two Rooms and Boom"
Spokojnie, nie jest tak ciężko. Może się wyraziłem niezbyt jasno. Chodziło mi o to, że wystarczy znajomość angielskiego na poziomie hinduskiego helpdeska
Sam nie mam teraz pomysłu na lepsze tłumaczenie i liczę, że mnie oświeci w trakcie pracy. Jeżeli tak się nie stanie to jak zwykle będę wrzucał próbki na forum, może oświeci kogoś innego.
Sam nie mam teraz pomysłu na lepsze tłumaczenie i liczę, że mnie oświeci w trakcie pracy. Jeżeli tak się nie stanie to jak zwykle będę wrzucał próbki na forum, może oświeci kogoś innego.
Facebook: LET'S GRAJMY - Facebook
YouTube: LET'S GRAJMY - YouTube
Buycoffee: Jeśli sądzisz, że to co robię zasługuje na uznanie to --> Wspieraj kanał tutaj <--
YouTube: LET'S GRAJMY - YouTube
Buycoffee: Jeśli sądzisz, że to co robię zasługuje na uznanie to --> Wspieraj kanał tutaj <--
Re: "Dwa pokoje i bomba" - polskie tłumaczenie gry "Two Rooms and Boom"
A, to lepiejLets_Grajmy pisze: ↑17 cze 2023, 15:30 Spokojnie, nie jest tak ciężko. Może się wyraziłem niezbyt jasno. Chodziło mi o to, że wystarczy znajomość angielskiego na poziomie hinduskiego helpdeska
Jak coś to pisz, może uda mi się pomóc.
- Lets_Grajmy
- Posty: 399
- Rejestracja: 16 lip 2016, 19:22
- Has thanked: 75 times
- Been thanked: 439 times
- Kontakt:
Re: "Dwa pokoje i bomba" - polskie tłumaczenie gry "Two Rooms and Boom"
Zrobiłem już też szare karty.
Potrzebuję właśnie teraz żebyście rzucili okiem, czy jest to w miarę zrozumiałe, czytelne, bez błędów i chochlików. Najlepiej porównać je z draftem instrukcji poniżej. Z góry dzięki.
Instrukcja: WORKINGFILE - Dwa pokoje i Bomba
Karty: Karty
Potrzebuję właśnie teraz żebyście rzucili okiem, czy jest to w miarę zrozumiałe, czytelne, bez błędów i chochlików. Najlepiej porównać je z draftem instrukcji poniżej. Z góry dzięki.
Instrukcja: WORKINGFILE - Dwa pokoje i Bomba
Karty: Karty
Facebook: LET'S GRAJMY - Facebook
YouTube: LET'S GRAJMY - YouTube
Buycoffee: Jeśli sądzisz, że to co robię zasługuje na uznanie to --> Wspieraj kanał tutaj <--
YouTube: LET'S GRAJMY - YouTube
Buycoffee: Jeśli sądzisz, że to co robię zasługuje na uznanie to --> Wspieraj kanał tutaj <--
Re: "Dwa pokoje i bomba" - polskie tłumaczenie gry "Two Rooms and Boom"
Na razie patrzyłam na wyrywki.
RedCards2 (przejrzałam całe)
"Współujawnienie" - a nie osobno (to samo w instrukcji)
"Naprawdę" (szpieg)
Wampir - czegoś mi tam brakuje, żeby złapać sens (musiałam szukać w instrukcji). Może "gr. z innej drużyny jest uwiedziony"?
Instrukcja (czytałam tylko fragmenty póki co) :
Zakopana karta - karta, którajest nie ma właściciela. Kiedy gra się z nieparzystą liczbą graczy, lub przy urozmaicaniu chęci urozmaicenia gry, jedna karta z kart postaci jest "zakopywana".
---
Obietnica prywatności
Niektórzy gracze wolą mieć zagwarantowaną prywatność podczas współ ujawniania kart lub współ ujawniania kolorów. Zasada "obietnica prywatności" zmusza wszystkich graczy do współ ujawniania kart lub kolorów[t] w zacisznym, prywatnym miejscu, z dala od wścibskich oczu innych graczy. To działa bardzo dobrze, gdy gra się z postaciami, które mogą zdradzić swoją tożsamość (a nie chciałyby), gdy inni są świadkami konsensualnego ujawnienia (np. Zombie, Gorący Ziemniak, Złodziej Tożsamości, Porywacz, Wilkołak itp.)
?
Nawet nie wiem jak zmienić te nawiasy by oddawały to, co chciałeś przekazać. Ale mam wrażenie, że chciałeś coś innego niż jest
Na razie tyle.
C.d.
RedCards1
Misjonarz - może większy odstęp w "oczyść gracza"?
Spróbujesz ujednolicić dawanie (lub nie) przecinków przed "by"?
RedCards2 (przejrzałam całe)
"Współujawnienie" - a nie osobno (to samo w instrukcji)
"Naprawdę" (szpieg)
Wampir - czegoś mi tam brakuje, żeby złapać sens (musiałam szukać w instrukcji). Może "gr. z innej drużyny jest uwiedziony"?
Instrukcja (czytałam tylko fragmenty póki co) :
Zakopana karta - karta, która
---
Obietnica prywatności
Niektórzy gracze wolą mieć zagwarantowaną prywatność podczas współ ujawniania kart lub współ ujawniania kolorów. Zasada "obietnica prywatności" zmusza wszystkich graczy do współ ujawniania kart lub kolorów[t] w zacisznym, prywatnym miejscu, z dala od wścibskich oczu innych graczy. To działa bardzo dobrze, gdy gra się z postaciami, które mogą zdradzić swoją tożsamość (a nie chciałyby), gdy inni są świadkami konsensualnego ujawnienia (np. Zombie, Gorący Ziemniak, Złodziej Tożsamości, Porywacz, Wilkołak itp.)
?
Nawet nie wiem jak zmienić te nawiasy by oddawały to, co chciałeś przekazać. Ale mam wrażenie, że chciałeś coś innego niż jest
Na razie tyle.
C.d.
RedCards1
Misjonarz - może większy odstęp w "oczyść gracza"?
Spróbujesz ujednolicić dawanie (lub nie) przecinków przed "by"?
- Lets_Grajmy
- Posty: 399
- Rejestracja: 16 lip 2016, 19:22
- Has thanked: 75 times
- Been thanked: 439 times
- Kontakt:
Re: "Dwa pokoje i bomba" - polskie tłumaczenie gry "Two Rooms and Boom"
Wszystkie zaplanowane karty są gotowe, razem z zielonymi i jedną fioletową. Wziąłem pod uwagę powyższe błędy, ujednoliciłem słownictwo.
Obecny draft instrukcji jest wzorowany na wersji 4.0 tej gry, ale uznałem, że jest tam nieco zbyt rozwlekle wszystko napisane i zbyt szczegółowo, więc posiadając już to tłumaczenie 4.0 będę się starał przedstawić to graficznie tak jak jest w wersji 3.0 oryginalnej instrukcji, bardziej skompresowane, ale raczej jasno napisane. Są tam dwie książeczki, jedna to główna instrukcja, druga opis postaci.
Udało się już nawet zrobić pierwszą stronę, zobaczymy jak to pójdzie dalej. Wrzutka w spojlerze.
Chciałbym jednak zostawić w naszej rodzimej wersji jakiś polski ślad, czyli dodatkowe postacie z naszego podwórka, dlatego wzywam do wypisywania pomysłów, mogą być same nazwy/imiona, ich zdolności dopracujemy później
Wiecie, coś w stylu Tytus, Romek, Atomek; Jacek i Placek; Longinus Podbipięta i 3 tatarów; Janusz, Grażyna, Areczek, Juleczka itd.
Obecny draft instrukcji jest wzorowany na wersji 4.0 tej gry, ale uznałem, że jest tam nieco zbyt rozwlekle wszystko napisane i zbyt szczegółowo, więc posiadając już to tłumaczenie 4.0 będę się starał przedstawić to graficznie tak jak jest w wersji 3.0 oryginalnej instrukcji, bardziej skompresowane, ale raczej jasno napisane. Są tam dwie książeczki, jedna to główna instrukcja, druga opis postaci.
Udało się już nawet zrobić pierwszą stronę, zobaczymy jak to pójdzie dalej. Wrzutka w spojlerze.
Chciałbym jednak zostawić w naszej rodzimej wersji jakiś polski ślad, czyli dodatkowe postacie z naszego podwórka, dlatego wzywam do wypisywania pomysłów, mogą być same nazwy/imiona, ich zdolności dopracujemy później
Wiecie, coś w stylu Tytus, Romek, Atomek; Jacek i Placek; Longinus Podbipięta i 3 tatarów; Janusz, Grażyna, Areczek, Juleczka itd.
Spoiler:
Facebook: LET'S GRAJMY - Facebook
YouTube: LET'S GRAJMY - YouTube
Buycoffee: Jeśli sądzisz, że to co robię zasługuje na uznanie to --> Wspieraj kanał tutaj <--
YouTube: LET'S GRAJMY - YouTube
Buycoffee: Jeśli sądzisz, że to co robię zasługuje na uznanie to --> Wspieraj kanał tutaj <--
- Lets_Grajmy
- Posty: 399
- Rejestracja: 16 lip 2016, 19:22
- Has thanked: 75 times
- Been thanked: 439 times
- Kontakt:
Re: "Dwa pokoje i bomba" - polskie tłumaczenie gry "Two Rooms and Boom"
Zostaje, w sumie już się do niego przyzwyczaiłem i byłoby dziwnie go teraz zmieniać
Facebook: LET'S GRAJMY - Facebook
YouTube: LET'S GRAJMY - YouTube
Buycoffee: Jeśli sądzisz, że to co robię zasługuje na uznanie to --> Wspieraj kanał tutaj <--
YouTube: LET'S GRAJMY - YouTube
Buycoffee: Jeśli sądzisz, że to co robię zasługuje na uznanie to --> Wspieraj kanał tutaj <--
- Lets_Grajmy
- Posty: 399
- Rejestracja: 16 lip 2016, 19:22
- Has thanked: 75 times
- Been thanked: 439 times
- Kontakt:
Re: "Dwa pokoje i bomba" - polskie tłumaczenie gry "Two Rooms and Boom"
Instrukcja po polsku do zrewidowania: 2PIB_Instrukcja_PL
Przeczytajcie, jeżeli czegoś nie rozumiecie, jest nieczytelne, są błędy i to co zwykle to dajcie znać poprawię
Przeczytajcie, jeżeli czegoś nie rozumiecie, jest nieczytelne, są błędy i to co zwykle to dajcie znać poprawię
Facebook: LET'S GRAJMY - Facebook
YouTube: LET'S GRAJMY - YouTube
Buycoffee: Jeśli sądzisz, że to co robię zasługuje na uznanie to --> Wspieraj kanał tutaj <--
YouTube: LET'S GRAJMY - YouTube
Buycoffee: Jeśli sądzisz, że to co robię zasługuje na uznanie to --> Wspieraj kanał tutaj <--
Re: "Dwa pokoje i bomba" - polskie tłumaczenie gry "Two Rooms and Boom"
Hej, zrobiłem dość szczegółowe "riwju" i zaproponowałem trochę korekt.Lets_Grajmy pisze: ↑06 lip 2023, 21:34 Instrukcja po polsku do zrewidowania: 2PIB_Instrukcja_PL
Przeczytajcie, jeżeli czegoś nie rozumiecie, jest nieczytelne, są błędy i to co zwykle to dajcie znać poprawię
Niestety, nieopatrznie używałem tego wbudowanego narzędzia do recenzowania PDF, które okazało się tak tępym i zawodnym grzybem, że musiałem czasem po 3 razy wpisywać, a i tak mam wrażenie, że coś się pogubiło, albo źle umiejscowiło.
- Lets_Grajmy
- Posty: 399
- Rejestracja: 16 lip 2016, 19:22
- Has thanked: 75 times
- Been thanked: 439 times
- Kontakt:
Re: "Dwa pokoje i bomba" - polskie tłumaczenie gry "Two Rooms and Boom"
Wielkie dzięki, niezależny audyt to konieczność przy tłumaczeniu. Dam znać jak to przejrzę, a muszę pewnie teraz, gdyby były większe zmiany. Inaczej może być dużo poprawiania później.
Facebook: LET'S GRAJMY - Facebook
YouTube: LET'S GRAJMY - YouTube
Buycoffee: Jeśli sądzisz, że to co robię zasługuje na uznanie to --> Wspieraj kanał tutaj <--
YouTube: LET'S GRAJMY - YouTube
Buycoffee: Jeśli sądzisz, że to co robię zasługuje na uznanie to --> Wspieraj kanał tutaj <--
Re: "Dwa pokoje i bomba" - polskie tłumaczenie gry "Two Rooms and Boom"
Czy te zmiany są widoczne dla wszystkich?AnaMan pisze: ↑11 lip 2023, 20:44
Hej, zrobiłem dość szczegółowe "riwju" i zaproponowałem trochę korekt.
Niestety, nieopatrznie używałem tego wbudowanego narzędzia do recenzowania PDF, które okazało się tak tępym i zawodnym grzybem, że musiałem czasem po 3 razy wpisywać, a i tak mam wrażenie, że coś się pogubiło, albo źle umiejscowiło.
Gdyby ktoś jeszcze chciał przejrzeć instrukcję i zaproponować zmiany to jest sens teraz, czy będzie poprawiał drugi raz to samo?
- Lets_Grajmy
- Posty: 399
- Rejestracja: 16 lip 2016, 19:22
- Has thanked: 75 times
- Been thanked: 439 times
- Kontakt:
Re: "Dwa pokoje i bomba" - polskie tłumaczenie gry "Two Rooms and Boom"
Raczej będę musiał wrzucić poprawioną wersję. Edytować sensownie pdf mogę tylko w programie.
Facebook: LET'S GRAJMY - Facebook
YouTube: LET'S GRAJMY - YouTube
Buycoffee: Jeśli sądzisz, że to co robię zasługuje na uznanie to --> Wspieraj kanał tutaj <--
YouTube: LET'S GRAJMY - YouTube
Buycoffee: Jeśli sądzisz, że to co robię zasługuje na uznanie to --> Wspieraj kanał tutaj <--
- Lets_Grajmy
- Posty: 399
- Rejestracja: 16 lip 2016, 19:22
- Has thanked: 75 times
- Been thanked: 439 times
- Kontakt:
Re: "Dwa pokoje i bomba" - polskie tłumaczenie gry "Two Rooms and Boom"
Wrzucam link do poprawionej instrukcji głównej. Oprócz waszych sugestii przejrzałem ją jeszcze dwa razy i dokonałem kilku mniejszych zmian. Raczej nic większego.
LINK: Insrtukcja v0.92
"Przewodnik po postaciach" mam zrobiony do literki K. Po poradniku do zrobienia będzie rewers kart i pudełko.
LINK: Insrtukcja v0.92
"Przewodnik po postaciach" mam zrobiony do literki K. Po poradniku do zrobienia będzie rewers kart i pudełko.
Facebook: LET'S GRAJMY - Facebook
YouTube: LET'S GRAJMY - YouTube
Buycoffee: Jeśli sądzisz, że to co robię zasługuje na uznanie to --> Wspieraj kanał tutaj <--
YouTube: LET'S GRAJMY - YouTube
Buycoffee: Jeśli sądzisz, że to co robię zasługuje na uznanie to --> Wspieraj kanał tutaj <--
Re: "Dwa pokoje i bomba" - polskie tłumaczenie gry "Two Rooms and Boom"
Zrobiłem przegląd tej nowej wersji - jest jeszcze klilka błędów i parę alternatywnych propozycji treści.Lets_Grajmy pisze: ↑14 lip 2023, 21:15 Wrzucam link do poprawionej instrukcji głównej. Oprócz waszych sugestii przejrzałem ją jeszcze dwa razy i dokonałem kilku mniejszych zmian. Raczej nic większego.
LINK: Insrtukcja v0.92
"Przewodnik po postaciach" mam zrobiony do literki K. Po poradniku do zrobienia będzie rewers kart i pudełko.
P.S.
Tak z obserwacji gameplayu gry wychodzi mi, że przydatną rzeczą byłoby mieć okładki dla graczy, w których można zamknąć kartę, aby jej nie ściskać w dłoniach, upychać po kieszeniach, albo "przytulać" ciągle do ciała. Ułatwiałoby to też ujawnianie karty lub tylko jej części. Jakąś ułomną opcją jest włożenie karty odwrotną strona do koszulki z nieprzezroczystym tyłem.
- Lets_Grajmy
- Posty: 399
- Rejestracja: 16 lip 2016, 19:22
- Has thanked: 75 times
- Been thanked: 439 times
- Kontakt:
Re: "Dwa pokoje i bomba" - polskie tłumaczenie gry "Two Rooms and Boom"
Poprawione, dzięki. -> LINK
Myślałem o tym, ale doszedłem do wniosku, że ilość pracy włożona w takie "koszulki" byłaby zbyt wielka w stosunku do zainteresowania. Trzeba by to kleić, jakość w dużej mierze zależałaby od grubości papieru, więc musiałbym przetestować wiele opcji.
Zakładam, że spora większość drukujących daruje sobie wykonanie koszulek, a gdyby ktoś zwariował i drukował dużą partię to w drukarni krzyknęliby sporą sumkę za to, jako niestandardowa usługa (trzeba wtedy wykonać te 30 sztuk na pudełko).
Myślałem o tym, ale doszedłem do wniosku, że ilość pracy włożona w takie "koszulki" byłaby zbyt wielka w stosunku do zainteresowania. Trzeba by to kleić, jakość w dużej mierze zależałaby od grubości papieru, więc musiałbym przetestować wiele opcji.
Zakładam, że spora większość drukujących daruje sobie wykonanie koszulek, a gdyby ktoś zwariował i drukował dużą partię to w drukarni krzyknęliby sporą sumkę za to, jako niestandardowa usługa (trzeba wtedy wykonać te 30 sztuk na pudełko).
Facebook: LET'S GRAJMY - Facebook
YouTube: LET'S GRAJMY - YouTube
Buycoffee: Jeśli sądzisz, że to co robię zasługuje na uznanie to --> Wspieraj kanał tutaj <--
YouTube: LET'S GRAJMY - YouTube
Buycoffee: Jeśli sądzisz, że to co robię zasługuje na uznanie to --> Wspieraj kanał tutaj <--
Re: "Dwa pokoje i bomba" - polskie tłumaczenie gry "Two Rooms and Boom"
A coś z prostszych rozwiązań?
Robi się takie papierowe wizytowniki. Takie jakby kopertki na wizytówki albo na małe fotografie.
Cięte wg wzornika i potem po prostu składane przez wsunięcię skrzydełek w wycięcia.
Może nawet da się znaleźć gotowce w odpowiednim wymiarze.
Robi się takie papierowe wizytowniki. Takie jakby kopertki na wizytówki albo na małe fotografie.
Cięte wg wzornika i potem po prostu składane przez wsunięcię skrzydełek w wycięcia.
Może nawet da się znaleźć gotowce w odpowiednim wymiarze.
Re: "Dwa pokoje i bomba" - polskie tłumaczenie gry "Two Rooms and Boom"
A ja proponuję, żeby pomysły na kopertki czy inne rozwiązania umieścić po prostu jako info razem z plikami. Kto będzie chciał sobie zrobić to będzie miał inspirację.
- Lets_Grajmy
- Posty: 399
- Rejestracja: 16 lip 2016, 19:22
- Has thanked: 75 times
- Been thanked: 439 times
- Kontakt:
Re: "Dwa pokoje i bomba" - polskie tłumaczenie gry "Two Rooms and Boom"
Z taką prostą kopertą gdzie po prostu wsuwa się kartę jest problem ciągłego wkładania i wyciągania karty. Będzie za ciasno to zniszczy się karta, za luźno - będzie wypadać. Jedni koszulkują karty, inni nie. Są koszulki szersze i węższe. W skrócie dużo zmiennych.
W wypadku tej gry najlepiej sprawdziłaby się chyba taka książeczka z miejscem do wkładania karty. Rozmiar wtedy nie ma znaczenia, ważne żeby nieco ją wcisnąć w róg. Skleić wystarczy wtedy tylko dolną krawędź i to będzie najtrudniejsza rzecz. Szkoda że drużyna jest na dole karty, ale można w ten sposób komuś pokazać kartę do przodu.
W wypadku tej gry najlepiej sprawdziłaby się chyba taka książeczka z miejscem do wkładania karty. Rozmiar wtedy nie ma znaczenia, ważne żeby nieco ją wcisnąć w róg. Skleić wystarczy wtedy tylko dolną krawędź i to będzie najtrudniejsza rzecz. Szkoda że drużyna jest na dole karty, ale można w ten sposób komuś pokazać kartę do przodu.
Facebook: LET'S GRAJMY - Facebook
YouTube: LET'S GRAJMY - YouTube
Buycoffee: Jeśli sądzisz, że to co robię zasługuje na uznanie to --> Wspieraj kanał tutaj <--
YouTube: LET'S GRAJMY - YouTube
Buycoffee: Jeśli sądzisz, że to co robię zasługuje na uznanie to --> Wspieraj kanał tutaj <--