Flamme Rouge / Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)

Tutaj można dyskutować konkretnych grach planszowych i karcianych. Każda gra ma swój jeden wątek. W szczególnych przypadkach może być seria gier.
NIE NALEŻY TUTAJ PYTAĆ O ZASADY!
Regulamin forum
Na tym podforum można dyskutować konkretnych grach planszowych i karcianych. Każda gra ma swój jeden wątek. W szczególnych przypadkach może być seria gier. Zapoznajcie się z wytycznymi tworzenia tematów.
NIE NALEŻY TUTAJ PYTAĆ O ZASADY GIER!
Andarist
Użytkownik wspierający
Posty: 325
Rejestracja: 08 gru 2014, 19:39

Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)

Post autor: Andarist » 09 kwie 2019, 23:32

> Na początek pytanie. W jaki sposób grałeś w 5 osób w grze czteroosobowej?

Mam Peloton, tylko nie gralem ze wszystkimi elementami :wink: Po prostu dorzucilem na szybko 5ego gracza i zaraz za startem 1 kafel o szerokosci trasy 3 (zamiast standardowej 2).

Podsumowujac - ludzie, ktorzy juz lubia podstawowe Flamme Rouge, ciesza sie wieksza mozliwoscia ukladania tras. Reszta rzeczy o ile fajna, to nie wydaje sie jako "niezbedna". Dzieki za odpowiedz!
Poszukuję: Targi ENG, Cleopatra and the Society of Architects, Na Chwale Rzymu - Zona Senatora (Mloda)

Awatar użytkownika
AnimusAleonis
Użytkownik wspierający
Posty: 583
Rejestracja: 17 paź 2018, 17:03
Been thanked: 21 times

Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)

Post autor: AnimusAleonis » 10 kwie 2019, 00:11

Andarist pisze:
09 kwie 2019, 23:32
Podsumowujac - ludzie, ktorzy juz lubia podstawowe Flamme Rouge, ciesza sie wieksza mozliwoscia ukladania tras. Reszta rzeczy o ile fajna, to nie wydaje sie jako "niezbedna". Dzieki za odpowiedz!
Ja bym raczej powiedział, co najmniej dla nas, że w Peloton najlepsze były wirtualne drużyny, potem nowe kafle - i tu też dodam że nowe kafle to nie tylko układanie inaczej wyglądających tras, naszym zdaniem nowe typy kafli dużo dają/zmieniają do dynamiki/rozgrywki na trasie, o wiele więcej niż jakby po porstu mieć wiecej 'podstawowych' kafli z podstawki - , potem 5-6 gracz. Ogólnie Peloton nie jest moim zdaniem dodatkiem który jest niezbędny bo kompletnie zmienia grę w o poziom lepszą, tylko jest 'niezbędny' na zasadzie że powinien był być od razu w podstawce.
FoxGames pisze:
08 kwie 2019, 14:53
WSZYSCY NA START! Najbardziej wyczekiwany wyścig tego roku rusza już niebawem. Peleton WIELKIEJ PĘTLI rusza ...
Ja mam takie pytanie trochę on-top/off-top..

Drogi FoxGames: jak/dlaczego była podjęta decyzja o zmianie nazwy z Flamme Rouge na Wielka Pętla w Polskim wydaniu?

Pytam tak kompletnie z ciekawości, bo z tego co widzę edycje w innych językach zatrzymują Flamme Rouge, i nie to że mi przeszkadza czy nie podoba się Wielka Pętla (chociaż mi to bardziej z motocyklami się kojarzy, jeśli w ogóle) tylko tak się zastanawiam dlaczego taka padła decyzja.
Ostatnio zmieniony 10 kwie 2019, 02:06 przez AnimusAleonis, łącznie zmieniany 2 razy.
Expat który przeprowadził się do Polski rok temu, uczy się polskiego od trochę ponad roku - z góry przepraszam za jakiekolwiek gafy ortograficzne i gramatyczne i proszę o wyrozumiałość :D

Miszon
Użytkownik wspierający
Posty: 668
Rejestracja: 22 sie 2015, 13:48
Has thanked: 6 times
Been thanked: 5 times

Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)

Post autor: Miszon » 10 kwie 2019, 00:35

Flamme Rouge to nazwa kompletnie obca, ja przykładowo oglądam DUŻO kolarstwa, ale nie wiedziałem co to znaczy (zwłaszcza że nie znam francuskiego), nie mówiąc o tym, jakie ma to określenie znaczenie (jeśli jakieś ma dodatkowe), podejrzewam że sama nazwa kompletnie nie wskazywałaby o czym jest gra, decyzja o zmianie bardzo dobra, można by inną dać ale Wielka Pętla to już każdemu kto miał związek z dyscypliną się kojarzy bardzo konkretnie.
planszomania.pl - 10%

Awatar użytkownika
AnimusAleonis
Użytkownik wspierający
Posty: 583
Rejestracja: 17 paź 2018, 17:03
Been thanked: 21 times

Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)

Post autor: AnimusAleonis » 10 kwie 2019, 09:43

Miszon pisze:
10 kwie 2019, 00:35
Flamme Rouge to nazwa kompletnie obca, ja przykładowo oglądam DUŻO kolarstwa...
Hah, a ja mam kompletnie odwrotnie. Znaczy się dużo kolarstwa nie oglądam - i w sumie jak się tylko ogląda to można nigdy tego nie usłyszeć bo raczej komentator by o tym nie wspominał - ale za młoda jeździłem amatorsko, i co to 'flamme rouge' wiedziałem. Oczywiście nie dorastałem w Polsce, ale też nie we Francji, tak się po prostu na tą flagę mówi (i tak z ciekawości, jeśli jest tu wśród nas jakiś kolaż, jeśli nie flamme rouge to jak się na taką chorągiewkę w Polsce mówi?).

Ale nie chodziło mi się o spieranie się czy przekonywanie na wzajem o to czy Flamme Rouge jest ładniejsze, czy bardziej czy mniej znane Wielka Pętla, to kwestia gustu osobistego, raczej chciałem się zapytać osoby z FoxGames jak/dlaczego do takiej decyzji doszli.
Bo tak nazwa nie 'polska' (choć z tego co wiem raczej jest nazwą własną) ale tak samo nie jest 'angielska', 'włoska', 'niemiecka', 'hiszpańska', 'portugalska', 'holenderska', 'nordycka', czy 'węgierska' a w tych wszystkich krajach zatrzymali oryginalny tytuł (... jedyny inny kraj gdzie zmieniono nazwę to... Rosja), i stąd moje pytanie.

Tak na marginesie dodam że 'obcość' czy nie nazwy gry raczej w doborze ich tytułów małe ma znaczenie, jest chyba za wiele przykładów, nie tylko ze świata planszówek, które można by przedkładać - od taki Azul, chyba nikt by nie wolał 'Błękit' czy 'Kafelki Ścienne' jako tytuł :lol: - a dla mnie osobiście nawet jakbym nie wiedział co to jest tytuł jak Flamme Rouge bardziej zaciekawia i zachęca do zainteresowania się tytułem, i jest też dla mnie bardziej śmieszna/fajniejsza/dzwięczna w wymowie, ale to tylko ja osobiście.

NB.
Dla tych którzy nie wiedzą, a są ciekawi, cóż to jest te flamme rouge (z francuskiego dosłownie 'czerwony płomień): jest to czerwona flaga/chorągiewka, przeważnie w kształcie trójkąta, zazwyczaj zawieszona nad trasą, oznajmiająca że do mety został dokładnie 1km. Czyli coś w stylu oznacznika 'ostatniej prostej', bardzo potrzebna i przydatna, w planowaniu i realizowaniu strategi końcowej. A współcześnie wygląda ona tak:
Obrazek
Expat który przeprowadził się do Polski rok temu, uczy się polskiego od trochę ponad roku - z góry przepraszam za jakiekolwiek gafy ortograficzne i gramatyczne i proszę o wyrozumiałość :D

Awatar użytkownika
mikeyoski
Użytkownik wspierający
Posty: 1033
Rejestracja: 08 lut 2015, 00:32
Has thanked: 4 times
Been thanked: 2 times
Kontakt:

Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)

Post autor: mikeyoski » 10 kwie 2019, 10:06

Wielka pętla kojarzy mi się jednoznacznie z TdF - jednym z najbardziej prestiżowych wyścigów świata.
Flamme Rouge nie kojarzy mi się kompletnie z niczym. Teraz już wiem, że chodzi o tę chorągiewkę.

Awatar użytkownika
Scamander
Użytkownik wspierający
Posty: 241
Rejestracja: 05 gru 2018, 14:20
Has thanked: 14 times
Been thanked: 7 times

Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)

Post autor: Scamander » 10 kwie 2019, 10:29

Jak dla mnie to może w ogóle nie mieć nazwy, liczy się to co jest w pudełku a kwestie marketingowe mnie - konsumenta za bardzo nie interesują.

Tak czy siak fajnie wiedzieć o tej czerwonej chorągiewce, dzięki za wytłumaczenie.

Miszon
Użytkownik wspierający
Posty: 668
Rejestracja: 22 sie 2015, 13:48
Has thanked: 6 times
Been thanked: 5 times

Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)

Post autor: Miszon » 10 kwie 2019, 13:39

AnimusAleonis pisze:
10 kwie 2019, 09:43
Flamme Rouge to nazwa kompletnie obca, ja przykładowo oglądam (i tak z ciekawości, jeśli jest tu wśród nas jakiś kolaż, jeśli nie flamme rouge to jak się na taką chorągiewkę w Polsce mówi?).
Właśnie chyba się nie mówi ;-) . "Kilometr do mety"? :mrgreen:
planszomania.pl - 10%

Awatar użytkownika
AnimusAleonis
Użytkownik wspierający
Posty: 583
Rejestracja: 17 paź 2018, 17:03
Been thanked: 21 times

Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)

Post autor: AnimusAleonis » 10 kwie 2019, 13:46

Miszon pisze:
10 kwie 2019, 13:39
AnimusAleonis pisze:
10 kwie 2019, 09:43
Flamme Rouge to nazwa kompletnie obca, ja przykładowo oglądam (i tak z ciekawości, jeśli jest tu wśród nas jakiś kolaż, jeśli nie flamme rouge to jak się na taką chorągiewkę w Polsce mówi?).
Właśnie chyba się nie mówi ;-) . "Kilometr do mety"? :mrgreen:
Bym obstawiał że osoby które jeżdżą/ścigają się, czy to amatorsko czy profesjonalnie, jakoś na tą chorągiewkę wołają, bo nawet na treningach używa się tej flagi jako takiego wyznacznika, szczególnie w drużynowych wyścigach - i przy takiej ilości 'slangu' kolarskiego aż mi się nie chce wierzyć że i na to nie mają :P
Ale to off-top i tak tylko z ciekawości pytałem :)
Expat który przeprowadził się do Polski rok temu, uczy się polskiego od trochę ponad roku - z góry przepraszam za jakiekolwiek gafy ortograficzne i gramatyczne i proszę o wyrozumiałość :D

Awatar użytkownika
mauserem
Użytkownik wspierający
Posty: 1565
Rejestracja: 26 lis 2014, 09:37
Has thanked: 64 times
Been thanked: 32 times

Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)

Post autor: mauserem » 10 kwie 2019, 13:54

AnimusAleonis pisze:
10 kwie 2019, 13:46
...przy takiej ilości 'slangu' kolarskiego aż mi się nie chce wierzyć że i na to nie mają :P
no nie zawsze z tym slangiem łatwo - dawno temu tłumaczyłem sobie instrukcję Flamme Rouge
i miałem kłopot ze znalezieniem dobrego i zrozumiałego odpowiednika dla określenia "roulera" - określeń slangowych nie było zbyt wiele albo raczej były zbyt specjalistyczne i niezrozumiałe dla zjadaczy chleba tak samo jak owa "czerwona flaga/płomień"
Zostałem wtedy przy "pomocniku" - nie do końca właściwym. (bardziej oczywisty "rozgrywający" był niewygodny z przyczyn technicznych)
Może potrafisz rzucić światło na ten temat?

Awatar użytkownika
lotheg
Użytkownik wspierający
Posty: 118
Rejestracja: 11 paź 2017, 10:25
Has thanked: 6 times
Been thanked: 4 times

Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)

Post autor: lotheg » 10 kwie 2019, 16:12

Najprostsze tłumaczenie dla roulera to gregario :D A to z czasów (notabene wcale nie tak odległych czasów) jak nie mieliśmy tak dobrych kolarzy jak obecnie i naszym towarem eksportowym (a nawet wyeksportowanym) był Sylwester Szmyd. Nawet polscy komentatorzy określali go jako "gregario di lusso", czyli luksusowy pomocnik/kolarz pracujący na lidera.

Miszon
Użytkownik wspierający
Posty: 668
Rejestracja: 22 sie 2015, 13:48
Has thanked: 6 times
Been thanked: 5 times

Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)

Post autor: Miszon » 10 kwie 2019, 16:18

Ale w grze rouler nie do końca jest gregario. Raczej jakimś "tempowcem", choć nie ma chyba takiego określenia, w Polsce mówi się liderzy, górale, sprinterzy, czasowcy, klasyczni, etapowcy, harcownicy i pomocnicy. Na roulera najbardziej chyba czasowiec pasuje.
planszomania.pl - 10%

Awatar użytkownika
Andy
Użytkownik wspierający
Posty: 4941
Rejestracja: 24 kwie 2005, 18:32
Lokalizacja: Piastów
Has thanked: 11 times
Been thanked: 20 times

Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)

Post autor: Andy » 10 kwie 2019, 16:27

A to nie jest po prostu rozprowadzający?
Gdy wszystko inne zawiedzie, rozważ skorzystanie z instrukcji.

Awatar użytkownika
AnimusAleonis
Użytkownik wspierający
Posty: 583
Rejestracja: 17 paź 2018, 17:03
Been thanked: 21 times

Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)

Post autor: AnimusAleonis » 10 kwie 2019, 16:54

mauserem pisze:
10 kwie 2019, 13:54
no nie zawsze z tym slangiem łatwo - dawno temu tłumaczyłem sobie instrukcję Flamme Rouge
i miałem kłopot ze znalezieniem dobrego i zrozumiałego odpowiednika dla określenia "roulera" - określeń slangowych nie było zbyt wiele albo raczej były zbyt specjalistyczne i niezrozumiałe dla zjadaczy chleba tak samo jak owa "czerwona flaga/płomień"
Zostałem wtedy przy "pomocniku" - nie do końca właściwym. (bardziej oczywisty "rozgrywający" był niewygodny z przyczyn technicznych)
Może potrafisz rzucić światło na ten temat?
Co do polskich odpowiedników na pewno nie pomogę :P

Za to mogę powiedzieć że jeszcze jak jeździłem, nie w Poslce i bynajmniej nie we Francji, powiedzmy hojnie na amatorskim poziomie, to wołaliśmy na chorągiewkę 'flamme' a nasz trener na 'roulera' mówił 'rouler'... oczywiście bez wątpienia mocno zniekształcając poprawną wymowę francuską :lol: w sumie to nawet jeśli chodzi o 'roulera' to przez długi czas myślałem że nasz trener po prostu dziwnie wymawia angielskie słowo 'ruler' (i też znaczenie 'władca' miało sens) a nie że to coś z francuskiego :D

Wydaje mi się że w takim slangu/nomenklaturze specjalistycznej po prostu czasami się używa obcej frazy jako taka 'nazwa własna', prawdopodobnie zniekształcając oryginał, tak jak w żeglarstwie mamy 'spinaker' (zamiast ang. 'spinnaker') albo 'boja' (zamiast bodajże holenderskiego 'boye'), albo nawet bliżej 'peleton' (zamiast francuskiego 'peloton') :) ... jakby nie było, osobiście tłumacząc na pewno bym nie próbował szukać polskich odpowiedników tylko użył oryginału z wytłumaczeniem w nawiasach przy pierwszym urzyciu.... 'peloton' (nawet jakby nie było polskiego 'peletonu') na pewno bym nie próbował tłumaczyć jako 'paczka', 'grupka' czy 'kłębek' kolarzy :lol:

Ale wracając do mego pierwotnego pytania, bowiem na jakieś 15 państw gdzie gra się pokazała tylko w dwóch, Polsce i Rosji, podjęto decyzję o zmianie nazwy, więc ciekawi mnie czym się FoxGames kierował zmieniając tytuł gry. Tak z czysto wydawniczego/marketingowego punktu widzenia.
Expat który przeprowadził się do Polski rok temu, uczy się polskiego od trochę ponad roku - z góry przepraszam za jakiekolwiek gafy ortograficzne i gramatyczne i proszę o wyrozumiałość :D

Awatar użytkownika
Rigidigi
Użytkownik wspierający
Posty: 266
Rejestracja: 14 gru 2015, 16:31
Lokalizacja: Warszawa
Has thanked: 4 times
Been thanked: 5 times

Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)

Post autor: Rigidigi » 10 kwie 2019, 18:46

AnimusAleonis pisze:
10 kwie 2019, 16:54
Ale wracając do mego pierwotnego pytania, bowiem na jakieś 15 państw gdzie gra się pokazała tylko w dwóch, Polsce i Rosji, podjęto decyzję o zmianie nazwy, więc ciekawi mnie czym się FoxGames kierował zmieniając tytuł gry. Tak z czysto wydawniczego/marketingowego punktu widzenia.
Rebel to kiedyś tłumaczył, że gry z polskim tytułem na pudełku dużo lepiej sie sprzedają.

Awatar użytkownika
DarkSide
Użytkownik wspierający
Posty: 2518
Rejestracja: 07 sty 2013, 15:12
Lokalizacja: Poznań
Has thanked: 10 times
Been thanked: 5 times

Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)

Post autor: DarkSide » 10 kwie 2019, 19:35

Andy pisze:
10 kwie 2019, 16:27
A to nie jest po prostu rozprowadzający?
Dokładnie o tym samym sobie pomyślałem. Jest taki termin w kolarstwie jak "rozprowadzający". :wink:
Moje gry || Sprzedam

Planszostrefa -10%
-------------------------------------

Awatar użytkownika
Andy
Użytkownik wspierający
Posty: 4941
Rejestracja: 24 kwie 2005, 18:32
Lokalizacja: Piastów
Has thanked: 11 times
Been thanked: 20 times

Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)

Post autor: Andy » 10 kwie 2019, 22:38

Ewidentnie są rozprowadzający lidera, ale nie wiem czy tak się nazywają. :wink:
Gdy wszystko inne zawiedzie, rozważ skorzystanie z instrukcji.

Awatar użytkownika
Furan
Użytkownik wspierający
Posty: 1431
Rejestracja: 21 mar 2008, 16:41
Lokalizacja: Warszawa, Wola
Been thanked: 15 times

Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)

Post autor: Furan » 10 kwie 2019, 22:40

Nic dziwnego że tyle w tym sporcie dopingu...
jakiCHś - w tym wyrazie jest CH! || lepiej nie używa'ć apostrof'ów w ogóle, niż używa'ć ich w nadmiar'ze!

Tribune; Pandemia + Na krawędzi; Carson City + Gold and Guns; Myrmes + dodatek; Gugong

gregoff
Użytkownik wspierający
Posty: 112
Rejestracja: 02 maja 2006, 22:55
Lokalizacja: Świecie nad Wisłą
Has thanked: 2 times
Been thanked: 1 time

Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)

Post autor: gregoff » 10 kwie 2019, 22:43

Niech ktoś kiedyś powie, ze gry nie edukują to zapraszam do tego tematu. Tylu informacji o kolarstwie to nawet podczas oglądania Tour de France nie poznałem😀

Miszon
Użytkownik wspierający
Posty: 668
Rejestracja: 22 sie 2015, 13:48
Has thanked: 6 times
Been thanked: 5 times

Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)

Post autor: Miszon » 10 kwie 2019, 23:50

Furan pisze:
10 kwie 2019, 22:40
Nic dziwnego że tyle w tym sporcie dopingu...
Myślę że obecnie mniej niż w piłce nożnej czy tenisie.
planszomania.pl - 10%

Awatar użytkownika
Furan
Użytkownik wspierający
Posty: 1431
Rejestracja: 21 mar 2008, 16:41
Lokalizacja: Warszawa, Wola
Been thanked: 15 times

Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)

Post autor: Furan » 11 kwie 2019, 00:07

Po prostu przeczytałem ,,rozprowadzanie dilera". 8)
jakiCHś - w tym wyrazie jest CH! || lepiej nie używa'ć apostrof'ów w ogóle, niż używa'ć ich w nadmiar'ze!

Tribune; Pandemia + Na krawędzi; Carson City + Gold and Guns; Myrmes + dodatek; Gugong

Gatzky
Posty: 42
Rejestracja: 31 sie 2017, 11:47

Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)

Post autor: Gatzky » 11 kwie 2019, 00:31

Andy pisze:
10 kwie 2019, 16:27
A to nie jest po prostu rozprowadzający?
Wydaje mi się, że to najlepsze tłumaczenie na nasz język ( chyba nawet podobnie określane w kolarstwie, a przynajmniej tak kojarzę z relacji w telewizji), tak samo jak nazywa się biegaczy nadających tempo biegowi, na przykład na 1500 metrów.

Awatar użytkownika
lotheg
Użytkownik wspierający
Posty: 118
Rejestracja: 11 paź 2017, 10:25
Has thanked: 6 times
Been thanked: 4 times

Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)

Post autor: lotheg » 11 kwie 2019, 08:10

Biegacze w mityngach, którzy nadają tempo to zające.

A co do Flamme rouge to rozprowadzający fajnie pasuje, ale każdy rozprowadzający jest po prostu pomocnikiem :) Poza tym: słynne "pociągi" Fassa Bortolo z Alessandro Petacchim czy później Quick stepu z Tomem Boonenem miały po kilku rozprowadzających. Co ciekawe ostatnim był często też bardzo dobry sprinter.

A co do Flamme Rouge: czy Sprinter jest zawsze tym lepszym w parze? Czy na górzystych etapach nie lepiej będzie prowadzić na zwycięstwo właśnie tego Pomocnika, który jest bardziej zbilansowany w kartach i karty 9 Sprintera nie za dużo dają...jeśli to by się potwierdzało (za mną za mało gier, żebym mógł to potwierdzić) to Rouler-Pomocnik staje się Góralem ;)

Awatar użytkownika
mikeyoski
Użytkownik wspierający
Posty: 1033
Rejestracja: 08 lut 2015, 00:32
Has thanked: 4 times
Been thanked: 2 times
Kontakt:

Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)

Post autor: mikeyoski » 11 kwie 2019, 09:10

Zając albo pacemaker.

Awatar użytkownika
AnimusAleonis
Użytkownik wspierający
Posty: 583
Rejestracja: 17 paź 2018, 17:03
Been thanked: 21 times

Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)

Post autor: AnimusAleonis » 11 kwie 2019, 09:52

lotheg pisze:
11 kwie 2019, 08:10
A co do Flamme Rouge: czy Sprinter jest zawsze tym lepszym w parze? Czy na górzystych etapach nie lepiej będzie prowadzić na zwycięstwo właśnie tego Pomocnika, który jest bardziej zbilansowany w kartach i karty 9 Sprintera nie za dużo dają...jeśli to by się potwierdzało (za mną za mało gier, żebym mógł to potwierdzić) to Rouler-Pomocnik staje się Góralem ;)
Też mnie taki pomysł zawsze kusi bo w sumie ma to sens... a potem podczas gry zawsze zapominam i gram inaczej :lol:
Ktoś może próbował jak to wychodzi w rozgrywce?
Zając albo pacemaker.
Patrząc trochę z innej perspektywy, jak już 'pacemaker' to osobiści w np. instrukcji Flamme Rouge wolałbym 'rouler'... jakby bardziej klimatycznie, a i coś się ciekawego dowie człowiek.
Expat który przeprowadził się do Polski rok temu, uczy się polskiego od trochę ponad roku - z góry przepraszam za jakiekolwiek gafy ortograficzne i gramatyczne i proszę o wyrozumiałość :D

Maddas
Użytkownik wspierający
Posty: 234
Rejestracja: 21 lis 2008, 15:17
Lokalizacja: Elbląg

Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)

Post autor: Maddas » 11 kwie 2019, 09:58

Gatzky pisze:
11 kwie 2019, 00:31
Andy pisze:
10 kwie 2019, 16:27
A to nie jest po prostu rozprowadzający?
Wydaje mi się, że to najlepsze tłumaczenie na nasz język ( chyba nawet podobnie określane w kolarstwie, a przynajmniej tak kojarzę z relacji w telewizji), tak samo jak nazywa się biegaczy nadających tempo biegowi, na przykład na 1500 metrów.
W zasadzie chyba sprawa została już rozstrzygnięta w kwestii nazewnictwa.
W instrukcji opublikowanej na foxgames.pl znajdziemy sprintera i rouleura, z wyjaśnieniem, że są to nazwy francuskie.
http://foxgames.pl/wp-content/uploads/2 ... LA_WEB.pdf

ODPOWIEDZ