Tłumaczenie Tide Of Iron

Nasze home-rules do różnych gier, a także PRZETESTOWANE i ciekawe home-rules znalezione w sieci.
Paves83
Posty: 10
Rejestracja: 09 cze 2013, 22:53

Tłumaczenie Tide Of Iron

Post autor: Paves83 »

Jak w tytule, praca własna oczywiście. Wystarczy wydrukować/wyciąć i jest fajnie. Kontakt na maila czy cuś ;).

Poniżej przykłady:
Obrazek
Obrazek
Awatar użytkownika
Curiosity
Administrator
Posty: 8763
Rejestracja: 03 wrz 2012, 14:08
Lokalizacja: Poznań
Has thanked: 2678 times
Been thanked: 2359 times

Re: Tłumaczenie Tide Of Iron

Post autor: Curiosity »

Mail wysłany.
Jesteś tu od niedawna? Masz pytania co do funkcjonowania forum? Pisz.
Regulamin forum || Regulamin podforum handlowego
Awatar użytkownika
maciejo
Posty: 3365
Rejestracja: 01 lut 2009, 14:20
Lokalizacja: Gliwice-Bielefeld
Has thanked: 117 times
Been thanked: 131 times

Re: Tłumaczenie Tide Of Iron

Post autor: maciejo »

coś pięknego.mail wysłany :D
Planszówkowym skrytożercom mówię stanowcze NIE !!!
seguar
Posty: 1
Rejestracja: 01 sie 2013, 07:47

Re: Tłumaczenie Tide Of Iron

Post autor: seguar »

Na to czekałem. Mejl wysłany:)

Ale jeśli już ktoś posiada, to proszę o podesłanie na: seguar@poczta.onet.pl
Gellar
Posty: 13
Rejestracja: 18 sty 2012, 13:19

Re: Tłumaczenie Tide Of Iron

Post autor: Gellar »

Ja też poproszę, mail wysłany.
Paves83
Posty: 10
Rejestracja: 09 cze 2013, 22:53

Re: Tłumaczenie Tide Of Iron

Post autor: Paves83 »

Narazie nieaktualne, brak czasu i dostępu do kompa.
Awatar użytkownika
Curiosity
Administrator
Posty: 8763
Rejestracja: 03 wrz 2012, 14:08
Lokalizacja: Poznań
Has thanked: 2678 times
Been thanked: 2359 times

Re: Tłumaczenie Tide Of Iron

Post autor: Curiosity »

Dzięki uprzejmości Pavesa83 mam sporą część z jego tłumaczeń (albo nawet całość). Jeśli nie będzie miał nic przeciwko, to mogę przesłać dalej to wszystko, co od niego otrzymałem. Chciałbym nadmienić, że całość jest w wysokiej rozdzielczości i wysokiej jakości wykonania.
Jesteś tu od niedawna? Masz pytania co do funkcjonowania forum? Pisz.
Regulamin forum || Regulamin podforum handlowego
jakubisko
Posty: 6
Rejestracja: 24 sie 2013, 18:05

Re: Tłumaczenie Tide Of Iron

Post autor: jakubisko »

Jeżeli to nie jest problem to proszę o przesłanie tłumaczenia i mnie:) jakubprzybylek@Gmail.com
Awatar użytkownika
Curiosity
Administrator
Posty: 8763
Rejestracja: 03 wrz 2012, 14:08
Lokalizacja: Poznań
Has thanked: 2678 times
Been thanked: 2359 times

Re: Tłumaczenie Tide Of Iron

Post autor: Curiosity »

Napisz mi proszę PM (teraz jestem w pracy, a potem wyleci mi z głowy).
Jesteś tu od niedawna? Masz pytania co do funkcjonowania forum? Pisz.
Regulamin forum || Regulamin podforum handlowego
jakubisko
Posty: 6
Rejestracja: 24 sie 2013, 18:05

Re: Tłumaczenie Tide Of Iron

Post autor: jakubisko »

Nie dawno w drodze wymiany nabyłem swój egz. Tide of Iron, po przeczytaniu instrukcji przyszedł czas na grę. W jej trakcie pojawiło się trochę znaków zapytania.
1) Czy jednostka ustawiona w trybie odpowiedzi ogniem może wykonać atak zarówno przygwożdżający jak i standartowy ?
Załóżmy, że wroga jednostka pojawiła się w polu widzenia i zasięgu jednostki ustawionej w trybie odpowiedzi ogniem. Następuje atak. Jeżeli atak jest niepomyślny zaatakowana jednostka kontynuuje swój ruch tak ? Jeżeli natomiast atak będzie skuteczny, to zaatakowana jednostka traci określoną ilość żołnierzy lub zostaje przygwożdżona/ rozbita.
Dobrze rozumuję ?

Czy ma ktoś dostęp do sprawdzonych fanowskich scenariuszy ? Posiadam tylko podstawkę TOI.
Awatar użytkownika
yasioo
Posty: 28
Rejestracja: 15 lip 2013, 18:54
Lokalizacja: Bydgoszcz

Re: Tłumaczenie Tide Of Iron

Post autor: yasioo »

Czy jednostka ustawiona w trybie odpowiedzi ogniem może wykonać atak zarówno przygwożdżający jak i standartowy
Tak.

Jeśli zaatakowana jednostka ucierpiała w wyniku ognia przygwożdżającego (suppresive fire) to oczywiście dostaje ona żeton pinned/disrupted i kończy ruch. Jeśli obrażenia pochodzą od ognia normalnego to należy wyjąć z podstawki zestrzelone figurki, ale uszczuplony oddział nadal może kontynuować swój ruch.
jakubisko
Posty: 6
Rejestracja: 24 sie 2013, 18:05

Re: Tłumaczenie Tide Of Iron

Post autor: jakubisko »

Aha czyli przygwożdżając przerywam ruch a atakując normalnie nie. Dzięki.
Paves83
Posty: 10
Rejestracja: 09 cze 2013, 22:53

Re: Tłumaczenie Tide Of Iron

Post autor: Paves83 »

Witam po sporej przerwie. Wracam do swiata zywych ;-).
Paves83
Posty: 10
Rejestracja: 09 cze 2013, 22:53

Re: Tłumaczenie Tide Of Iron

Post autor: Paves83 »

Curiosity pisze:Dzięki uprzejmości Pavesa83 mam sporą część z jego tłumaczeń (albo nawet całość). Jeśli nie będzie miał nic przeciwko, to mogę przesłać dalej to wszystko, co od niego otrzymałem. Chciałbym nadmienić, że całość jest w wysokiej rozdzielczości i wysokiej jakości wykonania.
Pewno! Trzeba sobie pomagac ;-).
Awatar użytkownika
Curiosity
Administrator
Posty: 8763
Rejestracja: 03 wrz 2012, 14:08
Lokalizacja: Poznań
Has thanked: 2678 times
Been thanked: 2359 times

Re: Tłumaczenie Tide Of Iron

Post autor: Curiosity »

Paves83 pisze:
Curiosity pisze:Dzięki uprzejmości Pavesa83 mam sporą część z jego tłumaczeń (albo nawet całość). Jeśli nie będzie miał nic przeciwko, to mogę przesłać dalej to wszystko, co od niego otrzymałem. Chciałbym nadmienić, że całość jest w wysokiej rozdzielczości i wysokiej jakości wykonania.
Pewno! Trzeba sobie pomagac ;-).
Od siebie napiszę, że po Twoje tłumaczenie zgłosiło się przez ten czas dokładnie 7 osób :)
Jesteś tu od niedawna? Masz pytania co do funkcjonowania forum? Pisz.
Regulamin forum || Regulamin podforum handlowego
Paves83
Posty: 10
Rejestracja: 09 cze 2013, 22:53

Re: Tłumaczenie Tide Of Iron

Post autor: Paves83 »

Ułatwię:

http://chomikuj.pl/wymiatasz/

Hasło do folderu: iron
pmg10
Posty: 26
Rejestracja: 07 mar 2015, 21:39

Re: Tłumaczenie Tide Of Iron

Post autor: pmg10 »

Jeśli to dalej aktualne to poprosiłbym na pmg10@interia.pl
Awatar użytkownika
yasioo
Posty: 28
Rejestracja: 15 lip 2013, 18:54
Lokalizacja: Bydgoszcz

Re: Tłumaczenie Tide Of Iron

Post autor: yasioo »

jeffy09
Posty: 2
Rejestracja: 25 lut 2016, 14:09

Re: Tłumaczenie Tide Of Iron

Post autor: jeffy09 »

ODPOWIEDZ