Spartakus: Krew i Zdrada / Spartacus: A Game of Blood & Treachery (A. Dill, J. Kovaleski, S. Sweigart)

Tutaj można dyskutować o konkretnych grach planszowych i karcianych. Każda gra ma swój jeden wątek. W szczególnych przypadkach może być seria gier.
NIE NALEŻY TUTAJ PYTAĆ O ZASADY, MALOWANIE, ROBIENIE INSERTÓW ORAZ KOSZULKI! OD TEGO SĄ INNE PODFORA
Regulamin forum
Na tym podforum można dyskutować konkretnych grach planszowych i karcianych. Każda gra ma swój jeden wątek. W szczególnych przypadkach może być seria gier. Zapoznajcie się z wytycznymi tworzenia tematów.
TU JEST PODFORUM O MALOWANIU FIGUREK I ROBIENIU INSERTÓW
TU JEST WĄTEK, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O KOSZULKI!
TU JEST PODFORUM, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O ZASADY GIER!
Awatar użytkownika
Cyberpuncur
Posty: 309
Rejestracja: 03 lut 2014, 11:52
Lokalizacja: Sopot

Re: Spartacus: A Game of Blood & Treachery

Post autor: Cyberpuncur »

Nie do końca.

23 August 2012
Spartacus Goes International!

Gale Force Nine is pleased to announce that Spartacus: A Game of Blood and Treachery will be available in multiple languages after its initial launch. Now more players will be able to bask in the glory of the arena while plotting to bring down their rivals’ houses. In Winter 2012 we will publish German and Spanish language versions. Those releases will be followed up in Spring 2013 with French, Italian, Polish and Russian language versions.

Źródło: http://spartacusboardgame.com/news.aspx

Miało być, ale coś nie wyjszło.
Rumburak
Posty: 96
Rejestracja: 12 gru 2012, 00:08
Lokalizacja: Wrocław

Re: Spartacus: A Game of Blood & Treachery

Post autor: Rumburak »

Awatar użytkownika
kwiatosz
Posty: 7874
Rejestracja: 30 sty 2006, 23:27
Lokalizacja: Romford/Londyn
Has thanked: 132 times
Been thanked: 416 times
Kontakt:

Re: Spartacus: A Game of Blood & Treachery

Post autor: kwiatosz »

Oo, nie wiedziałem. Na Once Upon a Time Galakta kazała czekać raptem z 5 lat po kupieniu licencji, może się doczekamy ;)

Generalnie nie widzę powodu czekać. To jest plain english, a do tego nie kojarzę, żeby tłumaczenie było jakieś wybitnie dobre - taki Chaos w Starym Świecie po polsku dużo zyskuje, ale w Spartacusie miejsca na to nie widzę.

EDIT: "gra o krwi i zdradzie" jako tytuł gry trąci ściemą albo translatorem ;)
Czy istnieje miejsce bardziej pełne chaosu niż Forum? Jednak nawet tam możesz żyć w spokoju, jeśli będzie taka potrzeba" - Seneka, Listy moralne do Lucyliusza , 28.5b

ZnadPlanszy kwiatosza|ZnadPlanszy gradaniowe
Rebel Times - miesięcznik miłośników gier
Awatar użytkownika
mig
Posty: 4046
Rejestracja: 24 lip 2010, 16:41
Lokalizacja: Konin
Been thanked: 4 times

Re: Spartacus: A Game of Blood & Treachery

Post autor: mig »

No to dalej nie wiem :/

Zależność językowa jest spora? Na fotkach widziałem tylko dość proste teksty na kartach...
Instrukcja PL gdzieś krąży?

Odkąd jakiś rok czy dwa lata temu miałem tak, że praktycznie w co drugim przypadku kupowana przeze mnie anglojęzyczna gra wydawana była po polsku w perspektywie kilku/kilkunastu miesięcy staram się uważać. Choć ten rok już się rozpoczął wtopą z Russian Railroad ;)
Planszostrefa - 11%, 3 Trolle - 5%
Mam / Chcę mieć / Sprzedam
Awatar użytkownika
kwiatosz
Posty: 7874
Rejestracja: 30 sty 2006, 23:27
Lokalizacja: Romford/Londyn
Has thanked: 132 times
Been thanked: 416 times
Kontakt:

Re: Spartacus: A Game of Blood & Treachery

Post autor: kwiatosz »

Karty marketu są jawne, część kart intrygi to strażnicy, którzy mają taki sam tekst. Poza tym trzeba znać nieco ten ang jednak. Są słowa klucze: dominus, target, influence, które na w zasadzie każdej karcie się przewijają. Ja się nie odważyłem z koleżanką nie używającą angielskiego pograć - ale sa w necie tłumaczenia kart. Niemniej - to sam tekst, żadnych ikonek pomocniczych.
Czy istnieje miejsce bardziej pełne chaosu niż Forum? Jednak nawet tam możesz żyć w spokoju, jeśli będzie taka potrzeba" - Seneka, Listy moralne do Lucyliusza , 28.5b

ZnadPlanszy kwiatosza|ZnadPlanszy gradaniowe
Rebel Times - miesięcznik miłośników gier
Awatar użytkownika
Ardel12
Posty: 3351
Rejestracja: 24 maja 2006, 16:26
Lokalizacja: Milicz/Wrocław
Has thanked: 1032 times
Been thanked: 2000 times

Re: Spartacus: A Game of Blood & Treachery

Post autor: Ardel12 »

Ja na pewno bym nie polecił Spartacusa grupie z osobami nie znającymi języka angielskiego. Wszystko przez karty intryg, które należy zachować w tajemnicy. Osoba nie znająca nie wykorzysta ich potencjału lub zdradzi swoje potężne atuty. Co do użytego języka to na większości kart język jest banalny, ale jest parę przypadków, które zamąciły trochę wśród mojej grupy. Gram w wiele tytułów anglojęzycznych, ale to chyba pierwszy przypadek w mojej grupie, żebyśmy mieli problem z jakimiś kartami.
Awatar użytkownika
mig
Posty: 4046
Rejestracja: 24 lip 2010, 16:41
Lokalizacja: Konin
Been thanked: 4 times

Re: Spartacus: A Game of Blood & Treachery

Post autor: mig »

A jaka jest wielkość tych kart? Standard jakiś? Czy da się sensownie zakoszulkować i wrzucić do środka kartkę z tłumaczeniem, czy układ karty jest taki, że trzeba by całą kartę zasłonić? Estetycznie się to obroni?
Planszostrefa - 11%, 3 Trolle - 5%
Mam / Chcę mieć / Sprzedam
Awatar użytkownika
Solmath
Posty: 57
Rejestracja: 25 kwie 2013, 14:56
Lokalizacja: Katowice
Has thanked: 1 time

Re: Spartacus: A Game of Blood & Treachery

Post autor: Solmath »

Karty są standardowe. Ja tam na twoim miejscu nie kombinowałbym z wkładaniem tłumaczeń do koszulek, tylko przygotował osobne ściągi dla nieanglojęzycznych graczy. Ja tak zrobiłem i spisuje się to naprawdę nieźle. Spis wszystkich kart intrygi i rynku (z dodatkiem) zajmuje u mnie jedną stronę A5 (dwustronną).
Awatar użytkownika
mig
Posty: 4046
Rejestracja: 24 lip 2010, 16:41
Lokalizacja: Konin
Been thanked: 4 times

Re: Spartacus: A Game of Blood & Treachery

Post autor: mig »

Solmath pisze:Karty są standardowe. Ja tam na twoim miejscu nie kombinowałbym z wkładaniem tłumaczeń do koszulek, tylko przygotował osobne ściągi dla nieanglojęzycznych graczy. Ja tak zrobiłem i spisuje się to naprawdę nieźle. Spis wszystkich kart intrygi i rynku (z dodatkiem) zajmuje u mnie jedną stronę A5 (dwustronną).
Zwykle też tak robię, ale zazwyczaj szukanie kartki ze ściągą a potem na tej kartce właściwej kolumny itd zwykle dość istotnie spowalnia grę - zwłaszcza przy pierwszych grach, kiedy jednokrotne przeczytanie nie wystarcza i treść każdej otrzymanej karty trzeba w trakcie gry przypominać sobie kilka razy.
Planszostrefa - 11%, 3 Trolle - 5%
Mam / Chcę mieć / Sprzedam
Awatar użytkownika
zbajszek
Posty: 530
Rejestracja: 18 sie 2012, 19:18
Lokalizacja: Wrocław
Has thanked: 7 times
Been thanked: 17 times

Re: Spartacus: A Game of Blood & Treachery

Post autor: zbajszek »

Moim zdaniem język na kartach jest wręcz banalny. Ze zrozumieniem kart nie miałem nigdy problemów (możliwe że pojawiały się problem z interpretacją reguł co najwyżej ale nie pamiętam bo dawno nie grałem).

Tłumaczenia są na BGG jak coś zarówno dla podstawki jak i dla dodatku ;). U mnie w grupie są dwie osoby które średnio sobie radzą z językiem ale raczej nie mieli problemów z wyłapaniem znaczenia danych kart, także podejrzewam że ewentualna ściąga wystarczy. Generalnie ja jak robię ściągi to drukuję żeby każdy miał własną, to samo ze skrótami zasad jak je drukuję, takim sposobem każdy ma wszystko pod ręką i w każdej chwili może wszystko sprawdzić sobie.

Dodatkowo polecam kupować od razu z dodatkiem zawsze to więcej kart i 2 dodatkowe rody, które dodają trochę różnorodności do gry :).
--------------------Zbajchu Plays--------------------
---Moja Planszoteczka --- Sprzedam/Wymienię Topic ---
Dabi
Posty: 1256
Rejestracja: 24 wrz 2005, 01:08
Lokalizacja: Lublin
Been thanked: 1 time

Re: Spartacus: A Game of Blood & Treachery

Post autor: Dabi »

Podpiszę się pod głosami przedmówców - język angielski jest zastosowany w bardzo syntetycznej i prostej formie za to na pewno jak ktoś go nie zna wcale to trzeba spolszczyć ale jest to proste.
Sam kiedyś skomentowałem tłumaczenie jakie wisi na BGG i człowiek robiący je poczuł się urażony moją krytyką (no ale jak tu nie zwrócić uwagi na to, że może zgrabniej byłoby przetłumaczyć reroll na "przerzuć" niż na "przekulaj") to postanowiłem stworzyć własne. Mam je gdzieś nie do końca dokończone ale jak będzie przydatne to mogę dokończyć i gdzieś wrzucić.

Problemów z kartami nie mieliśmy żadnych - nawet Ci co słabiej władają. Są dobrze oznaczone pod względem precyzyjności i słów kluczowych. Jedyne co często grace pytają a propos kart Intryg to oznaczenie kart z dodatku zagrywanych zależnie od wpływu celu w stosunku do nas. Zawsze na początku jest pytanie która strzałka co oznacza.

Miało być polskie wydanie i nawet widziałem takie newsy (gdzieś na cd.pl) ale jakoś nic z tego nie wyszło. Niby to nie problem ale po polsku ładnie można by to przerobić bo serial przynajmniej na Pulsie w wersji bez cenzury był tłumaczony bardzo ok.
Awatar użytkownika
Ardel12
Posty: 3351
Rejestracja: 24 maja 2006, 16:26
Lokalizacja: Milicz/Wrocław
Has thanked: 1032 times
Been thanked: 2000 times

Re: Spartacus: A Game of Blood & Treachery

Post autor: Ardel12 »

Zagrałem dziś jednak na starych zasadach od 1 i moim zdaniem gra całkiem zmieniła swe oblicze. W przypadku gry nawet od 4 występuje większa losowość, a tutaj trzeba naprawdę walczyć o każdy punkt. Sądzę, że ograniczanie rodów jest bezsensu. Dodatkowo kolega grający batiatusem całkiem nieźle sobie radził, ale ja wygrałem Glaberem (jego drugie zwycięstwo). Będę grał dalej, może zapykam z jakimiś zmianami. Jak coś napiszę czy warto;)

Na razie podstawowe reguły grając od 1 pkt są jak najbardziej spoko;)
Dabi
Posty: 1256
Rejestracja: 24 wrz 2005, 01:08
Lokalizacja: Lublin
Been thanked: 1 time

Re: Spartacus: A Game of Blood & Treachery

Post autor: Dabi »

Ile zajęła Wam gra od 1 punktu Wpływu i na ilu graliście ? Przyznam się szczerze, że jeszcze wariantu epickiego nie próbowałem ale pisząc tak zachęciłeś mnie do spróbowania.

Od 1 punktu wzrasta rola wspierania się wzajemnego oraz jest czas rozwijać ekonomię zapewne.
Awatar użytkownika
zbajszek
Posty: 530
Rejestracja: 18 sie 2012, 19:18
Lokalizacja: Wrocław
Has thanked: 7 times
Been thanked: 17 times

Re: Spartacus: A Game of Blood & Treachery

Post autor: zbajszek »

Ardel12 ja nigdy nie myślałem nawet nad jakimiś zmianami, generalnie wszystkie rody nawet te z dodatku są dobrze zbalansowane tylko każdym się trochę inaczej gra i na czym innym się skupia. No i wszyscy muszą się pilnować. Także nie widzę potrzeby zmian zasad i umiejętności.

Dabi grałem raz od 1 w bodaj 5 osób i o ile gra faktycznie zyskała w pierwszych etapach na negocjacjach i wspieraniu się, to jednak w naszym wypadku czas gry był wysoce za długi (coś koło 4-5 godzin jak dobrze pamiętam, może nawet trochę więcej). Możliwe że to odosobniony przypadek i po prostu gra dziwnie się potoczyła, ale jest to ostrzeżenie że taka rzecz może się zdarzyć ;).
--------------------Zbajchu Plays--------------------
---Moja Planszoteczka --- Sprzedam/Wymienię Topic ---
Awatar użytkownika
rzaba
Posty: 445
Rejestracja: 22 kwie 2007, 23:18
Lokalizacja: Limerick, Irlandia
Has thanked: 37 times
Been thanked: 2 times

Re: Spartacus: A Game of Blood & Treachery

Post autor: rzaba »

grałem 3 razy w 5 osob od 1 punktu i potwierdzam czas 4-5 godzin z zastrzeżeniem ze bylo dwoch graczy nowicjuszy + 1 myśliciel - w zgranym towrzystwie penie da sie zejść do 3 godzin
Awatar użytkownika
Ardel12
Posty: 3351
Rejestracja: 24 maja 2006, 16:26
Lokalizacja: Milicz/Wrocław
Has thanked: 1032 times
Been thanked: 2000 times

Re: Spartacus: A Game of Blood & Treachery

Post autor: Ardel12 »

No jak pisałem, gra zyskuje na grze od 1 pkt, gdyż umiejętności specjalne znacznie lepiej się wtedy balansują i każdy wykorzystuje je w pełni (jeśli potrafi)

Co do gry, to zagrałem w 4 os. Każdy miał za sobą 3 partie i jest doświadczonym graczem. Graliśmy z dodatkiem, z zasadami jak w instrukcji i zajęło nam to dokładnie 3h. Przy czym końcowa punktacja wyglądała następująco:
12
11
6
5

Gra zakończyła się w intrydze, po rush glaberem na pkt z jego umiejętności z guardów.
Awatar użytkownika
mig
Posty: 4046
Rejestracja: 24 lip 2010, 16:41
Lokalizacja: Konin
Been thanked: 4 times

Re: Spartacus: A Game of Blood & Treachery

Post autor: mig »

Jak sensownie, w kontekście fabuły gry, przetłumaczyć słowo "Scheme"?
Planszostrefa - 11%, 3 Trolle - 5%
Mam / Chcę mieć / Sprzedam
Awatar użytkownika
zbajszek
Posty: 530
Rejestracja: 18 sie 2012, 19:18
Lokalizacja: Wrocław
Has thanked: 7 times
Been thanked: 17 times

Re: Spartacus: A Game of Blood & Treachery

Post autor: zbajszek »

Może knowanie, lub po prostu plan?
--------------------Zbajchu Plays--------------------
---Moja Planszoteczka --- Sprzedam/Wymienię Topic ---
Awatar użytkownika
Deem
Posty: 1213
Rejestracja: 23 mar 2005, 01:50
Lokalizacja: Warszawa
Has thanked: 364 times
Been thanked: 250 times

Re: Spartacus: A Game of Blood & Treachery

Post autor: Deem »

Spisek, intryga
Immanentnie abstrahując od transcendentalnych dywagacji, w kierunku pejoratywnych aczkolwiek konstruktywnych rekapitulacji, dochodzimy do konkluzji, że ewenement jest ewidentnym paradoksem.
Awatar użytkownika
mig
Posty: 4046
Rejestracja: 24 lip 2010, 16:41
Lokalizacja: Konin
Been thanked: 4 times

Re: Spartacus: A Game of Blood & Treachery

Post autor: mig »

Plan (i spisek) chyba nie do końca wyczerpuje istotę słowa w kontekście gry. Knowanie chyba najbliższe jest, ale brzmi średnio...
Intryga - no nie wiem...

Bez znajomości gry (tylko po lekturze instrukcji) trudno tak jednoznacznie się określić...
Planszostrefa - 11%, 3 Trolle - 5%
Mam / Chcę mieć / Sprzedam
Awatar użytkownika
rastula
Posty: 10021
Rejestracja: 04 sty 2012, 01:02
Lokalizacja: Poznań
Has thanked: 1277 times
Been thanked: 1307 times

Re: Spartacus: A Game of Blood & Treachery

Post autor: rastula »

ja jednak poczekam na polską wersję, albo odpuszczę ...


klimat ważna rzecz w tej grze , a dla osób nie znających angielskiego trudno taki klimat będzie sobie zbudować mentalnie patrząc na obce napisy :)
Dabi
Posty: 1256
Rejestracja: 24 wrz 2005, 01:08
Lokalizacja: Lublin
Been thanked: 1 time

Re: Spartacus: A Game of Blood & Treachery

Post autor: Dabi »

Scheme to po prostu tłumaczyłem jako "plan". Tłumacząc, że plany Dominus próbuje wdrażać w życie swoje intrygi które można podzielić na plany wymagające zaangażowania oraz czasu - stąd m.in. niekiedy potrzeba ich wspierania przez innych jeśli brakuje nam wpływu aby wprowadzić plan w życie a inni mogą nam w tym wyraźnie przeszkadzać oraz na "reakcję" które są z definicji zagrywkam iktórych inni nie mogą nam popsuć ale nie mogą również nam w nich pomóc.

Dalej fazy tłumaczą się same - faza rynku kiedy idziemy na zakupy oraz faza areny kiedy organizujemy walki na Arenie.

Tą grę warto tłumaczyć właśnie tak klimatycznie - zdecydowanie lepiej ludzie wtedy zapamiętują i grają hmm.. naturalnie.

Warto zwrócić tylko uwagę na to co jest ważne - ostatnio kolega grający pierwszy musiał przespać ten fragment jak opisywałem co jest istotne bo stwierdził nagle po pierwszej turze... "A po co jest złoto w sumie? Tylko do zakupów na rynku ?" Popatrzyliśmy się na niego chyba mocno dziwnie...
W następnej rundzie już nie zadawał takich pytań. W kolejnej z zadrością patrzył na złoto w rękach innych graczy... Zrozumiał i chociaż gra zakończyła się spektakularną porażką to od razu chciał grać jeszcze raz.
klimat ważna rzecz w tej grze , a dla osób nie znających angielskiego trudno taki klimat będzie sobie zbudować mentalnie patrząc na obce napisy :)
Nie do końca - klimat by się wytworzył nawet jakby tam były tylko ikony. I jakoś u Nas to naturalnie się tak wszystko nazywało ;)
Awatar użytkownika
mig
Posty: 4046
Rejestracja: 24 lip 2010, 16:41
Lokalizacja: Konin
Been thanked: 4 times

Re: Spartacus: A Game of Blood & Treachery

Post autor: mig »

Po lekturze instrukcji też mam wrażenie, że klimat z tej gry aż bucha (zwłaszcza dla kogoś kto serial widział). O to jestem dość spokojny, tym bardziej, że same zasady wydają się dość proste i intuicyjne. Natomiast wlaściwe przetłumaczenie kilku/kilkunastu kluczowych pojęć dla stworzenia klimatu jest dość ważne. Stąd moje rozterki.
"Plan", fabularnie poprawny, ale jakiś taki bezpłciowy/neutralny się wydaje. Intryga byłaby niezła, ale w kontekście gry niezbyt się broni, bo są karty intryg i tylko niektóre z nich są "scheme". Do tej pory knowania wydawały mi się najbardziej sensowne, ale samo słowo jakoś "nie brzmi"...

Będę dalej kombinował ;)
Planszostrefa - 11%, 3 Trolle - 5%
Mam / Chcę mieć / Sprzedam
Awatar użytkownika
Galatolol
Posty: 2316
Rejestracja: 23 mar 2009, 13:03
Lokalizacja: Kraków
Has thanked: 565 times
Been thanked: 907 times

Re: Spartacus: A Game of Blood & Treachery

Post autor: Galatolol »

Wg mnie zdecydowanie Intryga.
Awatar użytkownika
Gambit
Posty: 5229
Rejestracja: 28 cze 2006, 12:50
Lokalizacja: Gdańsk
Has thanked: 524 times
Been thanked: 1826 times
Kontakt:

Re: Spartacus: A Game of Blood & Treachery

Post autor: Gambit »

Galatolol pisze:Wg mnie zdecydowanie Intryga.
Scheme nie może być intrygą, bo wszystkie karty w których są Scheme i Reaction są nazwane kartami Intryg :)
ODPOWIEDZ