Szarlatani z Pasikurowic / The Quacks of Quedlinburg (Wolfgang Warsch)

Tutaj można dyskutować konkretnych grach planszowych i karcianych. Każda gra ma swój jeden wątek. W szczególnych przypadkach może być seria gier.
NIE NALEŻY TUTAJ PYTAĆ O ZASADY, MALOWANIE, ROBIENIE INSERTÓW ORAZ KOSZULKI! OD TEGO SA INNE PODFORA
Regulamin forum
Na tym podforum można dyskutować konkretnych grach planszowych i karcianych. Każda gra ma swój jeden wątek. W szczególnych przypadkach może być seria gier. Zapoznajcie się z wytycznymi tworzenia tematów.
TU JEST PODFORUM O MALOWANIU FIGUREK I ROBIENIU INSERTÓW
TU JEST WĄTEK, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O KOSZULKI!
TU JEST PODFORUM, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O ZASADY GIER!
Awatar użytkownika
sydonia
Posty: 353
Rejestracja: 28 maja 2017, 15:34
Lokalizacja: Szczecin
Has thanked: 11 times
Been thanked: 388 times
Kontakt:

Szarlatani z Pasikurowic / The Quacks of Quedlinburg (Wolfgang Warsch)

Post autor: sydonia »

Obrazek

Opis PL:
Spoiler:
Zwycięzca Kennerspiel des Jahres 2018 - The Quacks of Quedlinburg jeszcze w tym roku ukaże się w wersji polskiej dzięki wydawnictwu G3 :)
Awatar użytkownika
Furan
Posty: 1527
Rejestracja: 21 mar 2008, 16:41
Lokalizacja: Warszawa, Wola
Has thanked: 9 times
Been thanked: 197 times

Re: Die Quacksalber von Quedlinburg

Post autor: Furan »

Coś niecoś recenzji i plejsru już było:
Rozgrywka
Recenzja
Wygląda jak bardzo sympatyczny, ciekawie rozbudowany przykład budowania talii woreczka. :mrgreen:
jakiCHś - w tym wyrazie jest CH! || lepiej nie używa'ć apostrof'ów w ogóle, niż używa'ć ich w nadmiar'ze!

(S) Temporum; Mundus Novus, Montana
Awatar użytkownika
mikeyoski
Posty: 1521
Rejestracja: 08 lut 2015, 00:32
Has thanked: 277 times
Been thanked: 171 times
Kontakt:

Re: Die Quacksalber von Quedlinburg

Post autor: mikeyoski »

Nie wierzyłem, że G3 obudzi się z głębokiego snu :-)
Awatar użytkownika
sydonia
Posty: 353
Rejestracja: 28 maja 2017, 15:34
Lokalizacja: Szczecin
Has thanked: 11 times
Been thanked: 388 times
Kontakt:

Re: Die Quacksalber von Quedlinburg

Post autor: sydonia »

Polski tytuł - Szarlatan z Pasikurowic - jest IMO nie trafiony :| Chociaż pewnie i tak wszyscy będą mówić po prostu 'Szarlatan'
Awatar użytkownika
Tomzaq
Posty: 1721
Rejestracja: 09 maja 2014, 18:27
Lokalizacja: Silesia Superior
Has thanked: 112 times
Been thanked: 84 times

Re: Die Quacksalber von Quedlinburg

Post autor: Tomzaq »

Hehe mi się podoba😂
Who is John Galt?
Posiadam
Awatar użytkownika
anoptichtys
Posty: 148
Rejestracja: 23 sty 2017, 05:29
Lokalizacja: Poznań
Has thanked: 14 times
Been thanked: 7 times

Re: Die Quacksalber von Quedlinburg

Post autor: anoptichtys »

sydonia pisze: 07 wrz 2018, 15:12 Szarlatan z Pasikurowic
Za każdym razem mój mózg pomija "o" z tytułu :)
Awatar użytkownika
ShapooBah
Posty: 1263
Rejestracja: 18 lip 2018, 13:56
Lokalizacja: Katowice/Gliwice
Has thanked: 356 times
Been thanked: 206 times

Re: Die Quacksalber von Quedlinburg

Post autor: ShapooBah »

anoptichtys pisze: 07 wrz 2018, 16:38
sydonia pisze: 07 wrz 2018, 15:12 Szarlatan z Pasikurowic
Za każdym razem mój mózg pomija "o" z tytułu :)
faktycznie tam jest "o"! :D
Awatar użytkownika
Xfenix
Posty: 186
Rejestracja: 05 wrz 2016, 23:24
Lokalizacja: Wałbrzych
Has thanked: 12 times
Been thanked: 15 times

Re: Die Quacksalber von Quedlinburg

Post autor: Xfenix »

Tytuł dużo łatwiej zapamiętać bez ''o" :lol: :lol:
I na pewno szybko się go nie zapomni :D
Awatar użytkownika
Furan
Posty: 1527
Rejestracja: 21 mar 2008, 16:41
Lokalizacja: Warszawa, Wola
Has thanked: 9 times
Been thanked: 197 times

Re: Die Quacksalber von Quedlinburg

Post autor: Furan »

Moim zdaniem tłumaczenie świetne, z jajem. Pytanie - w jaki przedział wiekowy/doswiadczeniowy celują z takim tytułem.
jakiCHś - w tym wyrazie jest CH! || lepiej nie używa'ć apostrof'ów w ogóle, niż używa'ć ich w nadmiar'ze!

(S) Temporum; Mundus Novus, Montana
Awatar użytkownika
garg
Posty: 4458
Rejestracja: 16 wrz 2009, 15:26
Lokalizacja: Warszawa
Has thanked: 1413 times
Been thanked: 1089 times

Re: Die Quacksalber von Quedlinburg

Post autor: garg »

ShapooBah pisze: 07 wrz 2018, 16:45
anoptichtys pisze: 07 wrz 2018, 16:38
sydonia pisze: 07 wrz 2018, 15:12 Szarlatan z Pasikurowic
Za każdym razem mój mózg pomija "o" z tytułu :)
faktycznie tam jest "o"! :D
Zniszczyliście grę :twisted: . Teraz już nigdy nie będę mógł w to zagrać z dziećmi z obawy przed pomyłką w tytule. Bo ten bez "o" jest łatwiejszy do wymówienia i lepiej wpada w ucho :lol: .
Mam / Sprzedam/wymienię
(Może nie wystawiłem, ale też chętnie wymienię)

Najstarszy offtop świata: Ceterum censeo Carthaginem esse delendam ;-)
Deathhammer
Posty: 274
Rejestracja: 03 sty 2014, 22:41
Has thanked: 3 times
Been thanked: 16 times

Re: Die Quacksalber von Quedlinburg

Post autor: Deathhammer »

Szarlatani z Pasikurowic, czyli gra, którą kupiłem... ze względu na jej tytuł. Poważnie. Pozycja ta otrzymała nagrodę zaawansowanej gry roku 2018. Bynajmniej nie jest to w moim mniemaniu pozycja złożona, a pewne jej cechy w życiu nie wskazałyby mi, że to dobra rzecz. A jednak gra przyjęła się u mnie świetnie. Dlaczego? Zapraszam na recenzję :)

SZARLATANI Z PASIKUROWIC - recenzja
Awatar użytkownika
sydonia
Posty: 353
Rejestracja: 28 maja 2017, 15:34
Lokalizacja: Szczecin
Has thanked: 11 times
Been thanked: 388 times
Kontakt:

Re: Die Quacksalber von Quedlinburg

Post autor: sydonia »

Na 2019 rok zaplanowany jest dodatek - Die Kräuterhexen KLIK. Doda on piątego gracza, nowy składnik i księgi ze składnikami oraz ziołowe czarownice.
Porfirion
Posty: 62
Rejestracja: 28 lis 2018, 17:26
Lokalizacja: Białystok
Has thanked: 7 times
Been thanked: 9 times

Re: Szarlatani z Pasikurowic / The Quacks of Quedlinburg (Wolfgang Warsch)

Post autor: Porfirion »

Odświeżam temat kontynuując niejako dyskusję na temat tłumaczenia. Otóż polska edycja gry zawiera błędy i to spore:
http://www.zagramy.net/recenzje/szarlat ... sikurowic/
(przedostatni akapit i zdjęcia)

Karty wróżek zostały źle przetłumaczone. Niektóre z bonusów działają zupełnie inaczej niż w oryginale. Razi mnie to strasznie, bo też czasem jestem tłumaczem (choć gier komputerowych). Ciekawe czy wydawca zamierza to jakoś naprawić.
probbi
Posty: 947
Rejestracja: 28 gru 2016, 15:13
Lokalizacja: Nadarzyn
Has thanked: 48 times
Been thanked: 87 times

Re: Szarlatani z Pasikurowic / The Quacks of Quedlinburg (Wolfgang Warsch)

Post autor: probbi »

Opublikowali errate na swoim fb
Noidea
Posty: 76
Rejestracja: 21 lut 2017, 16:53
Has thanked: 104 times
Been thanked: 18 times

Re: Szarlatani z Pasikurowic / The Quacks of Quedlinburg (Wolfgang Warsch)

Post autor: Noidea »

Wiadomo coś o ewentualnym dodruku? Strzelam że być będzie, pytanie kiedy.
Porfirion
Posty: 62
Rejestracja: 28 lis 2018, 17:26
Lokalizacja: Białystok
Has thanked: 7 times
Been thanked: 9 times

Re: Szarlatani z Pasikurowic / The Quacks of Quedlinburg (Wolfgang Warsch)

Post autor: Porfirion »

probbi pisze: 12 lut 2019, 00:59 Opublikowali errate na swoim fb
Faktycznie, link dla zainteresowanych: https://www.facebook.com/G3Poland/posts ... 1229565477.

Problem jednak w tym, że nawet w komentarzach pod erratą ludzie wyłapują dalsze błędy w innych (nie objętych erratą) kartach. Praktycznie cała talia jest do poprawki. Strasznie sfrajerzyłem, trzeba było brać wersję angielską.
ScoutMindset
Posty: 21
Rejestracja: 02 lis 2018, 23:07
Has thanked: 36 times

Re: Szarlatani z Pasikurowic / The Quacks of Quedlinburg (Wolfgang Warsch)

Post autor: ScoutMindset »

Ma ktoś może plik z tą erratą i mógłby się podzielić? Bo link wydawcy przestał działać :/
Awatar użytkownika
Arcziwald
Posty: 242
Rejestracja: 31 mar 2018, 09:54
Has thanked: 72 times
Been thanked: 43 times

Re: Szarlatani z Pasikurowic / The Quacks of Quedlinburg (Wolfgang Warsch)

Post autor: Arcziwald »

A dodruk który się właśnie ukazał ma poprawione karty?

Edit: wg. Planszowych Newsów karty mają być po staremu. Dodruk nowych ma być w innym terminie.
Marokin21
Posty: 88
Rejestracja: 11 lut 2018, 21:12
Has thanked: 60 times
Been thanked: 3 times

Re: Szarlatani z Pasikurowic / The Quacks of Quedlinburg (Wolfgang Warsch)

Post autor: Marokin21 »

Tak się zastanawiam, jak są sprawdzane tłumaczenia kart czy instrukcji? Bo sprawia to wrażenie totalnej fuszerki. Jakby tłumaczenie było robione na szybko, bez sprawdzenia czy wszystko zgadza się z oryginałem.
MiXB
Posty: 548
Rejestracja: 05 lut 2019, 11:38
Has thanked: 21 times
Been thanked: 89 times

Re: Szarlatani z Pasikurowic / The Quacks of Quedlinburg (Wolfgang Warsch)

Post autor: MiXB »

Marokin21 pisze: 23 kwie 2019, 21:25 Tak się zastanawiam, jak są sprawdzane tłumaczenia kart czy instrukcji? Bo sprawia to wrażenie totalnej fuszerki. Jakby tłumaczenie było robione na szybko, bez sprawdzenia czy wszystko zgadza się z oryginałem.
Zakładam, że wygląda to tak w grach z takimi błędami:
1. Tłumacz dostaje goły tekst.
2. Robi swoją robotę bez rozumienia kontekstu.
3. Powstają kwiatki takie jak tu.
Pewnie czasem to zwykłe niedopatrzenie, albo błąd druku/edytorski (zgubione słowo albo litera), ale z zewnątrz to często wygląda jak zwykły błąd kontekstowy. Zauważ, że np. na karcie "Przychylność Szczura" to format jest nie do końca, bo słowo "Wybierz" samo w sobie sugeruje "albo to, albo tamto", ale w grach trzeba to jednak zawsze doprecyzować. Autor tłumaczenia ewidentnie nie wiedział jak istotne jest zaznaczenie tego "ALBO". Według mnie jak patrzę na opisy kart to są one zrozumiałe i raczej jednoznaczne, ale cóż... Jako gracz na pewno bym grał tak jak mi wygodnie w danej chwili, bo po prostu tak to działa.
Marokin21
Posty: 88
Rejestracja: 11 lut 2018, 21:12
Has thanked: 60 times
Been thanked: 3 times

Re: Szarlatani z Pasikurowic / The Quacks of Quedlinburg (Wolfgang Warsch)

Post autor: Marokin21 »

MiXB pisze: 23 kwie 2019, 21:48
Marokin21 pisze: 23 kwie 2019, 21:25 Tak się zastanawiam, jak są sprawdzane tłumaczenia kart czy instrukcji? Bo sprawia to wrażenie totalnej fuszerki. Jakby tłumaczenie było robione na szybko, bez sprawdzenia czy wszystko zgadza się z oryginałem.
Zakładam, że wygląda to tak w grach z takimi błędami:
1. Tłumacz dostaje goły tekst.
2. Robi swoją robotę bez rozumienia kontekstu.
3. Powstają kwiatki takie jak tu.
Pewnie czasem to zwykłe niedopatrzenie, albo błąd druku/edytorski (zgubione słowo albo litera), ale z zewnątrz to często wygląda jak zwykły błąd kontekstowy.
Pewnie masz rację. Szkoda, że do czegoś takiego doszło, bo wiem że złe wrażenie jest bardzo ciężko zatrzeć. Mam też nadzieję że przy dodatku będzie lepiej bo mimo wszystko gra jest sympatyczna ;)
ScoutMindset
Posty: 21
Rejestracja: 02 lis 2018, 23:07
Has thanked: 36 times

Re: Szarlatani z Pasikurowic / The Quacks of Quedlinburg (Wolfgang Warsch)

Post autor: ScoutMindset »

To ja powtórzę pytanie o plik korekty, bo zaczyna powoli być zakopywane pod dyskusją o tłumaczeniu ;) . Ma je może ktoś? Bo link wydawcy ciągle jest martwy...
ScoutMindset
Posty: 21
Rejestracja: 02 lis 2018, 23:07
Has thanked: 36 times

Re: Szarlatani z Pasikurowic / The Quacks of Quedlinburg (Wolfgang Warsch)

Post autor: ScoutMindset »

Po rozmowie na fb dostałem nowy link od G3 - łapcie https://szybkiplik.pl/download/e94bce4b ... b85f9.html . Poza tym dowiedziałem się, że poprawione karty maja być rozesłane do końca roku i jest plan żeby w najbliższych miesiacach wydać dodatek.
Awatar użytkownika
RaiPL
Posty: 9
Rejestracja: 20 sty 2018, 18:59
Has thanked: 6 times
Been thanked: 1 time

Re: Szarlatani z Pasikurowic / The Quacks of Quedlinburg (Wolfgang Warsch)

Post autor: RaiPL »

Szybki plik... error 404.
ScoutMindset
Posty: 21
Rejestracja: 02 lis 2018, 23:07
Has thanked: 36 times

Re: Szarlatani z Pasikurowic / The Quacks of Quedlinburg (Wolfgang Warsch)

Post autor: ScoutMindset »

S
RaiPL pisze: 09 maja 2019, 21:03 Szybki plik... error 404.
Spoczko, to wrzucę sam - łapcie
Obrazek

Przy czym tu i tak jest ciągle ominięty przynajmniej jeden błąd - z tego co widziałem w angielskich tłumaczeniach niemieckich kart to "Świetna okazja" powinna mieć dobieranie 4 a nie 5 znaczników z woreczka
ODPOWIEDZ