Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Tutaj można dyskutować na tematy ogólnie związane z grami planszowymi, nie powiązane z konkretnym tytułem.
Awatar użytkownika
Smoku
Posty: 464
Rejestracja: 17 lut 2006, 17:26
Lokalizacja: Warszawa
Has thanked: 4 times
Been thanked: 2 times

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: Smoku »

Skany narobiły smaku... :D
Awatar użytkownika
maciejo
Posty: 3356
Rejestracja: 01 lut 2009, 14:20
Lokalizacja: Gliwice-Bielefeld
Has thanked: 104 times
Been thanked: 129 times

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: maciejo »

Smoku pisze:Skany narobiły smaku... :D
Jak najbardziej :wink:
Planszówkowym skrytożercom mówię stanowcze NIE !!!
Andrew
Posty: 1
Rejestracja: 11 gru 2011, 15:27
Lokalizacja: Hel / Gdynia

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: Andrew »

Witam.Poszukuję polskiej instrukcji do Axis & Allies Spring 1942.Niestety na forum nie mogę znaleźć.Może pdf.albo scan.Może podpowiedź gdzie szukać.
Awatar użytkownika
Ryu
Posty: 2750
Rejestracja: 28 gru 2009, 19:58
Lokalizacja: Gliwice
Has thanked: 83 times
Been thanked: 161 times

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: Ryu »

Po przeczytaniu ŚGP naszła mnie ochota na Free Trader'a. Ot, takie małe coś co można w 30min skończyć kiedy z czasem mega krucho...
Ma może ktoś instrukcję w PL? Filmik w EN mnie lekko przerósł :|

Jakby ktoś miał to proszę o info na PW/maila czy gdziekolwiek :)
Z góry dzięki :)
M&T
Posty: 137
Rejestracja: 02 sty 2010, 20:11
Has thanked: 2 times

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: M&T »

Mam pytanie o program (darmowa pełna wersja), gdzie można tekst oryginalny w instrukcji (pdf) zamienić na polski? Możliwie łatwy w obsłudze, bo zielony w tym jestem :mrgreen:
Awatar użytkownika
adikom5777
Posty: 2231
Rejestracja: 28 gru 2009, 08:52
Lokalizacja: Warszawa
Has thanked: 81 times
Been thanked: 12 times

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: adikom5777 »

Możesz tłumaczyć sobie w google. Programów dobrze tłumaczących pdfy i do tego darmowych i prostych w obsłudze nie ma
M&T
Posty: 137
Rejestracja: 02 sty 2010, 20:11
Has thanked: 2 times

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: M&T »

Możesz tłumaczyć sobie w google. Programów dobrze tłumaczących pdfy i do tego darmowych i prostych w obsłudze nie ma
Źle mnie zrozumiałeś. Albo ja źle napisałem :wink:
Mam przetłumaczony tekst i chcę go podmienić pod oryginalny w instrukcji. Tak, by zachować tło, obrazki itp.
Awatar użytkownika
adikom5777
Posty: 2231
Rejestracja: 28 gru 2009, 08:52
Lokalizacja: Warszawa
Has thanked: 81 times
Been thanked: 12 times

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: adikom5777 »

teraz rozumiem :)
Pytasz o edytora pdf. Spróbuj pdfedit995 (www.pdf995.com), tylko nie wiem czy ten program ma taką funkcjonalność jakiej potrzebujesz
Awatar użytkownika
bartek_mi
Posty: 655
Rejestracja: 13 sie 2008, 20:16
Lokalizacja: Warszawa

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: bartek_mi »

M&T pisze:
Możesz tłumaczyć sobie w google. Programów dobrze tłumaczących pdfy i do tego darmowych i prostych w obsłudze nie ma
Źle mnie zrozumiałeś. Albo ja źle napisałem :wink:
Mam przetłumaczony tekst i chcę go podmienić pod oryginalny w instrukcji. Tak, by zachować tło, obrazki itp.
Takie rzeczy możesz robić na przykład illustratorem albo indesignem (zalezy czym jest złożony oryginał - kliknij prawym na pliku i sprawdź we wlasciwosciach) - te programy sa zazwyczaj uzywane do skladu instrukcji (i dzialaja na warstwach gdzie tla sa na osobnej warstwie)
Dice Hate Me :(
M&T
Posty: 137
Rejestracja: 02 sty 2010, 20:11
Has thanked: 2 times

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: M&T »

Dziękuję za propozycje programów.
Szkoda, że dostępne są tylko wersje demo :(
duszyczka
Posty: 2
Rejestracja: 06 kwie 2012, 08:37

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: duszyczka »

czy ma ktoś Androida PL? Chodzi mi o drukowaną instrukcję z opisem karty, która prawdopodobnie była dodawana, niestety do niektórych tylko egzemplarzy. Mój właśnie jej nie ma. Trochę mi to przeszkadza w znalezieniu graczy.
Palmer
Posty: 1267
Rejestracja: 13 mar 2010, 15:24
Lokalizacja: Chorzów
Has thanked: 120 times
Been thanked: 188 times

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: Palmer »

Zamiast instrukcji mogę Ci przesłać samodzielnie zrobione pomoce gracza.
Na karcie postaci są przetłumaczone karty z wątków, a z drugiej strony karty światła.
Na trzech kartach, opisanych jako pomoc, są przetłumaczone wszystkie karty mroku.

ANDROID

Przykładowa karta postaci do wglądu w załączniku.
ernin
Posty: 555
Rejestracja: 20 lut 2012, 10:00
Lokalizacja: Gdańsk
Has thanked: 35 times
Been thanked: 27 times

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: ernin »

Mógłby ktoś przetłumaczyć "Small World: Be Not Afraid..."?
duszyczka
Posty: 2
Rejestracja: 06 kwie 2012, 08:37

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: duszyczka »

Zamiast instrukcji mogę Ci przesłać samodzielnie zrobione pomoce gracza.
Na karcie postaci są przetłumaczone karty z wątków, a z drugiej strony karty światła.
Na trzech kartach, opisanych jako pomoc, są przetłumaczone wszystkie karty mroku.

ANDROID

Przykładowa karta postaci do wglądu w załączniku.
Dzięki! Kawał dobrej roboty! Moja desperacja prawie mnie zmusiła do samodzielnego tłumaczenia kart. Aczkolwiek wydaje mi się, że taka forma jest najmniej wygodna. Zamiast dokładać graczom kolejnych kartek na stole, wolę wyciąć to, co mi podesłałeś i wsadzić pod koszulki na kartach.

Mógłby ktoś przetłumaczyć "Small World: Be Not Afraid..."?
SmallWorld: Nic Się Nie Bój - myślę że to najbardziej pasuje do gry ;)
ernin
Posty: 555
Rejestracja: 20 lut 2012, 10:00
Lokalizacja: Gdańsk
Has thanked: 35 times
Been thanked: 27 times

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: ernin »

Chodziło mi o przetłumaczenie instrukcji a nie tytułu.

Mógłby ktoś przetłumaczyć te zasady: http://www.boardgamegeek.com/thread/556 ... map-niihau
Awatar użytkownika
maciejo
Posty: 3356
Rejestracja: 01 lut 2009, 14:20
Lokalizacja: Gliwice-Bielefeld
Has thanked: 104 times
Been thanked: 129 times

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: maciejo »

Czy ktoś ma może w planie zrobienie kart w języku polskim do Labyrinth: The War on Terror :?:
Planszówkowym skrytożercom mówię stanowcze NIE !!!
rhcorvin
Posty: 249
Rejestracja: 10 mar 2008, 09:33
Lokalizacja: Poznań
Has thanked: 1 time

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: rhcorvin »

dodałem na bgg polskie tlumaczenie zasad do space empire 4x. Pewnie niedługo Tycjan doda do wiadomego wątku.
http://www.boardgamegeek.com/filepage/7 ... e-tlumacze

pozdrawiam
rhcorvin
Grać czy nie grać oto jest pytanie. OCZYWIŚCIE GRAĆ!!!
Awatar użytkownika
adikom5777
Posty: 2231
Rejestracja: 28 gru 2009, 08:52
Lokalizacja: Warszawa
Has thanked: 81 times
Been thanked: 12 times

Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: adikom5777 »

To samo co jest na stronie GMT?
Awatar użytkownika
Pierzasty
Posty: 2719
Rejestracja: 25 wrz 2011, 11:58
Lokalizacja: Otwock
Has thanked: 3 times
Been thanked: 20 times

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: Pierzasty »

maciejo pisze:Czy ktoś ma może w planie zrobienie kart w języku polskim do Labyrinth: The War on Terror :?:
Podlinkuj instrukcję i listę kart na PM, to pogadamy :)
rhcorvin
Posty: 249
Rejestracja: 10 mar 2008, 09:33
Lokalizacja: Poznań
Has thanked: 1 time

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: rhcorvin »

tak to jest moje tłumaczenie na stronie gmt. Jeśli się różni to tylko kosmetycznie nie pamiętam czy wysyłalem im tą samą wersję ale samą treścią się nie różnią.
rhcorvin
Grać czy nie grać oto jest pytanie. OCZYWIŚCIE GRAĆ!!!
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: Tycjan »

rhcorvin pisze:dodałem na bgg polskie tlumaczenie zasad do space empire 4x. Pewnie niedługo Tycjan doda do wiadomego wątku.
http://www.gry-planszowe.pl/forum/viewt ... 56#p343456
Dodane :)

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
shagy
Posty: 238
Rejestracja: 13 kwie 2009, 13:42
Lokalizacja: Krotoszyn, Wrocław
Has thanked: 2 times

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: shagy »

Czy ktoś jest w trakcie lub ma w planach tłumaczenie instrukcji do Village ?
Pozdrawiam
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: Tycjan »

Fajny pomysł tylko, że w języku angielskim: https://www.facebook.com/swiatgierplans ... 0315926424
Może się przydać jakby ktoś szukał pomysłu na tłumaczenia :)

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
shagy
Posty: 238
Rejestracja: 13 kwie 2009, 13:42
Lokalizacja: Krotoszyn, Wrocław
Has thanked: 2 times

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: shagy »

Ponowię zapytanie czy ktoś w najbliższym czasie ma zamiar tłumaczyć instrukcję do Village.
Pozdrawiam
Awatar użytkownika
Veridiana
Administrator
Posty: 3237
Rejestracja: 12 wrz 2008, 17:21
Lokalizacja: Czyżowice
Has thanked: 15 times
Been thanked: 60 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: Veridiana »

Tak, ja :)

bedzie w rebelu. ale nie powiem kiedy = jak sie wyrobie :wink:
ODPOWIEDZ