Strona 5 z 20

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

: 01 cze 2010, 23:13
autor: Tycjan
Dr Doom pisze:Tribune mogę zrobić bo robiłem też instrukcje do podstawki. Zabiorę się za to.
Super, dlatego napisałem, że to tak pod Ciebie :)

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

: 04 cze 2010, 11:26
autor: Dr Doom
Tycjan pisze:
Dr Doom pisze:Tribune mogę zrobić bo robiłem też instrukcje do podstawki. Zabiorę się za to.
Super, dlatego napisałem, że to tak pod Ciebie :)
Zrobione. Dziś poszedł upload na BGG. Linka podeślę jak admini opublikują plik.

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

: 04 cze 2010, 18:31
autor: Tycjan
Dr Doom pisze:Zrobione. Dziś poszedł upload na BGG. Linka podeślę jak admini opublikują plik.
Dzięki, ekspres z Ciebie :)

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

: 07 cze 2010, 11:33
autor: pan_satyros
Ma ktoś tłumaczenie zasad do 'Ticket to Ride: USA 1910' ?
===============================================
Gdyby ktoś miał czas i ochotę :)
http://www.fantasyflightgames.com/ffg_c ... ls-faq.pdf

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

: 09 cze 2010, 17:02
autor: Smoku
nieaktualne ...

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

: 20 cze 2010, 23:18
autor: cthulhu007
Cześć wszystkim. Czy ktoś posiada może tłumaczenie kart do Tomba: Cryptmaster? Fajna gierka ale z moją znajomością angielskiego bez tłumaczenia ani rusz. Ewentualnie, czy można by dorzucić ten tytuł do oczekujących na przetłumaczenie? Instrukcję polską mam, chodzi o same karty - nie ukrywam, że jest ich sporo.

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

: 21 cze 2010, 19:33
autor: Ajgor
"Witam kiedy można spodziewać się tłumaczenia reszty scenariuszy do Claustrophobi i tych dostępnych przez internet.
Przydałoby się też tłumaczenie kart.
Pozdrawiam"

Tu wystawiłem komplet. :)

http://www.forum.gry-planszowe.pl/viewt ... &start=125

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

: 12 lip 2010, 10:30
autor: janekbossko
czesc idzie do mnie Descent i mam pytanie w zwiazku z tlumaczeniem...ktrym sie posilkowac? widze ze chyba 3 roznych uzytkonikow je robilo.
Moje pytanie - ktore jest wg was najlepsze i kompletne?

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

: 12 lip 2010, 11:42
autor: farmer
Tłumaczenia, z tego co kojarzę, kiedy ja "spalszczałem" Descenta, nie tyle są dla siebie konkurencyjne, ile uzupełniają się nawzajem. Skądś ściągnąłem tłumaczenia kart władcy, skądś indziej talenty, z innego jeszcze źródła instrukcję a przedmioty zrobiłem sam, bo nigdzie ich nie było...
No, ale to było 2 lata temu - od tego czasu faktycznie mogły powstać kolejne tłumaczenia, może nawet kompletne :).

pozdr,
farm

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

: 31 lip 2010, 14:15
autor: pan_satyros
Wczoraj skończyłem i edytowałem tłumaczenie wszystkich tekstów w Small World: Tales & Legends (instrukcje plus opis działania kart)
Wstępna wersja do pobrania tutaj: http://www.megaupload.com/?d=P1WD62YH
Zanim puszczę to w obieg na BGG bardzo proszę osoby posiadające T&L o pomoc w korekcie, nanoście poprawki na czerwono, lub wysyłajcie mi na PM.
Ważne jest, by dostosować to tłumaczenie do określeń przyjętych w tłumaczeniu polskiej instrukcji podstawki, na to więc zwróćcie uwagę czytając.
Na żółto zaznaczyłem kilka niepewnych dla mnie kwestii.

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

: 31 lip 2010, 15:18
autor: Tycjan
pan_satyros pisze:Wczoraj skończyłem i edytowałem tłumaczenie wszystkich tekstów...
Nie pisz tego samego postu w 3 miejscach/tematach, wystarczyło tu napisać całość, a na innych (jeżeli musisz ;) dać tylko link tutaj z krótką informacją.

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

: 31 lip 2010, 15:25
autor: pan_satyros
Tycjan pisze:
pan_satyros pisze:Wczoraj skończyłem i edytowałem tłumaczenie wszystkich tekstów...
Nie pisz tego samego postu w 3 miejscach/tematach, wystarczyło tu napisać całość, a na innych (jeżeli musisz ;) dać tylko link tutaj z krótką informacją.
Aha spoko ;) chciałem tylko żeby więcej osób ewentualnie przeczytało. Posty edytowane

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

: 04 sie 2010, 07:57
autor: SZEWC666
Witajcie jestem nowym forumowiczem i nowym graczem descenta ostatnio przeglądając BGG znalazłem coś takiego

http://www.boardgamegeek.com/thread/419 ... cent-quest

jest to pomieszanie descenta i warhammera questa wydaje się by ciekawe chocby dla odetchnienia od overlordowskiej roli jednego z graczy taki rodzaj odskoczni lub poprostu nowa gra jak kto lubi, niestety mój angielski jest słaby więc szukam kogoś kto go zna dośc dobrze a i do tego zaciekawi go powyższa mieszanka obu gier i znajdzie chwilę na przetłumaczenie.

pozdrawiam

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

: 04 sie 2010, 21:26
autor: Dr Doom
FYI: Tłumaczę DungeonQuest...

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

: 06 sie 2010, 15:40
autor: SZEWC666
super ja też zacząłem tłumaczenie ale idzie mi to dość opornie ze względów języka i znajomości zasad( jestem Świeżakiem) ale skończę i chętnie porównam co mi wyszło. Pozdrawiam

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

: 07 sie 2010, 22:10
autor: Odżi
Witam. Nie wiecie czasem czy/gdzie znajdę tłumaczenie na polski do Battlestar Galactica wariant zasad gry na 1 i 2 graczy? Wiem to tylko 2 strony, ale anglik ze mnie zaden :oops:
pod linkiem:
http://new.fantasyflightgames.com/edge_ ... =18&esem=4

Trochu się rozglądałem, ale nie mogę znaleźć :?
Z góry Gracias za odp. 8)

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

: 10 sie 2010, 09:31
autor: Krionah
Czy jest ktoś gotowy podjąć się heroicznego wyczynu i przetłumaczyć karty do "Tomba"? Gra jest wypchana masą tekstu, a moja luba zapiera się przed graniem w tą świetną grę, bo pomimo, że lubi przygodówki, to jednak ciągłe dopytywanie się co robi postać z drużyny lub przedmiot mocno komplikuje zabawę.

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

: 24 sie 2010, 10:15
autor: unicorn
Czy coś wiadomo o tłumaczeniu "Starcraft Brood War" ?
Można jakoś pomóc ?

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

: 24 sie 2010, 12:28
autor: farmer
unicorn pisze:Czy coś wiadomo o tłumaczeniu "Starcraft Brood War" ?
Można jakoś pomóc ?
Janekbossko, Ty też nadal chętny na tą robotę?
Może weźmiemy się za to we trzech?
Niestety od podstaw, bo tłumaczenia Rysława chyba się jednak nie doczekamy :(

pozdr,
farm

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

: 24 sie 2010, 13:23
autor: janekbossko
no ba :) nie ma sprawy...

ja jestem jednak za tym zeby Ryslaw podeslal nam to co ma a my zajmiemy sie reszta zachowując terminologie jaka jest w podstawce :)

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

: 24 sie 2010, 14:01
autor: farmer
No ja też jestem "ZA" wszetkiemi rencamy a nawet nogamy, ale Rysław chyba nie jest - a to On tu ma najwiecej do powiedzenia ;P.

W domu zobaczę jakie są karty, sprobuję podzielić ja na 3 części - coby każdy zajął się swoją częścią.
Spróbuję przygotować słownik pojęć i nazw jednostek z tłumaczenia podstawki, coby nazewnictwo było jednorodne.

Chyba, że któryś z Was zająłby się oprawą graficzną, wtedy zwolnilibyśmy Go z zabawy w tłumacza :)...

pozdr,
farm

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

: 25 sie 2010, 10:19
autor: rhcorvin
nie wiem czy już znaleźliście kogoś do obróbki graficznej ja już mam zeskanowane karty tylko musiałbym mieć tekst polski to mogę się podjąć tego połączenia. Co do jakości moich przeróbek to meq, battlelore mówi samo za siebie :). Oczywiście plik do meq na bgg są w gorszej jakości ale to wynikało ze zgody ffg tylko na pliki 72dpi.
rhcorvin

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

: 25 sie 2010, 10:26
autor: janekbossko
czyli Ty juz asz zeskanowane? swietnie :)
pytanie:
ale pliki w lepszej jakosci sa dostepne gdzies indziej?

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

: 25 sie 2010, 10:30
autor: Klos
Czy ktos slysal o tlumaczeniu Tales of Arabian Nights albo polskim wydaniu?

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

: 25 sie 2010, 10:52
autor: GoldenDragon
nie :) To musiałaby być żmudna i długa praca... Ale dla chcącego nic trudnego - więc, jeśli planujesz chętnie Cię wspomogę. Im więcej osób - tym szybciej się uwiniemy z tym kolosem :)