Strona 1 z 16

Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zbiór)

: 03 lut 2015, 01:37
autor: ixi24
Witam serdecznie!

Tłumaczymy, testujemy i obgadujemy fanowskie scenariusze do gry Robinson Crusoe ;)



Ukończone scenariusze:




Pokonać Lewiatana
Spoiler:
Eksperyment na wyspie dinozaurów
Spoiler:
Przez dżunglę
Spoiler:
FAQ do "Przez Dżunglę"
Spoiler:
Wyspa zaginionych dusz
Spoiler:
Wyspa Zombie
Spoiler:
Pustynna Burza
Spoiler:
Fallout
Spoiler:
Klondike Gorączka Złota
Spoiler:
LOST
Spoiler:
Spotkanie z R'Lyeh
Spoiler:
Desert Crash
Spoiler:
Dzika Bestia
Spoiler:
Trening Herkulesa
Spoiler:
SOS
Spoiler:
Zagubieni
Spoiler:
Ekspedycja Cortesa
Spoiler:
Krzysztof Kolumb - La Navidad
Spoiler:
HMS Raika-Bayou
Spoiler:
Fanowska Kampania!:
Spoiler:

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 03 lut 2015, 02:24
autor: tomuch
Jeśli chodzi o poszukiwania scenariuszy, to warto zajrzeć tu -> http://boardgamegeek.com/geeklist/18179 ... -adventure

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 03 lut 2015, 08:42
autor: Peter128
Ja bardzo chętnie przetłumaczę, miałem podobny pomysł. O ile z angielskim nie ma problemu, to bardzo słabe mam umiejętności graficzne. Świetny pomysł na współpracę, ja zacząłem tłumaczyć "Przez Dżunglę" (http://boardgamegeek.com/thread/1205338 ... ungle-enfr). Wysyłam PW.

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 03 lut 2015, 08:48
autor: ramar
Świetna inicjatywa:) moje umiejętności językowe to raczej niewysoka półka, a umiejętności graficznych brak, ale mogę być testerem;p

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 03 lut 2015, 11:05
autor: ixi24
tomuch pisze:Jeśli chodzi o poszukiwania scenariuszy, to warto zajrzeć tu -> http://boardgamegeek.com/geeklist/18179 ... -adventure
Właśnie stamtąd brałem te trzy pierwsze scenariusze ;)



I kurcze dzięki za taki szybki odzew z waszej strony. Szczerzę się tego nie spodziewałem ;) Dodatkowo sam jestem amatorem graficznym więc nie oczekujmy cudów, ale mam teraz trochę czasu więc postanowiłem wyjść z taką inicjatywą :)

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 03 lut 2015, 11:53
autor: warran
Chciałem zerknąć na scenariusze, ale dostaję "Invalid or expired link" :( możesz to jakoś pobrać, albo wrzucić tak, by dało się to zobaczyć?

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 03 lut 2015, 11:57
autor: zioombel
Czy ktos testował te scenariusze? Warto? Jak sa kiepskie to moze szkoda Waszej pracy.

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 03 lut 2015, 17:25
autor: ixi24
warran pisze:Chciałem zerknąć na scenariusze, ale dostaję "Invalid or expired link" :( możesz to jakoś pobrać, albo wrzucić tak, by dało się to zobaczyć?
Zmieniłem linki, może teraz nie zablokują. Dodatkowo dodałem skąd dany scenariusz jest wzięty ;)
zioombel pisze:Czy ktos testował te scenariusze? Warto? Jak są kiepskie to moze szkoda Waszej pracy.
Myślę, że przydały by się opinie innych gracza na temat tych scenariuszy, a najlepiej podanie sprawdzonych i naprawdę wartych przetłumaczenia ;)

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 03 lut 2015, 22:21
autor: warran
ixi24 pisze:Zmieniłem linki, może teraz nie zablokują. Dodatkowo dodałem skąd dany scenariusz jest wzięty ;)
Teraz śmiga :)

Jak będę miał czas, to w weekend sprobuję potłumaczyć Zombiaki albo Dinozaury (bo Lewiatan mi się zwyczajnie na pierwszy rzut oka nie spodobał :P )

Swoją drogą: istnieje jakaś aplikacja/strona do tworzenia/generowania sobie takich scenariuszy?

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 03 lut 2015, 22:29
autor: ixi24
Tutaj masz czystą kartę do tworzenia scenariuszy("Wzór karty scenariusza")

http://portalgames.pl/pl/robinson-crusoe/#Pliki

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 07 lut 2015, 12:22
autor: Pixa
Biorę się za Lewiatana.

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 07 lut 2015, 12:44
autor: Pixa
Tytuł: Pokonać Lewiatana


Sekcja Scenario:

Fabuła:
Po miesiącach poszukiwań wreszcie odnalazłeś tajemniczą wyspę. Musisz teraz zlokalizować fragmenty Kamienia Przywołań i pokonać legendarną bestię, zanim huragan uderzy w wyspę.

Sekcja: Setup changes

Zmiany na potrzeby scenariusza:
Połóż kafelek #6 tak jak pokazano. Połóż <6> na kafelku i zakryj rodzaj terenu (jest nieodkryty). Ten kafelek to miejsce, gdzie znajduje się Świątynia Bogów - pole finałowej potyczki. Wybierz poziom trudności: PROSTY, NORMALNY, TRUDNY. Litera "X" na karcie scenariusza = liczba postaci w grze (1,2,3 lub 4)

Sekcja: Goal of scenario

Cel scenariusza:
Znajdź 3 Świątynie (<3>, <4>, <5>) oraz przenieś obóz do Świątyni Bogów. Wybuduj Kamień Przywołań, a następnie stocz walkę z Lewiatanem (wszystkie postaci muszą do niej stanąć). Przetrwaj bitwę i tym samym wygraj scenariusz.

Sekcja karty pomysłów:
Kamień Przywołań
Wszystkie postaci walczą z Lewiatanem
Przetrwaj bitwę by wygrać

Wsparcie

Krew Lewiatana

Sekcja symbolu księgi:
Poziom łatwy: nic się nie dzieje
Poziom normalny: nic się nie dzieje
Poziom trudny: +1 <kość bestii>

Sekcja totemów z poziomem trudności
Poziom łatwy: <1> dostajesz <skóra>
<2> dostajesz X <jedzenie>

Poziom normalny: <1> nic się nie dzieje
<2> nic się nie dzieje

Poziom trudny: <1> +1 <sztorm>
<2> +1 <sztorm>

Sekcja totemów=świątyń

Opis jest ten sam dla wszystkich trzech:
Postać (także Piętaszek), która odkryła kafelek walczy.

Sekcja znaleziska:
Szczęśliwe znalezisko
Eliksir życia
Obfitość (ew. bardziej klimatyczne: Jest pięknie!)
Schemat (ew. bardziej klimatycznie: Mam pomysł) -> wybierz 3 karty pomysłów, weź jedną z nich, a pozostałe odłóż do talii.

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 07 lut 2015, 22:29
autor: ixi24
Super! :D Na jutro coś spróbuje ogarnąć, ale tytuł zostawię bez zmian, bo to już za dużo roboty. Reszta jak najbardziej do zrobienia. Dodatkowo myślę, że w fabule lepiej dać liczbę mnogą czyli odnaleźliście i musicie ;)

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 08 lut 2015, 12:00
autor: warran
Biorę się za dinozaury ;)

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 08 lut 2015, 12:24
autor: dustptb
Ja chętnie pomogę w kwestiach graficznych. Spojrzałem na te pliki PDF ale niestety większość to jpg przekonwertowane na PDF - a jeśli już są wektorowe to tylko częściowo. Chyba najlepiej będzie odezwać się do autorów na BGG czy by nie udostępnili wektorowych plików. Wtedy raz dwa to zmienię no i będzie wyglądało dobrze. Napiszę geek mail do autorów scenariuszy.

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 08 lut 2015, 13:55
autor: ixi24
Ja się bawię w gimpie z maskowanie i zamieniam wszystko po kolei, ale jak chcesz to też możesz się pobawić swoim sposobem ;)

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 08 lut 2015, 14:53
autor: warran
Zdecydowanie lepiej, żeby zrobić to w wektorach. Widać to choćby po dinozaurach, gdzie grafiki są strasznie spikselizowane :/
Przy okazji: istnieje jakiś zestaw ładnych grafik do tworzenia scenariuszy (żetony, znaczniki, symbole etc.) czy trzeba sobie samemu zbierać i wycinać po necie?

A teraz tłumaczenie dinozaurów (nie bijcie...)
Spoiler:

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 08 lut 2015, 15:06
autor: ixi24
W wektorach w sensie chcecie od autorów dostać pustą plansze i na spokojnie sobie dodać polskie teksty? Dobrze rozumiem? Bo bawienie się w wycinanie wszystkiego i dopiero wklejanie, żeby to jeszcze w miarę fajnie wyglądało to naprawdę masa roboty, także nie chcę niepotrzebnie się bawić jeżeli jest łatwiejszy i lepszy sposób.

Dodatkowo Warran i Pixa zobaczcie sobie opisy(linki w moim pierwszym poście) tych scenariuszy co przetłumaczyliście może są tak jakieś przygotowania, FAQ, a widziałem też dodatkowe karty postaci lub jakieś przedmioty. Może są tam jakieś niuanse odnoście scenariuszy wyjaśnione lab coś ważnego dokładniej wytłumaczone itp; bo często sam scenariusz wszystkiego może nie wyjaśnić nawet spolszczony :)

(Kto grał w robinsona wie o co chodzi :P )

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 08 lut 2015, 20:47
autor: warran
Właśnie takie np. dinozaury należałoby mocno poprawić graficznie - czcionki (dokładnie ta a'la Jurasic Park), obrazy kostek, czarne kreski przy torze rund. Ale ja jestem perfekcjonistą, więc możecie mnie zignorować :P

W scenariuszu jest jeszcze karta wydarzenia, która ma pomóc w zbalansowaniu. Zapomniałem jej przetłumaczyć, ale już się poprawiam.
Spoiler:

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 08 lut 2015, 21:07
autor: ixi24
A tam nie wygląda to wcale tak źle, chyba że chcesz się z tym wszystkim dodatkowo bawić oprócz spolszczania ;) Tylko właśnie tytułów nie zmieniam nawet, bo za dużo roboty. Ale jak skończę Lewiatana wrzucę całość i plik z gimpa, bo nie umiem ładnie dopasować czcionki i dałem czarną prawie wszędzie. Może ktoś to poprawi, aby efekt był jak najlepszy. :)

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 08 lut 2015, 23:16
autor: dustptb
Mam odpowiedź, że bez problemu wyślą mi źródła. Jak otrzymam pliki w PSD i AI to dam znać - do tego czasu możecie mi podesłać na priv finalne tłumaczenia tych trzech scenariuszy. Jak tylko znajdę chwilę po pracy to je zedytuję i wrzucę.

Re: Odp: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariusz

: 09 lut 2015, 01:28
autor: km007tbg
Czekam z niecierpliwością na finalne wersje tych 3scenariuszy.

Wysyłane z mojego GT-S5660 za pomocą Tapatalk 2

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 09 lut 2015, 08:36
autor: Pixa
Do Lewiatana jeszcze musze przetlumaczyc dwie postaci z watku na BGG, postaram sie to zrobic dzisiaj/jutro. Karta (tlumaczenie) scenariusza jest jednak gotowa.

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 09 lut 2015, 12:50
autor: ixi24
dustptb pisze:Mam odpowiedź, że bez problemu wyślą mi źródła. Jak otrzymam pliki w PSD i AI to dam znać - do tego czasu możecie mi podesłać na priv finalne tłumaczenia tych trzech scenariuszy. Jak tylko znajdę chwilę po pracy to je zedytuję i wrzucę.
Kurczę ja dalej nie wiem jak ty to będziesz edytował. Caly pusty scenariusz dostaniesz? Ja już do wieczora dzisiaj skończę Leviata po swojemu to tutaj też wrzucę, ale jak mniej roboty to resztę możesz ładnie zedytować, a potem doda się ukończone scenariusze w pierwszym poście dla przejrzystości ;)

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 09 lut 2015, 13:05
autor: dustptb
ixi24 pisze: Kurczę ja dalej nie wiem jak ty to będziesz edytował. Caly pusty scenariusz dostaniesz? Ja już do wieczora dzisiaj skończę Leviata po swojemu to tutaj też wrzucę, ale jak mniej roboty to resztę możesz ładnie zedytować, a potem doda się ukończone scenariusze w pierwszym poście dla przejrzystości ;)
Spokojnie. Nikt tu nie ujmuje Twojej pracy :) Po prostu mając źródła nie trzeba będzie żadnych masek nakładać tylko przeedytuje się teksty.
Dinozaury już otrzymałem - na dwa pozostałe jeszcze czekam. W dodatku mając oficjalnie od autora będzie można wrzucić na bgg coby mogło jeszcze więcej osób skorzystać :)