Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Tutaj można dyskutować na tematy ogólnie związane z grami planszowymi, nie powiązane z konkretnym tytułem.
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Army of Darkness Card Game
Autor: Drazz
Info: Polskie zasady gry
https://boardgamegeek.com/filepage/113719

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Hubbly Bubbly Brew
Autor: Drazz
Info: Polskie zasady gry
https://boardgamegeek.com/filepage/113718

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Hirelings: The Ascent
Autor: Drazz
Info: Polskie zasady gry
https://boardgamegeek.com/filepage/113839

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Hobbit Tales from the Green Dragon Inn
Autor: Drazz
Info: Polskie zasady gry
https://boardgamegeek.com/filepage/113838

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Koryo (Koryŏ)
Autor: mig
Info: Polska instrukcja
https://boardgamegeek.com/filepage/113998

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

El Gaucho
Autor: mig
Info: Polskie nieoficjalne tłumaczenie instrukcji
https://boardgamegeek.com/filepage/114010

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Frankenstein's Bodies
Autor: mig
Info: Polskie zasady
https://boardgamegeek.com/filepage/114011

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Patchwork
Autor: mig
Info: Polskie nieoficjalne tłumaczenie instrukcji
https://boardgamegeek.com/filepage/114013

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Quarantine
Autor: mig
Info: Polskie zasady
https://boardgamegeek.com/filepage/114014

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Ginkgopolis
Autor: mig
Info: Polskie zasady gry
https://boardgamegeek.com/filepage/114432

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

In Flanders Field
Autor: mig
Info: Polskie zasady gry
https://boardgamegeek.com/filepage/114012

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Merchants & Marauders: Seas of Glory
Autor: miszcz
Info: Tłumaczenie instrukcji dodatku
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/119208

Info: Tłumaczenie kart Plotek, Wydarzeń i Kapitanów. Nie zamieściłem skanów całych kart, tylko te fragmenty, które należy wyciąć i nakleić na miejsce oryginalnego. Oraz tłumaczenie planszetek, niestety ich skan nie jest zbyt dobry więc prezentują się niezbyt okazale
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/119206

Info: Tłumaczenie kart Misji gotowe do wydruku
Autor: Polo15
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/147735

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Medina
Autor: mig
Info: Nieoficjalne polskie tłumaczenie zasad gry
https://boardgamegeek.com/filepage/114986

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Murano
Autor: mig
Info: Nieoficjalne polskie tłumaczenie instrukcji gry
https://boardgamegeek.com/filepage/115053

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Sutter`s Mill
Autor: mig
Info: Nieoficjalne polskie tłumaczenie zasad gry
https://boardgamegeek.com/filepage/115116

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Fleet
Autor: mig
Info: Nieoficjalne polskie tłumaczenie instrukcji
https://boardgamegeek.com/filepage/115203

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Athens & Sparta
Autor: mig
Info: Nieoficjalne tłumaczenie zasad gry
https://boardgamegeek.com/filepage/115587

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Las Vegas Boulevard
Autor: mig
Info: Nieoficjalne polskie tłumaczenie instrukcji
https://boardgamegeek.com/filepage/115610

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Red7
Autor: mig
Info: Nieoficjalne tłumaczenie zasad gry (1.1)
https://boardgamegeek.com/filepage/115620

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Justinian
Autor: mig
Info: Nieoficjalne tłumaczenie instrukcji do gry
https://boardgamegeek.com/filepage/115740

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Palaces of Carrara
Autor: mig
Info: Skrót zasad gry
https://boardgamegeek.com/filepage/115921

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Mil 1049
Autor: Tomasz Stanisławski, poprawki: mig
Info: tłumaczenie instrukcji
https://boardgamegeek.com/filepage/115922

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Stalag 17
Autor: mig
Info: tłumaczenie zasad gry
https://boardgamegeek.com/filepage/115963

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Steel Driver
Autor: mig
Info: tłumaczenie instrukcji
https://boardgamegeek.com/filepage/115964

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

1775: Rebellion
Autor: mig
Info: Tłumaczenie instrukcji (bez rysu historycznego)
https://boardgamegeek.com/filepage/116006

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
ODPOWIEDZ