Znaleziono 2788 wyników
- 08 paź 2018, 15:13
- Forum: Gry planszowe i karciane - konkretne tytuły
- Temat: Dead men tell no tales (Kane Klenko)
- Odpowiedzi: 78
- Odsłony: 12726
Re: Dead men tell no tales
Fragment polskiej instrukcji oraz sporo zdjęć w ramach patronatu medialnego ZnadPlanszy.pl: http://info.znadplanszy.pl/2018/10/08/d ... -medialny/
- 02 paź 2018, 17:16
- Forum: Gry planszowe i karciane - konkretne tytuły
- Temat: Nieznane lądy / Discover: Lands Unknown (Corey Konieczka)
- Odpowiedzi: 123
- Odsłony: 12442
Re: Discover: Lands Unknown [FFG]
Przeżyłem kilka rewolucji planszówkowych, np. deck building, LCG, legacy. Teraz czeka nas kolejna: gry unikatowe (unique games). Każda gra jest inna, każde pudełko z grą jest inne, twoja kopia jest inna od mojej... To się właściwie nie mieści w głowie, ale tak jest. Pierwszym tego typu tytułem będz...
- 02 paź 2018, 11:33
- Forum: Gry planszowe i karciane - konkretne tytuły
- Temat: The Lost Expedition / Zaginiona Ekspedycja (Peer Sylvester)
- Odpowiedzi: 106
- Odsłony: 13242
Re: Lost Expedition - solo/coop/vs w jednym małym pudełeczku
Zapowiedz polskiej wersji "Zaginionej ekspedycji": opis, galeria, fragment polskiej instrukcji i link do przedsprzedaży.
Link: http://info.znadplanszy.pl/2018/10/02/z ... -medialny/
Link: http://info.znadplanszy.pl/2018/10/02/z ... -medialny/
- 01 paź 2018, 20:43
- Forum: Ogólne dyskusje o grach planszowych i karcianych
- Temat: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
- Odpowiedzi: 339
- Odsłony: 250573
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Ścieżki chwały
Autor: Outlaw i Andrzej "Andy" Fiett
Info: Instrukcja wersji 2004
Link: https://goo.gl/fnKYiQ
Info: Tłumaczenia kart wersja 2004
Link: https://goo.gl/FnRM3L
Autor: Outlaw i Andrzej "Andy" Fiett
Info: Instrukcja wersji 2004
Link: https://goo.gl/fnKYiQ
Info: Tłumaczenia kart wersja 2004
Link: https://goo.gl/FnRM3L
- 01 paź 2018, 20:41
- Forum: Ogólne dyskusje o grach planszowych i karcianych
- Temat: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
- Odpowiedzi: 339
- Odsłony: 250573
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Empire of the Sun Autor: Andrzej "Andy" Fiett Info: Instrukcja Link: https://goo.gl/iMWeJ4 Info: Tłumaczenie kart Link: https://goo.gl/qk7ejX Info: Wariant "Pamiętajcie Pearl Harbor" Link: https://goo.gl/3hv9P4 Info: Wariant "Tabela warunków rozpoznawczych" Link: https...
- 01 paź 2018, 20:39
- Forum: Ogólne dyskusje o grach planszowych i karcianych
- Temat: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
- Odpowiedzi: 339
- Odsłony: 250573
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Nightfighter
Autor: Andrzej "Andy" Fiett
Info: Instrukcja wariantu solo
Link: https://goo.gl/Cj9mDX
Info: Tabela wykrywania mojego autorstwa
Link: https://www.boardgamegeek.com/filepage/80136
Autor: Andrzej "Andy" Fiett
Info: Instrukcja wariantu solo
Link: https://goo.gl/Cj9mDX
Info: Tabela wykrywania mojego autorstwa
Link: https://www.boardgamegeek.com/filepage/80136
- 01 paź 2018, 20:36
- Forum: Ogólne dyskusje o grach planszowych i karcianych
- Temat: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
- Odpowiedzi: 339
- Odsłony: 250573
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Bomber Command Autor: Andrzej "Andy" Fiett Info: Instrukcja Link: https://www.boardgamegeek.com/filepage/81121 Info: Tabele Link: https://www.boardgamegeek.com/filepage/81122 Info: Wkładki do kart Link: https://www.boardgamegeek.com/filepage/133821 Info: Tabela zużycia paliwa (scenariusz ...
- 01 paź 2018, 20:34
- Forum: Ogólne dyskusje o grach planszowych i karcianych
- Temat: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
- Odpowiedzi: 339
- Odsłony: 250573
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Quartermaster General + dodatki Autor: Andrzej "Andy" Fiett Info: Instrukcja podstawki Link: https://www.boardgamegeek.com/filepage/133912 Info: Instrukcja dodatku Air Marshal Link: https://www.boardgamegeek.com/filepage/133913 Info: Instrukcja dodatku Alternate Histories Link: https://ww...
- 01 paź 2018, 20:26
- Forum: Ogólne dyskusje o grach planszowych i karcianych
- Temat: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
- Odpowiedzi: 339
- Odsłony: 250573
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Specter Ops
Autor: narandil
Info: Karty Łowców zmieniłem na rozmiar 80x120 żeby pasowały do łatwiej dostępnych koszulek
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/144207
Info: Karty sprzętu
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/144210
Autor: narandil
Info: Karty Łowców zmieniłem na rozmiar 80x120 żeby pasowały do łatwiej dostępnych koszulek
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/144207
Info: Karty sprzętu
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/144210
- 01 paź 2018, 20:25
- Forum: Ogólne dyskusje o grach planszowych i karcianych
- Temat: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
- Odpowiedzi: 339
- Odsłony: 250573
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Cavern Tavern
Autor: narandil
Info: Tłumaczenie kart
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/147677
Autor: narandil
Info: Tłumaczenie kart
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/147677
- 01 paź 2018, 20:24
- Forum: Ogólne dyskusje o grach planszowych i karcianych
- Temat: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
- Odpowiedzi: 339
- Odsłony: 250573
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
GOSU Autor: narandil Info: W pliku znajdziecie wszystkie karty do GOSU podstawki oraz dodatku Kamakor w języku polskim. Zmienione zostały jednak grafiki postaci w 8/10 ras. Zamiast goblinów mamy tutaj klany Krasnoludów, Elfów, Zombie, Robotów, itp. Tekst kart zgadza się z tym co jest na BGA Link: h...
- 01 paź 2018, 20:22
- Forum: Ogólne dyskusje o grach planszowych i karcianych
- Temat: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
- Odpowiedzi: 339
- Odsłony: 250573
- 27 wrz 2018, 10:01
- Forum: Plany wydawnicze i dyskusje o wydawnictwach
- Temat: Games Factory- ogólne dyskusje o wydawnictwie
- Odpowiedzi: 4573
- Odsłony: 647580
Re: Games Factory- ogólne dyskusje o wydawnictwie
Dokładnie. Nie chcę jednak czegoś kasować, bez jasnego komunikatu/ruchu ze strony wydawnictwa.tomb pisze: ↑26 wrz 2018, 14:59To stare info, nie wiadomo, czy aktualne.mwr pisze: ↑26 wrz 2018, 11:53 Dominion Adventures?
http://premiery.znadplanszy.pl/index.ph ... owdfunding
- 19 wrz 2018, 18:19
- Forum: Ogólne dyskusje o grach planszowych i karcianych
- Temat: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
- Odpowiedzi: 339
- Odsłony: 250573
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Flamme Rouge: Peloton
Autor: mauserem
Info: Tłumaczenie instrukcji
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/169006
Autor: mauserem
Info: Tłumaczenie instrukcji
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/169006
- 19 wrz 2018, 18:16
- Forum: Ogólne dyskusje o grach planszowych i karcianych
- Temat: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
- Odpowiedzi: 339
- Odsłony: 250573
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Battle for Rokugan
Autor: warlock
Info: Nieoficjalne, fanowskie tłumaczenie instrukcji do Battle for Rokugan.
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/169242
Autor: warlock
Info: Nieoficjalne, fanowskie tłumaczenie instrukcji do Battle for Rokugan.
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/169242
- 19 wrz 2018, 14:17
- Forum: Gry planszowe i karciane - konkretne tytuły
- Temat: Altiplano (Reiner Stockhausen)
- Odpowiedzi: 110
- Odsłony: 17093
Re: Altiplano
Instrukcja do "Podróżnika":
Link: http://info.znadplanszy.pl/2018/09/19/a ... -medialny/
Spoiler:
- 05 wrz 2018, 11:07
- Forum: Ogólne dyskusje o grach planszowych i karcianych
- Temat: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
- Odpowiedzi: 339
- Odsłony: 250573
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
The Dungeon of D
Autor: akahoshi
Info: Przetłumaczona wersja gry
https://boardgamegeek.com/filepage/168536
Autor: akahoshi
Info: Przetłumaczona wersja gry
https://boardgamegeek.com/filepage/168536
- 05 wrz 2018, 11:04
- Forum: Ogólne dyskusje o grach planszowych i karcianych
- Temat: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
- Odpowiedzi: 339
- Odsłony: 250573
- 05 wrz 2018, 11:01
- Forum: Gry planszowe i karciane - konkretne tytuły
- Temat: Paperback (Tim Fowers)
- Odpowiedzi: 119
- Odsłony: 13660
Re: Paperback
Tutaj możecie zobaczyć przykładowe karty z polskiego wydania "Paperback".
Link: https://goo.gl/iGJNfR
Link: https://goo.gl/iGJNfR
- 29 sie 2018, 23:10
- Forum: Ogólne dyskusje o grach planszowych i karcianych
- Temat: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
- Odpowiedzi: 339
- Odsłony: 250573
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Pax Renaissance
Autor: Kosternik, DarkSide, Mat_eyo
Info: Tłumaczenie "Living Rules"
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/167696
Autor: Kosternik, DarkSide, Mat_eyo
Info: Tłumaczenie "Living Rules"
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/167696
- 29 sie 2018, 22:33
- Forum: Plany wydawnicze i dyskusje o wydawnictwach
- Temat: Games Factory- ogólne dyskusje o wydawnictwie
- Odpowiedzi: 4573
- Odsłony: 647580
Re: Games Factory- plany wydawnicze
Słucham właśnie! Mega ciekawa dyskusja! Dzięki za nią i pozdrawiam! I trzymajcie Panowie rękę na pulsie. :wink: Dziękuję w imieniu swoim i reszty ekipy. Staramy się mieć wszystko pod kontrolą. ;) Panu_K się podobało. „Konfabulacje” odnosiły się do sugestii innego użytkownika wyżej, że wybielaliście...
- 29 sie 2018, 18:42
- Forum: Plany wydawnicze i dyskusje o wydawnictwach
- Temat: Games Factory- ogólne dyskusje o wydawnictwie
- Odpowiedzi: 4573
- Odsłony: 647580
Re: Games Factory- plany wydawnicze
Chętnie bym posłuchał, co tam się w tej rozmowie wydarzyło, ale na stronie kanału ostatni podcast ma numerek #36? Czyżby już to usunięto? Nic nie usunięto. Skąd te teorie spiskowe? :) Panu_K się chyba nie podało, ale ja mimo wszystko zachęcam do obejrzenia/posłuchania. :) Jeżeli nie mieliście okazj...
- 13 sie 2018, 16:10
- Forum: Gry planszowe i karciane - konkretne tytuły
- Temat: Altiplano (Reiner Stockhausen)
- Odpowiedzi: 110
- Odsłony: 17093
Re: Altiplano
Jeszcze w tym roku będzie wydany po polsku dodatek "Podróżnik": https://www.facebook.com/ZnadPlanszy/po ... 4001215136
- 26 lip 2018, 13:44
- Forum: Plany wydawnicze i dyskusje o wydawnictwach
- Temat: (Oficjalny) Phalanx - porozmawiajmy o planach wydawniczych
- Odpowiedzi: 2590
- Odsłony: 470763
Re: PHALANX - porozmawiajmy o planach wydawniczych
OK, już się wszystko wyjaśniło/zaktualizowało i jeszcze doszły nowe tytuły
Spoiler:
- 26 lip 2018, 11:43
- Forum: Plany wydawnicze i dyskusje o wydawnictwach
- Temat: (Oficjalny) Phalanx - porozmawiajmy o planach wydawniczych
- Odpowiedzi: 2590
- Odsłony: 470763
Re: PHALANX - porozmawiajmy o planach wydawniczych
Wow, fajna stronka :D Ale brakuje chociażby Age of Napoleon czy Fire in the Sky do których Phalanxi przyznali się m.in. na zielonym forum . Wydaje mi się, że również Sukcesorzy mają się wydarzyć. O AoN pisaliśmy wczoraj na FB ZP, ale do katalogu wrzucamy informacje potwierdzone. Czekam na info od w...