Robin Hood and the Merry Men - fanowskie tłumaczenie instrukcji

Nasze home-rules do różnych gier, a także PRZETESTOWANE i ciekawe home-rules znalezione w sieci.
shod
Posty: 78
Rejestracja: 01 sie 2017, 10:07
Lokalizacja: Wielkopolska

Robin Hood and the Merry Men - fanowskie tłumaczenie instrukcji

Post autor: shod » 02 lis 2018, 12:06

na własne potrzeby zrobiłem amatorską instrukcję.
może się Komuś przyda. ew. znalezione błędy czy sugestie mile widziane ;).
jak to Ktoś przejrzy i da znać czy jest ok to będę wdzięczny i potem wrzucę na BGG.

https://drive.google.com/file/d/199N4hd ... sp=sharing

jnowaczy
Posty: 53
Rejestracja: 15 wrz 2005, 20:43

Re: Robin Hood and the Merry Men - fanowskie tłumaczenie instrukcji

Post autor: jnowaczy » 02 lis 2018, 18:43

super, dzieki. Wlasnie zamówiłem tą grę i jestem przed czytaniem zasad wiec na pewno sprawdzę Twoją pracę

Awatar użytkownika
trooper
Posty: 13
Rejestracja: 27 cze 2015, 12:16
Lokalizacja: Wrocaw

Re: Robin Hood and the Merry Men - fanowskie tłumaczenie instrukcji

Post autor: trooper » 03 lis 2018, 00:15

O. Dzięki! Tłumaczenie z translatora i za pomocą aparatu?

shod
Posty: 78
Rejestracja: 01 sie 2017, 10:07
Lokalizacja: Wielkopolska

Re: Robin Hood and the Merry Men - fanowskie tłumaczenie instrukcji

Post autor: shod » 03 lis 2018, 23:17

trooper pisze:
03 lis 2018, 00:15
O. Dzięki! Tłumaczenie z translatora i za pomocą aparatu?
translatorem się wspomagałem, ale jaby sie wrzuciło to co on tłumaczy bez obróbki to by wyszły herezje ;).
a za pomocą aparatu? nie bardzo rozumiem.

Awatar użytkownika
trooper
Posty: 13
Rejestracja: 27 cze 2015, 12:16
Lokalizacja: Wrocaw

Re: Robin Hood and the Merry Men - fanowskie tłumaczenie instrukcji

Post autor: trooper » 04 lis 2018, 15:16

'Tłumacz' ze sklepu play ma możliwość tłumaczenia tekstu w czasie rzeczywistym po skierowaniu na tekst aparatu i zrobienia zdjęcia. Pytam bo czcionka podobna. Na stronie 6. jest błąd - jest 'zdędzie' zamiast 'zdobędzie' ;)

Znalazłem jeszcze 2 błędy.

1) Banał. W opisie komponentów napisałeś, że jest 5 kości umiejętności zamiast 6.

2) To już poważny błąd - strona 10 GRABIENIE BOGATYCH - napisałeś, że "Jeśli nie zaliczysz żadnego z 3 rzutów, nie zbierzesz łupów". Powinno być: "Jeśli nie zaliczysz KTÓREGOKOLWIEK z trzech rzutów, nie zbierzesz łupów".

Awatar użytkownika
Gizmoo
Użytkownik wspierający
Posty: 1740
Rejestracja: 17 sty 2016, 21:04
Lokalizacja: Warszawa/Sękocin Stary

Re: Robin Hood and the Merry Men - fanowskie tłumaczenie instrukcji

Post autor: Gizmoo » 08 lis 2018, 12:55

Przeczytałem. Jeszcze nie wiem ile jest błędów merytorycznych, bo jeszcze nie grałem i nie miałem tyle czasu, żeby porównać obydwie instrukcje. Językowo nie jest najlepiej, ale ujdzie. Z literówkami nie miałbym problemu, gdyby nie doszła do nich masa błędów ortograficznych. "Modół" tak bardzo mnie zabolał, że musiałem wziąć Apap. :cry: Serio.

shod
Posty: 78
Rejestracja: 01 sie 2017, 10:07
Lokalizacja: Wielkopolska

Re: Robin Hood and the Merry Men - fanowskie tłumaczenie instrukcji

Post autor: shod » 08 lis 2018, 13:27

ała...jak takiego byka można nie zauważyć :oops:. aż oczy bolą... a przeglądało to kilka osób zanim udostępniłem...
dzięki za uwagi...
chyba jednak lepiej trzymać takie rzeczy w szufladzie, żeby się potem wstydu nie najadać...aż mnie głowa rozbolała.

Awatar użytkownika
Gizmoo
Użytkownik wspierający
Posty: 1740
Rejestracja: 17 sty 2016, 21:04
Lokalizacja: Warszawa/Sękocin Stary

Re: Robin Hood and the Merry Men - fanowskie tłumaczenie instrukcji

Post autor: Gizmoo » 08 lis 2018, 14:52

shod pisze:
08 lis 2018, 13:27
chyba jednak lepiej trzymać takie rzeczy w szufladzie, żeby się potem wstydu nie najadać...aż mnie głowa rozbolała.
Nie przejmuj się! Inicjatywa jest zacna i super, że się ktoś tym zajmuje. Oczywiście nie da się opublikować instrukcji bez błędów za pierwszym razem. Najlepszym się to zdarza. ;)

Na piątek mam zaplanowaną partyjkę w Robina i postaram się sprawdzić, czy instrukcja jest w porządku od strony merytorycznej. ;)

shod
Posty: 78
Rejestracja: 01 sie 2017, 10:07
Lokalizacja: Wielkopolska

Re: Robin Hood and the Merry Men - fanowskie tłumaczenie instrukcji

Post autor: shod » 09 lis 2018, 08:00

Gizmoo pisze:
08 lis 2018, 14:52
Na piątek mam zaplanowaną partyjkę w Robina i postaram się sprawdzić, czy instrukcja jest w porządku od strony merytorycznej. ;)
świetnie. czekam w takim razie na uwagi i życzę przyjemnej rozgrywki ;)... ja muszę z tym czekać. moje pudło jeszcze w folii, bo to ma być prezent dla syna a on uwielbia filię zdzierać ;). tylko chyba odpakuje wcześniej, żeby sprawdzić jak komponenty, bo po Waszej zbiorówce widać, że może być różnie.

jnowaczy
Posty: 53
Rejestracja: 15 wrz 2005, 20:43

Re: Robin Hood and the Merry Men - fanowskie tłumaczenie instrukcji

Post autor: jnowaczy » 09 lis 2018, 08:12

Gizmoo pisze:
08 lis 2018, 14:52
shod pisze:
08 lis 2018, 13:27
chyba jednak lepiej trzymać takie rzeczy w szufladzie, żeby się potem wstydu nie najadać...aż mnie głowa rozbolała.
Nie przejmuj się! Inicjatywa jest zacna i super, że się ktoś tym zajmuje. Oczywiście nie da się opublikować instrukcji bez błędów za pierwszym razem. Najlepszym się to zdarza. ;)
Dokładnie tak, zgadzam się w 100%. Ja co prawda jestem już po 4 partiach i czytałem Twoja instrukcje i stwierdzam, ze większych błędów merytorycznych nie ma jak dla mnie ale tez nie czytałem z uwaga na poziomie 1 bo już tą grę znałem. Poprawa gramatyki, stylistyki, ortografii i będzie super.

ODPOWIEDZ