Rykas pisze: ↑02 gru 2018, 12:14 Oraz mam problem odnośnie słowa przesuń. Gramy tak, że na pole na które przesuwamy kość musi być nieprzerwana linia wolnych pól by kostka jedną ze swoich krawędzi mogła się przesunąć po kolejnych polach (nie na ukos) nie wiem czy to odpowiednia interpretacja czy nie powinno się czasem grać na dowolne puste pole co ułatwiłoby grę?
Jest to po prostu słabe, i trochę niechlujne, tłumaczenie wersji polskiej. W wersji oryginalnej jest napisane 'move' co nie oznacza 'przesuwania' jedynie zmianę lokalizacji kości - rozumiem że w języku polskim nie ma jednoznacznego tłumaczenia 'move' ale naprawdę bardziej klarowne byłoby 'zmień położenie danej kości' lub tym podobne. W demo wideo na BBG, bodajże z GenCon, przedstawiciel wydawcy (w sumie nie wiem czy nie sam Andrews) też tak demonstruje, poprze wyjęcie wybranej kości i ułożenie jej w dowolnym miejscu.grasowanie.eu pisze: ↑03 gru 2018, 12:12 My gramy tak, że "przesuwamy", a nie "przekładamy". W końcu tak jest napisane i też tak to rozumiemy
Nie potrzebnie sobie bardzo utrudniacie grę.
DokładnieKoziełło pisze: ↑03 gru 2018, 12:21 My gramy tak, że kostkę można po prostu przełożyć na dowolne wolne pole, byle zgodnie z zasadami. Bez konieczności "pustej ścieżki". W przeciwnym wypadku użyteczność narzędzia byłaby znikoma (na ogół stosujesz je pod koniec partii, gdy planszetka jest już w większości zapełniona).