Android: Netrunner (Richard Garfield, Lukas Litzsinger)
Regulamin forum
Na tym podforum można dyskutować konkretnych grach planszowych i karcianych. Każda gra ma swój jeden wątek. W szczególnych przypadkach może być seria gier. Zapoznajcie się z wytycznymi tworzenia tematów.
TU JEST PODFORUM O MALOWANIU FIGUREK I ROBIENIU INSERTÓW
TU JEST WĄTEK, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O KOSZULKI!
TU JEST PODFORUM, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O ZASADY GIER!
Na tym podforum można dyskutować konkretnych grach planszowych i karcianych. Każda gra ma swój jeden wątek. W szczególnych przypadkach może być seria gier. Zapoznajcie się z wytycznymi tworzenia tematów.
TU JEST PODFORUM O MALOWANIU FIGUREK I ROBIENIU INSERTÓW
TU JEST WĄTEK, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O KOSZULKI!
TU JEST PODFORUM, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O ZASADY GIER!
- mat_eyo
- Posty: 5599
- Rejestracja: 18 lip 2011, 10:09
- Lokalizacja: Warszawa / Łuków, woj. lubelskie
- Has thanked: 784 times
- Been thanked: 1226 times
- Kontakt:
Re: Android: Netrunner
Może być to problematyczne o tyle, że znacznik siły od razu kojarzy się z +1 do siły lodu (jak to ma przypadek w niektórych lodach Weylandu). Lepiej by było jakby w obu zdaniach był to znacznik zasilania albo po prostu znacznik. Ja osobiście nie miałem z tym problemu, ale rozumiem, że może to wprowadzić w błąd.
- Bea
- Posty: 4478
- Rejestracja: 28 lis 2012, 10:51
- Lokalizacja: Skawina k/Krakowa
- Been thanked: 6 times
Re: Android: Netrunner
A ja się zastanawiam, dlaczego tłumacz wprowadził inne nazewnictwo tej samej rzeczy i to w obrębie jednej karty (i to wbrew angielskiej wersji)? Zwykły błąd? Ale przecież te dwa wyrażenia są tak blisko, że na pewno by ktoś zauważył. Celowo? Ale po co?
- Galatolol
- Posty: 2320
- Rejestracja: 23 mar 2009, 13:03
- Lokalizacja: Kraków
- Has thanked: 567 times
- Been thanked: 914 times
Re: Android: Netrunner
Gdy pojawi się karta (o ile już takiej nie ma) typu "zrób coś gdy na czymś leży znacznik siły", a tam formalnie leży znacznik zasilania, to faktycznie może być problem.
Tak jak mówi Olgierdd, konsekwencja w wordingu jest kluczowa. MtG się bardzo pilnuje pod tym względem i osobiście uważam, że to jeden z powodów jego popularności.
Tak jak mówi Olgierdd, konsekwencja w wordingu jest kluczowa. MtG się bardzo pilnuje pod tym względem i osobiście uważam, że to jeden z powodów jego popularności.
- donmakaron
- Posty: 3523
- Rejestracja: 16 kwie 2009, 09:33
- Has thanked: 198 times
- Been thanked: 646 times
Re: Android: Netrunner
Pewnie zwykły błąd lub przeoczenie. Tłumacz o pierwszej w nocy się machnął, a ktoś w korekcie nie wyobrażał sobie, że kiedyś na turnieju ktoś się może o to pokłócić, bo (tak jak było powiedziane) w karciankach jest to różnica i mogą z tego wyniknąć jakieś głupie nieporozumienia. Chociażby takie, że w instrukcji nie ma słowa na temat znaczników siły.
Re: Android: Netrunner
Albo korektę robił ktoś kto nie znał/rozumiał zasad gry i dla niego były to abstrakcyjne wyrażenia
Inermis - Blog netrunner.znadplanszy.pl
Chętnie zagram: Android: Netrunner LCG, Mage Wars, Battlestar Galactica
Chętnie poznam: Rex
Kolekcja | Want to Trade
Chętnie zagram: Android: Netrunner LCG, Mage Wars, Battlestar Galactica
Chętnie poznam: Rex
Kolekcja | Want to Trade
Re: Android: Netrunner
Może i zwykłe przeoczenie, ale to żadne usprawiedliwienie. W tego typu grach nazewnictwo gra kluczową rolę, więc korektor powinien sprawdzać to po kilka razy. Rozumiem, że każdy może się pomylić, ale nie powinno być to bagatelizowane.
Nawiasem mówiąc uważam, że o ile nie zauważyłem błędów utrudniających rozgrywkę (choć zagrałem ledwie kilka partii), to jednak tzw. 'flavour'-teksty przetłumaczone są na polski słabo. I nie chodzi tu o błędy w tłumaczeniu, tylko brzydki styl języka polskiego. Np. nie mówi się po polsku "czuję się jak nagi", tylko "czuję się naga".
W zasadzie jest to uwaga natury ogólnej. Niby takie małe rzeczy, na które wiele osób nie zwróci uwagi, ale jeśli chcemy, żeby gry robiły się bardziej popularne, to trzeba dbać o szczegóły, bo naprawdę ciężko traktować poważnie grę, która na odwrocie pudełka ma napisane: "U świtu nowej ery weź przeznaczenie ludzkości we własne ręce."
Nawiasem mówiąc uważam, że o ile nie zauważyłem błędów utrudniających rozgrywkę (choć zagrałem ledwie kilka partii), to jednak tzw. 'flavour'-teksty przetłumaczone są na polski słabo. I nie chodzi tu o błędy w tłumaczeniu, tylko brzydki styl języka polskiego. Np. nie mówi się po polsku "czuję się jak nagi", tylko "czuję się naga".
W zasadzie jest to uwaga natury ogólnej. Niby takie małe rzeczy, na które wiele osób nie zwróci uwagi, ale jeśli chcemy, żeby gry robiły się bardziej popularne, to trzeba dbać o szczegóły, bo naprawdę ciężko traktować poważnie grę, która na odwrocie pudełka ma napisane: "U świtu nowej ery weź przeznaczenie ludzkości we własne ręce."
- Andy
- Posty: 5129
- Rejestracja: 24 kwie 2005, 18:32
- Lokalizacja: Piastów
- Has thanked: 77 times
- Been thanked: 192 times
Re: Android: Netrunner
Zwracałem wcześniej uwagę na odwrotny błąd w instrukcji: jeden polski termin (sprzęt) w miejsce dwóch angielskich: hardwere i net.Bea pisze:A ja się zastanawiam, dlaczego tłumacz wprowadził inne nazewnictwo tej samej rzeczy i to w obrębie jednej karty (i to wbrew angielskiej wersji)?
W przypadku Kruka to ewidentny lapsus, ale zgadzam się że kwestia konsekwentnej terminologii na dystansie kilku tysięcy kart jest kluczowa. Decyzje podjęte przy coresecie będą skutkowały w dwudziestym dodatku, którego jeszcze nikt nawet nie zaczął projektować. A wszystko będzie musiało do siebie pasować.
Trudna sprawa, trudne decyzje.
Gdy wszystko inne zawiedzie, rozważ skorzystanie z instrukcji.
- RasTafari
- Posty: 1410
- Rejestracja: 20 kwie 2010, 17:26
- Lokalizacja: Breslau
- Has thanked: 71 times
- Been thanked: 69 times
Re: Android: Netrunner
dokładnie to sobie najpierw pomyśleliśmymat_eyo pisze:Może być to problematyczne o tyle, że znacznik siły od razu kojarzy się z +1 do siły lodu
jeden z nielicznych flavorów które przeczytałem i też się zastanawiałem czy ktoś zwróci na to uwagę szczególnie że naga to dla mnie http://www.descentinthedark.com/2nd/tag/naga/kriszna pisze:nie mówi się po polsku "czuję się jak naga", tylko "czuję się naga".
rozśmieszył mnie też flavor z Diesela Po Dieselu cię pali bo kiedyś mieliśmy do palenia substancję koloru brunatnego, która strasznie paliła w ryja i ochrzciliśmy ją właśnie Diesel
ogólnie po Inwazji PL jestem nawyknięty do podobnych cudaków ale nie zmienia to faktu, że mnie wkurzają.
Przyszedł Rasta i zepsuł grę.
- Bea
- Posty: 4478
- Rejestracja: 28 lis 2012, 10:51
- Lokalizacja: Skawina k/Krakowa
- Been thanked: 6 times
Re: Android: Netrunner
A czy są jakieś inne karty o podobnej konstrukcji polecenia i tego błędu na nich nie ma?Andy pisze: W przypadku Kruka to ewidentny lapsus,
- Andy
- Posty: 5129
- Rejestracja: 24 kwie 2005, 18:32
- Lokalizacja: Piastów
- Has thanked: 77 times
- Been thanked: 192 times
Re: Android: Netrunner
Dotąd nie natrafiłem na takie błędy przy hostowanych znacznikach jak przy Kruku, ale - w odróżnieniu od Ciebie - data packów jeszcze nie rozpieczętowałem.
Gdy wszystko inne zawiedzie, rozważ skorzystanie z instrukcji.
- RUNner
- Posty: 4164
- Rejestracja: 02 lip 2013, 12:25
- Has thanked: 574 times
- Been thanked: 1027 times
Re: Android: Netrunner
Tłumaczenie WI chyba przypieczętowało moją decyzję o sprzedaniu tej gryRasTafari pisze: ogólnie po Inwazji PL jestem nawyknięty do podobnych cudaków ale nie zmienia to faktu, że mnie wkurzają.
Wracając do NR, to szkoda że trafiają się jednak pewne kwiatki w przekładzie na nasz język. Słowa kluczowe, opis działania karty... to nie może dawać żadnych wątpliwości w interpretacji. Przejrzałem karty pod kątem "flaworków" i stwierdzam że dramatu nie ma. Na pewno nie przeszkadza mi w odbiorze gry, tak jak to było w przypadku Inwazji.
Nie marnuję już czasu. Wolę grać ;)
Sprzedam https://www.gry-planszowe.pl/viewtopic.php?t=64690
Sprzedam https://www.gry-planszowe.pl/viewtopic.php?t=64690
- Brylantino
- Posty: 1381
- Rejestracja: 19 lut 2013, 22:30
- Lokalizacja: Kraków
- Been thanked: 191 times
Re: Android: Netrunner
Tylko problem w tym, że nie daje... Od zakupu miałem problem tylko z jedną kartą i nie z powodu tłumaczenia, ale dlatego iż po przeczytaniu umknęło mi jedno, kluczowe słowo. Jak sam już napisałeś: w porównaniu z Inwazją do Netka nie ma się o co przyczepić pod względem tłumaczenia, gdyż wykonano je naprawdę solidnie.RUNner pisze:Tłumaczenie WI chyba przypieczętowało moją decyzję o sprzedaniu tej gryRasTafari pisze: ogólnie po Inwazji PL jestem nawyknięty do podobnych cudaków ale nie zmienia to faktu, że mnie wkurzają.
Wracając do NR, to szkoda że trafiają się jednak pewne kwiatki w przekładzie na nasz język. Słowa kluczowe, opis działania karty... to nie może dawać żadnych wątpliwości w interpretacji. Przejrzałem karty pod kątem "flaworków" i stwierdzam że dramatu nie ma. Na pewno nie przeszkadza mi w odbiorze gry, tak jak to było w przypadku Inwazji.
- Bea
- Posty: 4478
- Rejestracja: 28 lis 2012, 10:51
- Lokalizacja: Skawina k/Krakowa
- Been thanked: 6 times
Re: Android: Netrunner
Znalazłam. Podobną konstrukcję ma karta Plastonowy Pancerz i tu tłumaczenie jest poprawne, dwa razy pojawia się zwrot znacznik zasilania. Czyli na Kruku Danych jest zwykła pomyłka. W sumie mnie to cieszy, bo gorzej by było gdyby na wszystkich tego typu kartach był zastosowany ten system nazewnictwa.
- Brylantino
- Posty: 1381
- Rejestracja: 19 lut 2013, 22:30
- Lokalizacja: Kraków
- Been thanked: 191 times
Re: Android: Netrunner
A mi podczas układania kart, rzucił się w oczy inny błąd: "Kampania Reklamowa Ewy" z Cienia Ludzkości, ma typ projekt, choć to karta aktyw dająca kredyty.
- Bea
- Posty: 4478
- Rejestracja: 28 lis 2012, 10:51
- Lokalizacja: Skawina k/Krakowa
- Been thanked: 6 times
Re: Android: Netrunner
O tym już wcześniej była mowa. No szkoda tych błędów trochę...Brylantino pisze:A mi podczas układania kart, rzucił się w oczy inny błąd: "Kampania Reklamowa Ewy" z Cienia Ludzkości, ma typ projekt, choć to karta aktyw dająca kredyty.
- mat_eyo
- Posty: 5599
- Rejestracja: 18 lip 2011, 10:09
- Lokalizacja: Warszawa / Łuków, woj. lubelskie
- Has thanked: 784 times
- Been thanked: 1226 times
- Kontakt:
Re: Android: Netrunner
Tak, o tym też gdzieś już było w tym temacie.Brylantino pisze:A mi podczas układania kart, rzucił się w oczy inny błąd: "Kampania Reklamowa Ewy" z Cienia Ludzkości, ma typ projekt, choć to karta aktyw dająca kredyty.
- RUNner
- Posty: 4164
- Rejestracja: 02 lip 2013, 12:25
- Has thanked: 574 times
- Been thanked: 1027 times
Re: Android: Netrunner
Pozostaje mieć nadzieję że zostaną naniesione odpowiednie poprawki i gra będzie wolna od tak głupich błędów. Pośpiech nigdy nie służy jakości, więc warto opóźnić premierę wersji PL żeby ustrzec się wpadek. Pewnie następny dodruk będzie już dużo lepszy ale jaka to pociecha dla tych co już kupili wszystko?
Nie marnuję już czasu. Wolę grać ;)
Sprzedam https://www.gry-planszowe.pl/viewtopic.php?t=64690
Sprzedam https://www.gry-planszowe.pl/viewtopic.php?t=64690
- Brylantino
- Posty: 1381
- Rejestracja: 19 lut 2013, 22:30
- Lokalizacja: Kraków
- Been thanked: 191 times
Re: Android: Netrunner
Tylko, jak już ktoś wspomniał o tym wcześniej: po paru grach i tak w ogóle się już nie zwraca uwagi na tekst karty, gdyż po prostu pamiętamy działanie karty po ilustracji, a takowe błędy nie są problematyczne, jeżeli znamy instrukcję. Nie mniej również mam nadzieję, że będą się trafiały jak najrzadziej
- Bea
- Posty: 4478
- Rejestracja: 28 lis 2012, 10:51
- Lokalizacja: Skawina k/Krakowa
- Been thanked: 6 times
Re: Android: Netrunner
Jeśli zrobiliby poprawki na pojedynczych kartach, to zawsze je można wymienić, kupując od graczy, którzy nabywają po kilka podstawek.RUNner pisze:. Pewnie następny dodruk będzie już dużo lepszy ale jaka to pociecha dla tych co już kupili wszystko?
- RUNner
- Posty: 4164
- Rejestracja: 02 lip 2013, 12:25
- Has thanked: 574 times
- Been thanked: 1027 times
Re: Android: Netrunner
Do wszystkiego się można przyzwyczaić, ale czy o to chodzi? Trzeba mówić głośno o niedociągnięciach, krytykować błędy, bo tylko wtedy można poprawić jakość. Przymykanie oka nigdy nie prowadzi do niczego dobrego, w żadnej dziedzinie.Brylantino pisze:Tylko, jak już ktoś wspomniał o tym wcześniej: po paru grach i tak w ogóle się już nie zwraca uwagi na tekst karty, gdyż po prostu pamiętamy działanie karty po ilustracji, a takowe błędy nie są problematyczne, jeżeli znamy instrukcję.
Nie marnuję już czasu. Wolę grać ;)
Sprzedam https://www.gry-planszowe.pl/viewtopic.php?t=64690
Sprzedam https://www.gry-planszowe.pl/viewtopic.php?t=64690
Re: Android: Netrunner
Dobry pomysl...Bea pisze:Jeśli zrobiliby poprawki na pojedynczych kartach, to zawsze je można wymienić, kupując od graczy, którzy nabywają po kilka podstawek.RUNner pisze:. Pewnie następny dodruk będzie już dużo lepszy ale jaka to pociecha dla tych co już kupili wszystko?
Albo moze by tak zrobili "errate" kilku kart i wyslali listem za 5 zlociszy...?
Zobaczymy
- Brylantino
- Posty: 1381
- Rejestracja: 19 lut 2013, 22:30
- Lokalizacja: Kraków
- Been thanked: 191 times
Re: Android: Netrunner
A czy ja mówię, aby ignorować te potknięcia? Oczywiście, że Galakcie należy się lanie, za tych parę "kwiatków", lecz nie zmienia to faktu, że w żadnym sposobie nie przeszkadza to w grze i potem się nawet ich nie pamięta, bo kto czyta teksty tych kart poza nowicjuszami?RUNner pisze:Do wszystkiego się można przyzwyczaić, ale czy o to chodzi? Trzeba mówić głośno o niedociągnięciach, krytykować błędy, bo tylko wtedy można poprawić jakość. Przymykanie oka nigdy nie prowadzi do niczego dobrego, w żadnej dziedzinie.Brylantino pisze:Tylko, jak już ktoś wspomniał o tym wcześniej: po paru grach i tak w ogóle się już nie zwraca uwagi na tekst karty, gdyż po prostu pamiętamy działanie karty po ilustracji, a takowe błędy nie są problematyczne, jeżeli znamy instrukcję.
- mat_eyo
- Posty: 5599
- Rejestracja: 18 lip 2011, 10:09
- Lokalizacja: Warszawa / Łuków, woj. lubelskie
- Has thanked: 784 times
- Been thanked: 1226 times
- Kontakt:
Re: Android: Netrunner
Niby można, ale taka Kampania Reklamowa Ewy jest kartą z dodatku a z tych już ludzie kart na sztuki raczej nie sprzedają...Bea pisze:Jeśli zrobiliby poprawki na pojedynczych kartach, to zawsze je można wymienić, kupując od graczy, którzy nabywają po kilka podstawek.RUNner pisze:. Pewnie następny dodruk będzie już dużo lepszy ale jaka to pociecha dla tych co już kupili wszystko?
- Brylantino
- Posty: 1381
- Rejestracja: 19 lut 2013, 22:30
- Lokalizacja: Kraków
- Been thanked: 191 times
Re: Android: Netrunner
Ale jaki ma sens taka wymiana? No ludzie proszę was Aż tak wam przeszkadza jedno źle użyte słowo?
- Bea
- Posty: 4478
- Rejestracja: 28 lis 2012, 10:51
- Lokalizacja: Skawina k/Krakowa
- Been thanked: 6 times
Re: Android: Netrunner
Mnie trochę przeszkadza. To też zależy ile takich "źle użytych" słów ma gra. Bo jeśli sporo, to już jest duży problem. Wyobraź sobie, że tłumaczysz zasady gry komuś nowemu i co chwila musisz robić sprostowanie typu: To nie jest projekt tylko aktywa, tu nie powinno być to tyko tamto, tu musisz sobie wyobrazić, że pisze 3 a nie 2 itp.Brylantino pisze:Ale jaki ma sens taka wymiana? No ludzie proszę was Aż tak wam przeszkadza jedno źle użyte słowo?
mat_eyo, z wymianą kart z dodatków faktycznie mógłby być problem.