Zimna Wojna / Twilight Struggle (Ananda Gupta, Jason Matthews)

Tutaj można dyskutować konkretnych grach planszowych i karcianych. Każda gra ma swój jeden wątek. W szczególnych przypadkach może być seria gier.
NIE NALEŻY TUTAJ PYTAĆ O ZASADY, MALOWANIE, ROBIENIE INSERTÓW ORAZ KOSZULKI! OD TEGO SA INNE PODFORA
Regulamin forum
Na tym podforum można dyskutować konkretnych grach planszowych i karcianych. Każda gra ma swój jeden wątek. W szczególnych przypadkach może być seria gier. Zapoznajcie się z wytycznymi tworzenia tematów.
TU JEST PODFORUM O MALOWANIU FIGUREK I ROBIENIU INSERTÓW
TU JEST WĄTEK, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O KOSZULKI!
TU JEST PODFORUM, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O ZASADY GIER!
Awatar użytkownika
B
Posty: 795
Rejestracja: 01 cze 2007, 21:08
Lokalizacja: Dąbrowa Górnicza
Has thanked: 5 times
Been thanked: 6 times

Zimna Wojna / Twilight Struggle (Ananda Gupta, Jason Matthews)

Post autor: B »

Obrazek

Nie ma jeszcze tematu o polskiej wersji TS robionej przez Barda?

Pewnie nie jestem jedynym, który ma obawy co do jakości tłumaczenia.

Widziałem polskie tłumaczenie kart na BGG i jest dość toporne, gry w takiej jakości na 100% nie kupię. 'Punkty za Europę', 'Unik i Osłona', 'Karta Chiny', 'DeGaulle kieruje Francją' - litości, autotranslatorem to ktoś jechał?

Mam nadzieję że Bard się bardziej postara.
Jacek_PL
Posty: 1307
Rejestracja: 25 mar 2007, 18:06
Lokalizacja: Częstochowa
Has thanked: 17 times
Been thanked: 36 times

Re: TWILIGHT STRUGGLE / ZIMNA WOJNA

Post autor: Jacek_PL »

Jeśli tłumaczenie jest robione tą techniką co tłumaczenie instrukcji do gier, to możemy się spodziewać takiej właśnie polonizacji. Z drugiej strony często w języku polskim nie ma krótkich odpowiedników pewnych zwrotów obcojęzycznych i wtedy trzeba naprawdę dobrego tłumacza żeby zachować sens, a jednocześnie nie przekroczyć limitu miejsca na kartach.
Awatar użytkownika
arturion
Posty: 580
Rejestracja: 23 gru 2009, 18:48
Lokalizacja: Miłoszyce, prawie Wrocław

Re: TWILIGHT STRUGGLE / ZIMNA WOJNA

Post autor: arturion »

Orientuje się ktoś jaka będzie cena polskiego wydania?
Saluton amikoj!
Awatar użytkownika
Veridiana
Administrator
Posty: 3236
Rejestracja: 12 wrz 2008, 17:21
Lokalizacja: Czyżowice
Has thanked: 15 times
Been thanked: 60 times
Kontakt:

Re: TWILIGHT STRUGGLE / ZIMNA WOJNA

Post autor: Veridiana »

Mnie tam podane przykłady jakoś wybitnie nie rażą. Jakie są ich angielskie oryginały?
Awatar użytkownika
B
Posty: 795
Rejestracja: 01 cze 2007, 21:08
Lokalizacja: Dąbrowa Górnicza
Has thanked: 5 times
Been thanked: 6 times

Re: TWILIGHT STRUGGLE / ZIMNA WOJNA

Post autor: B »

np. Europe Scoring -> Punkty za Europę mnie razi trochę, dużo bardziej naturalnie i bardziej 'wydarzeniowo' brzmi 'Punktacja Europy'.
China Card -> Karta Chiny... topornie. 'Chińska Karta' brzmi lepiej i na dodatek może pojawić się później w wydarzeniu late war 'Nixon zagrywa Chińską Kartę'.
Duck & Cover -> Unik i Osłona - nikt nie wie o co chodzi :) Mnie w szkole na przysposobieniu obronnym uczono reagowanie na komendę, nie pamiętam dokładnie, coś w stylu 'atom z lewej, atom z prawej'.
DeGaulle leads France -> DeGaulle kieruje Francją - co to za opis wydarzenia, aż się prosi o 'DeGaulle dochodzi do władzy'. Kierować to można samochodem.

Inne rzeczy są też do przemyślenia, np. po co tłumaczyć nazwę FLOWER POWER skoro to jest kultowe określenie i każdy wie o co chodzi? Zrobienie z tego 'Ruchu Hippisowskiego' jest niepotrzebne moim zdaniem.

Wording na kartach też jest miejscami słaby, ale to nazwy kart najbardziej rzucają się w oczy i kłują.
staszek
Posty: 3539
Rejestracja: 11 maja 2009, 15:58
Lokalizacja: Warszawa
Has thanked: 12 times
Been thanked: 24 times

Re: TWILIGHT STRUGGLE / ZIMNA WOJNA

Post autor: staszek »

Myślę,że problemem może być nie jakość tłumaczenia , a jakość wydania-była taka gra na którą wszyscy czekali , a jakość polskiego wydania(niestety) pozostawiała dużo do życzenia.
Awatar użytkownika
B
Posty: 795
Rejestracja: 01 cze 2007, 21:08
Lokalizacja: Dąbrowa Górnicza
Has thanked: 5 times
Been thanked: 6 times

Re: TWILIGHT STRUGGLE / ZIMNA WOJNA

Post autor: B »

W 3 druku TS tylko plansza była marna (cienka). Deluxe nie miałem w rękach. Mało co tam można w sumie popsuć jeśli chodzi o jakość komponentów, wątpię żeby z deluxe zrobił się downgrade do 3rd printing.
Awatar użytkownika
surmik
Posty: 1494
Rejestracja: 07 sty 2010, 14:22
Lokalizacja: Gdynia
Been thanked: 1 time

Re: TWILIGHT STRUGGLE / ZIMNA WOJNA

Post autor: surmik »

Ze strony Barda:
"Miło mi powiadomić, iż na przełomie listopada/grudnia nakładem naszego wydawnictwa ukaże się polskie wydanie najlepszej gry strategicznej ostatnich lat Zimna Wojna 1945-1989 oryg. Twilight Struggle Deluxe Edition."

Z tego wynika, że wydanie będzie takie samo jak w Deluxe Edition.
Awatar użytkownika
Geko
Posty: 6491
Rejestracja: 18 mar 2006, 22:29
Lokalizacja: Warszawa
Has thanked: 1 time
Been thanked: 4 times

Re: TWILIGHT STRUGGLE / ZIMNA WOJNA

Post autor: Geko »

Przykłady, które podał B faktycznie trochę niepokoją :? . Nie sztuką jest przetłumaczyć dosłownie, sztuką dobrze oddać sens. W końcu How old are you? nikt nie tłumaczy Jak jesteś stary w latach?.
Moje blogowanie na ZnadPlanszy.pl
Na BGG jako GekoPL. Ja tu tylko moderuję, żaden ze mnie administrator.
Awatar użytkownika
Veridiana
Administrator
Posty: 3236
Rejestracja: 12 wrz 2008, 17:21
Lokalizacja: Czyżowice
Has thanked: 15 times
Been thanked: 60 times
Kontakt:

Re: TWILIGHT STRUGGLE / ZIMNA WOJNA

Post autor: Veridiana »

A gdzie masz "lata" w oryginale? :wink:
Na śląsku akurat tak spytać można hehe.
Awatar użytkownika
Legun
Posty: 1784
Rejestracja: 20 wrz 2005, 19:22
Lokalizacja: Kraków
Has thanked: 73 times
Been thanked: 157 times

Re: TWILIGHT STRUGGLE / ZIMNA WOJNA

Post autor: Legun »

Od razu mi się przypomina powitanie "How do you do and how do you do your wife?" ;)
Najlepsze gry to te, w które wygrywa się dzięki wybitnej inteligencji, zaś przegrywa przez brak szczęścia...
Awatar użytkownika
B
Posty: 795
Rejestracja: 01 cze 2007, 21:08
Lokalizacja: Dąbrowa Górnicza
Has thanked: 5 times
Been thanked: 6 times

Re: TWILIGHT STRUGGLE / ZIMNA WOJNA

Post autor: B »

Te co wymieniłem to akurat pikuś, to było pierwsze parę kart jakie zobaczyłem na bgg.
Dalej to dopiero są kwiatki :)
Awatar użytkownika
tytus
Posty: 152
Rejestracja: 12 sty 2010, 21:19
Lokalizacja: Warszawa
Has thanked: 1 time
Been thanked: 15 times
Kontakt:

Re: TWILIGHT STRUGGLE / ZIMNA WOJNA

Post autor: tytus »

Ej, możesz podać linka do tych kart? Nie mogę nigdzie znaleźć.
WinyloKINO - najpiękniejsza muzyka filmowa spod igły!
Awatar użytkownika
adikom5777
Posty: 2231
Rejestracja: 28 gru 2009, 08:52
Lokalizacja: Warszawa
Has thanked: 79 times
Been thanked: 12 times

Re: TWILIGHT STRUGGLE / ZIMNA WOJNA

Post autor: adikom5777 »

TomuSS
Posty: 188
Rejestracja: 13 lip 2009, 17:46

Re: TWILIGHT STRUGGLE / ZIMNA WOJNA

Post autor: TomuSS »

Rzeczywiście nie wygląda to dobrze. Ja nigdy nie byłem fanem polskich wersji gier.Nie to, że są droższe to jeszcze czasami robione właśnie w takim stylu...
Cóż. Te przykłady dobrze nie wróżą, ale zobaczymy... Trzeba czekac.
Awatar użytkownika
waffel
Posty: 2600
Rejestracja: 26 lip 2007, 14:29
Lokalizacja: Warszawa
Been thanked: 8 times

Re: TWILIGHT STRUGGLE / ZIMNA WOJNA

Post autor: waffel »

A skądś wiadomo że Bard użyje cudzych tłumaczeń z BGG? Dominiona przetłumaczyli znośnie moim zdaniem. Co innego że pewnie i tak kupię angielską bo jestem zbyt przyzwyczajony.
Awatar użytkownika
adikom5777
Posty: 2231
Rejestracja: 28 gru 2009, 08:52
Lokalizacja: Warszawa
Has thanked: 79 times
Been thanked: 12 times

TWILIGHT STRUGGLE / ZIMNA WOJNA

Post autor: adikom5777 »

Nie jestem purystą językowym i uważam, że Dominion przetłumaczony jest poprawnie. Poczekajmy z narzekaniem na pojawienie się gry w sklepach.
Awatar użytkownika
B
Posty: 795
Rejestracja: 01 cze 2007, 21:08
Lokalizacja: Dąbrowa Górnicza
Has thanked: 5 times
Been thanked: 6 times

Re: TWILIGHT STRUGGLE / ZIMNA WOJNA

Post autor: B »

z komentarzy do artykułu na GF:
Arteusz 17:02, Październik 6, 2011

Co do tłumaczenia.
Głowna część zasad do polskiego wydania TS będzie pokrywała się z moim tłumaczeniem, które jest dostępne na BGG. Za tą część odpowiadam swoim tłumaczeniem, reszta w rękach innych osób. Oczywiście po dokonaniu korekty edytorskiej i dostosowaniu poszczególnych części do siebie (zasady, karty. playboook, skrót zasad). Prace nad polskim wydaniem trwają już od pewnego czasu.
założyłem ten temat będąc pod wrażeniem, że ten zawodnik z cytatu powyżej tłumaczył karty na BGG. A teraz widzę że chyba tłumaczył rulebook, za mało się chyba wczytałem?
Awatar użytkownika
janekbossko
Posty: 2612
Rejestracja: 09 lut 2006, 21:44
Lokalizacja: Szczecin
Has thanked: 26 times
Been thanked: 27 times

Re: TWILIGHT STRUGGLE / ZIMNA WOJNA

Post autor: janekbossko »

To sa dwie rozne osoby
Awatar użytkownika
Arteusz
Posty: 151
Rejestracja: 27 sty 2008, 12:18
Lokalizacja: Kielce

Re: TWILIGHT STRUGGLE / ZIMNA WOJNA

Post autor: Arteusz »

Zawodnik B (choć ma kilkaset postów na forum) nie wie dokładnie kto jest kim i co zrobił (zapraszam do mojej zakładki w podpisie).
Tłumaczyłem zasady do TS w wersji DELUXE i kartę pomocy. Jak masz jakieś pytania lub wątpliwości co do tłumaczenia wystarczy zapytać na PW. Chętnie odpowiem. Choć pewnie łatwiej wylewać żale na forum (nie widząc efektu końcowego), bo posty rosną czy co? :shock:
Moje gry
Szlachectwa nie nabiera się przez urodzenie, ale przez czyny.
Awatar użytkownika
B
Posty: 795
Rejestracja: 01 cze 2007, 21:08
Lokalizacja: Dąbrowa Górnicza
Has thanked: 5 times
Been thanked: 6 times

Re: TWILIGHT STRUGGLE / ZIMNA WOJNA

Post autor: B »

Zwracam honor, za bardzo się zajarałem informacją o polskim wydaniu TS i jak widać, nie doczytałem z uwagą.
Co nie zmienia faktu, że tłumaczenie kart na BGG jest jakie jest - mam nadzieję że BARD nie będzie na nim bazował.
Jeszcze raz przepraszam za pomówienia.
Awatar użytkownika
maciejo
Posty: 3349
Rejestracja: 01 lut 2009, 14:20
Lokalizacja: Gliwice-Bielefeld
Has thanked: 96 times
Been thanked: 127 times

Re: TWILIGHT STRUGGLE / ZIMNA WOJNA

Post autor: maciejo »

Najważniejsze,że jedna z najlepszch gier na świecie wyjdzie po polsku :!:
I za to chwała i cześć Bardowi :D
Wszelkie lapsusiki i niedopatrzenia językowe zejdą na dalszy plan i nie przeszkodzą rzeszy graczy nie znających angielskiego cieszyć się w końcu tą wspaniałą grą :!: :!: :!:
A anglistom zawsze pozostaje doskonały oryginał :wink:
Ostatnio zmieniony 10 paź 2011, 11:26 przez maciejo, łącznie zmieniany 2 razy.
Planszówkowym skrytożercom mówię stanowcze NIE !!!
Awatar użytkownika
aro_kal
Posty: 39
Rejestracja: 12 sie 2009, 21:17
Lokalizacja: Warszawa

Re: TWILIGHT STRUGGLE / ZIMNA WOJNA

Post autor: aro_kal »

A ja uważam, że tłumaczenie, które było podejrzewane o to, że właśnie ono będzie użyte przez barda, jest bardzo dobre. Wydrukowałem sobie, za niestety niemałe pieniądze, bo jakość kart musiała być wysoka, właśnie tę polską wersję.

B -> w przypadku karty Chin i DeGaulle'a zgadzam się z Tobą. Rzeczywiście Twoja propozycja brzmi ładniej. Zaś punktacja Europy to kolejny koszmar - raczej powinno być punktowanie.

Nie wiem czy trochę nie na siłę się czepiasz tego tłumaczenia. Obawiam się, że każdy z nas przetłumaczyłby pewne zwroty tak, że komuś innemu by się one nie podobały. A że nie podobają Ci się raptem niektóre, to przyznasz, że tłumaczowi wyszło nieźle. I w sumie nie o to chodzi, by nazwy kart były cudowne, przecież to ich opis musi trafiać do gracza, a polskie tłumaczenie, nawet gdyby było w stylu "Kali kochać..." będzie i tak dobrym posunięciem i pozwoli ludziom grać.

Ja nie kupię polskiej wersji bo nie che mi się wydawać na to pieniędzy. Grając przez internet i tak muszę znać angielską wersję.
Awatar użytkownika
adikom5777
Posty: 2231
Rejestracja: 28 gru 2009, 08:52
Lokalizacja: Warszawa
Has thanked: 79 times
Been thanked: 12 times

Re: TWILIGHT STRUGGLE / ZIMNA WOJNA

Post autor: adikom5777 »

maciejo pisze:Najważniejsze,że jedna z najlepszch gier na świecie wyjdzie po polsku :!:
I za to chwała i cześć Bardowi :D
Wszelkie lapsusiki i niedopatrzenia językowe zejdą na dalszy plan i nie przeszkodzą rzeszy graczy nie znających angielskiego cieszyć się w końcu tą wspaniałą grą :!: :!: :!:
A anglistom zawsze pozostaje doskonały oryginał :wink:
Wyrwałeś mi to z klawiatury ;)
Podpisuje się pod tym wszystkimi kończynami.
Mam wielu znajomych, których próbowałem namówić na partię w mój egzemplarz. Niestety już przy rozkładaniu gry widząc na kartach angielski tekst w ilości hurtowej większość pasowała i chciała grać w coś innego. Dlatego nie jest ważne dla mnie czy na karcie będzie napisane 'Karta Chiny' czy 'Chińska karta'. Zwisa mi to. Najważniejsze, że dzięki temu poszerzy się grono osób, z którymi będę mógł zagrać w tę wspaniałą grę
Awatar użytkownika
B
Posty: 795
Rejestracja: 01 cze 2007, 21:08
Lokalizacja: Dąbrowa Górnicza
Has thanked: 5 times
Been thanked: 6 times

Re: TWILIGHT STRUGGLE / ZIMNA WOJNA

Post autor: B »

aro_kal pisze:A
Nie wiem czy trochę nie na siłę się czepiasz tego tłumaczenia. Obawiam się, że każdy z nas przetłumaczyłby pewne zwroty tak, że komuś innemu by się one nie podobały. A że nie podobają Ci się raptem niektóre, to przyznasz, że tłumaczowi wyszło nieźle.
Niektóre to ja tylko wymieniłem, tam jest znacznie więcej róznych kwiatków.
Tłumaczowi wyszła nieźle, ale praca graficzna nad czcionkami, układem kart itd - to jest cacy.

Mnie takie tłumaczenie gryzie po oczach i nic na to nie poradzę. Nie czepiam się z nudów czy też w celu udowodnienia swojej wyższości, po prostu aż się krzywię jak to widzę - to jest silniejsze ode mnie.

Jestem też zdania, że jak coś robię i się pod tym podpisuję, to staram się żeby to było jak najdoskonalsze, nigdy nie zadowalają mnie półśrodki. Oczywiście masz rację, że koniec końców wszystko będzie zrozumiałe ale... zgrzyta w zębach, niestety.

Jestem też zdania, że jak najbardziej możliwe jest znalezienie kompromisu i opracowanie takiej wersji tytułu/tekstu karty, która będzie dla wszystkich akceptowalna.
ODPOWIEDZ