Strona 3 z 5

Re: Paperback

: 24 paź 2018, 19:29
autor: baldar
Nie, nawet gdybyśmy chcieli, nie możemy tak zrobić. Ale tak btw: już ograliśmy:)

Re: Paperback

: 27 paź 2018, 12:31
autor: ChlastBatem
Czy gra pojawi się na półce w lokalu "Igranie w Lochu"? :mrgreen: Warto przetestować przed zakupem.

Re: Paperback

: 30 paź 2018, 12:59
autor: Tycjan
Rafal_Kruczek pisze: 16 paź 2018, 15:13
Tycjan pisze: 16 paź 2018, 07:34 Instrukcja polskiego wydania "Paperback" jest już dostępna na stronie ZP: http://info.znadplanszy.pl/2018/10/16/p ... -medialny/
Zastanowiło mnie zdanie "Nie bierz pod uwagę kart poczatkowej sławy" w rozdziale sprawdź długość słowa.
I sprawdziłem...
Na stronie ZP jest już poprawiona wersja instrukcji: http://info.znadplanszy.pl/2018/10/16/p ... -medialny/

Z podziękowaniami dla Rafała za czujność. :)

Re: Paperback

: 30 paź 2018, 13:38
autor: Rafal_Kruczek
Tycjan pisze: 30 paź 2018, 12:59
Rafal_Kruczek pisze: 16 paź 2018, 15:13
Tycjan pisze: 16 paź 2018, 07:34 Instrukcja polskiego wydania "Paperback" jest już dostępna na stronie ZP: http://info.znadplanszy.pl/2018/10/16/p ... -medialny/
Zastanowiło mnie zdanie "Nie bierz pod uwagę kart poczatkowej sławy" w rozdziale sprawdź długość słowa.
I sprawdziłem...
Na stronie ZP jest już poprawiona wersja instrukcji: http://info.znadplanszy.pl/2018/10/16/p ... -medialny/

Z podziękowaniami dla Rafała za czujność. :)
No na grę i polskie wydanie(niestety niezbędne przy tego typu grze) czekałem od angielskiego Kickstartera czyli chyba już z 3 lata. Zobaczymy jak bedzie z tą "podwójna mocą uzależniania" :)

Re: Paperback

: 30 paź 2018, 16:11
autor: Chizu
W nowej wersji instrukcji strony są ułożone w złej kolejności. Gdyby chociaż były ponumerowane, a tak to mały chaos się zrobił :?

Re: Paperback

: 31 paź 2018, 08:27
autor: Tycjan
Chizu pisze: 30 paź 2018, 16:11 W nowej wersji instrukcji strony są ułożone w złej kolejności. Gdyby chociaż były ponumerowane, a tak to mały chaos się zrobił :?
To jest plik do druku. Działamy w sprawie pliku bardziej "przejrzystego".

Re: Paperback

: 06 lis 2018, 16:51
autor: Dr. Nikczemniuk
Czy Paperback to killer Scrabble?

Re: Paperback

: 06 lis 2018, 20:59
autor: Tycjan
Dr. Nikczemniuk pisze: 06 lis 2018, 16:51 Czy Paperback to killer Scrabble?
Scrabble raczej nic nie pokona, ale też po co? To mądra i dobra zabawa, która łączy pokolenia.

A wracając do tematu, to na naszej stronie jest już właściwa instrukcja (link ten sam), a tutaj kilka zdjęć z polskiego wydania: https://goo.gl/b5ja6B

Re: Paperback

: 06 lis 2018, 21:21
autor: citmod
Widzę, że kolejna gra, która ma 5(?) razy większe pudło niż tego potrzebuje...

Co do samego polskiego wydania: Rozumiem, że nie zrobiliście po prostu tłumaczenia, tylko był jakiś proces w którym dostosowano grę do polskiego języka? Mam na myśli np dostosowanie kart pod kątem częstotliwość występowania danych liter w polskich słowach.

Re: Paperback

: 06 lis 2018, 21:38
autor: Dr. Nikczemniuk
citmod pisze: 06 lis 2018, 21:21 Widzę, że kolejna gra, która ma 5(?) razy większe pudło niż tego potrzebuje...

Co do samego polskiego wydania: Rozumiem, że nie zrobiliście po prostu tłumaczenia, tylko był jakiś proces w którym dostosowano grę do polskiego języka? Mam na myśli np dostosowanie kart pod kątem częstotliwość występowania danych liter w polskich słowach.
Będziemy balansować :wink:
Ciekawe czy Jan Miodek otrzymał egzemplarz do recenzji...

Re: Paperback

: 06 lis 2018, 23:31
autor: Tycjan
citmod pisze: 06 lis 2018, 21:21 Widzę, że kolejna gra, która ma 5(?) razy większe pudło niż tego potrzebuje...
Bez przesady:
Spoiler:

Re: Paperback

: 07 lis 2018, 00:01
autor: citmod
Tycjan pisze: 06 lis 2018, 23:31
citmod pisze: 06 lis 2018, 21:21 Widzę, że kolejna gra, która ma 5(?) razy większe pudło niż tego potrzebuje...
Bez przesady:
Spoiler:
Nadal sporo za duże, ale do zaakceptowania. Wyglądało dużo gorzej na zdjęciu z FB przy nieodpakowanych kartach.

A jak kwestia przystosowania do naszego języka? To pytanie było zdecydowanie bardziej istotną częścią mojego postu.

Re: Paperback

: 07 lis 2018, 00:52
autor: Tycjan
citmod pisze: 07 lis 2018, 00:01A jak kwestia przystosowania do naszego języka?
Do tej pory nie zauważyłem jakiś kłopotów pod tym względem. Paperback reklamuje się jako połączenie Dominiona ze Scrabble, ale to nie do końca ten sam sposób na tworzenie słów, bo tutaj nie musimy martwić się o właściwe ich układanie względem siebie. W swojej rundzie tworzysz jedno słowo (czasami dwa gdy działa specjalna karta "spacja") i są jokery, które to ułatwiają. Wciąż jednak czuć tu mocno ducha gry słownej ze wszystkimi jej zaletami, a przy tym gra jest bardziej dynamiczna dzięki mechanice budowania talii.

Re: Paperback

: 07 lis 2018, 02:10
autor: citmod
Tycjan pisze: 07 lis 2018, 00:52
citmod pisze: 07 lis 2018, 00:01A jak kwestia przystosowania do naszego języka?
Do tej pory nie zauważyłem jakiś kłopotów pod tym względem. Paperback reklamuje się jako połączenie Dominiona ze Scrabble, ale to nie do końca ten sam sposób na tworzenie słów, bo tutaj nie musimy martwić się o właściwe ich układanie względem siebie. W swojej rundzie tworzysz jedno słowo (czasami dwa gdy działa specjalna karta "spacja") i są jokery, które to ułatwiają. Wciąż jednak czuć tu mocno ducha gry słownej ze wszystkimi jej zaletami, a przy tym gra jest bardziej dynamiczna dzięki mechanice budowania talii.
Wydaje mi się, że nie zrozumiałeś o co mi chodzi. Z tego co czytałem w angielskiej wersji paperback cena kart, jej efekt i punkty które generuje jest zbalansowana pod kątem częstotliwości występowania tych liter w języku angielskim. Dlatego też na startowej ręce dostaje się R,S,T,L,N bo to najczęściej występujące spółgłoski w języku angielskim. Dlatego też np AT, AN czy EN, kosztuje 3centy a AR, CH czy NG kosztuje 4. Jeżeli tylko przetłumaczyliście karty nie dostosowując takich rzeczy do j. polskiego to zakładam, że balans czy też po prostu możliwości układania słów będą zburzone. Przykładowo w j. polskim najczęściej występującą spółgłoską jest z, które w wersji angielskiej dostępne jest dopiero za 7 centów (w drugiej najdroższej kupce kart).

Re: Paperback

: 07 lis 2018, 02:12
autor: kmd2000
Tycjan pisze: 07 lis 2018, 00:52
citmod pisze: 07 lis 2018, 00:01A jak kwestia przystosowania do naszego języka?
Do tej pory nie zauważyłem jakiś kłopotów pod tym względem. Paperback reklamuje się jako połączenie Dominiona ze Scrabble, ale to nie do końca ten sam sposób na tworzenie słów, bo tutaj nie musimy martwić się o właściwe ich układanie względem siebie. W swojej rundzie tworzysz jedno słowo (czasami dwa gdy działa specjalna karta "spacja") i są jokery, które to ułatwiają. Wciąż jednak czuć tu mocno ducha gry słownej ze wszystkimi jej zaletami, a przy tym gra jest bardziej dynamiczna dzięki mechanice budowania talii.
Po lekko wymijającej odpowiedzi na pytanie kolegi rozumiem, że tłumaczenie było zrobione po prostu na wyczucie?

Re: Paperback

: 07 lis 2018, 02:14
autor: citmod
kmd2000 pisze: 07 lis 2018, 02:12
Tycjan pisze: 07 lis 2018, 00:52
citmod pisze: 07 lis 2018, 00:01A jak kwestia przystosowania do naszego języka?
Do tej pory nie zauważyłem jakiś kłopotów pod tym względem. Paperback reklamuje się jako połączenie Dominiona ze Scrabble, ale to nie do końca ten sam sposób na tworzenie słów, bo tutaj nie musimy martwić się o właściwe ich układanie względem siebie. W swojej rundzie tworzysz jedno słowo (czasami dwa gdy działa specjalna karta "spacja") i są jokery, które to ułatwiają. Wciąż jednak czuć tu mocno ducha gry słownej ze wszystkimi jej zaletami, a przy tym gra jest bardziej dynamiczna dzięki mechanice budowania talii.
Po lekko wymijającej odpowiedzi na pytanie kolegi rozumiem, że tłumaczenie było zrobione po prostu na wyczucie?
Właśnie też mam takie obawy. Ale jednak liczę jeszcze na to, że moje pytanie zostało źle zrozumiane... :(

Re: Paperback

: 07 lis 2018, 07:01
autor: Bart Henry
baldar pisze: 16 paź 2018, 17:50 I ostatnia uwaga - tak została uwzględniona specyfika języka polskiego na wiele sposobów, zobaczysz na kartach.
A co do długości słowa, to np. masz karty, które pozwolą Ci dociągać większą liczbę kart na rękę. Jakbyśmy w wersji polskiej od tak dociągali zawsze 7 kart to byłoby bez sensu, nawet jeżeli mamy więcej dłuższych słów. Gra byłaby mało wymagająca ("popsuta").
Mam nadzieję, że Cię uspokoiłem, bo wszystko jest ok:).
Z poprzedniej strony wątku. Chyba bez sensu byłyby robić wyłącznie tłumaczenie tej gry. To byłby wtedy wydawniczy klops roku (w kategorii najbardziej nieprzemyślana polska wersja, bo inne kategorie są już mocno obsadzone ;)).

Re: Paperback

: 07 lis 2018, 07:47
autor: Tycjan
citmod pisze: 07 lis 2018, 02:10Wydaje mi się, że nie zrozumiałeś o co mi chodzi...
Nic co napisałem nie było wymijające. Nie mam żadnych podstaw żeby to robić. :) Choć przyznaję, że to napisałem o wrażeniach z gry nie do końca może być jednoznaczną odpowiedzią, ale ja sens pytania zrozumiałem.

Tutaj udzielam się po pierwsze, bo mamy to pod patronatem ZP ("[...] Jeżeli tylko przetłumaczyliście karty ..." - mylisz się, nie jestem wydawcą), a po drugie z powodu mojego zainteresowania tą grą. Czekałem na nią kilka lat. Czekałem m.in. z powodu wyliczenia wszystkich cen kart. To nie wystarczy przetłumaczyć jak inne gry, to trzeba przeliczyć. Ufam Baldarowi, że to zrobił i grając teraz nie zauważyłem w tej materii problemu. Dlatego też napisałem "Do tej pory nie zauważyłem jakichś kłopotów pod tym względem...". Czekam z ciekawością na opinie innych. Nie uważam się za jakiegoś mistrza gier słownych (choć je bardzo lubię), więc może coś wyjdzie w tym temacie. Ja po kilku grach wiem, że bawię się bardzo dobrze, a od gier tego właśnie oczekuję. Warto było czekać. :)

Re: Paperback

: 07 lis 2018, 09:16
autor: mauserem
Tycjanie, patronat to odpowiedzialność - nie wymiguj się :mrgreen:
i skoro już tak blisko słów i ich budowy jesteśmy, taka mała uwaga, bo autokorekta tego nie wyłapuje:
nie "JAKIŚ", a JAKICHŚ

a teraz do rzeczy:
informację o lokalizacji gry Paperback przyjąłem z radością - ale z czasem zaczęły rosnąć moje obawy
czy to na pewno lokalizacja, a nie zaledwie "google translacja" tekstu instrukcji.
Ostatnia sprawa z informacjami o błędach w instrukcji sprawiła, że szybciutko wycofałem się ze sklepowej przedsprzedaży.
Pożyjemy, zagramy - zobaczymy.
Rzeczywiście, te lakoniczne i wymijające wzmianki (wiem, wiem niezamierzenie wymijające) sprawiają, że mój sceptycyzm nie maleje.
A właśnie to językowe dopasowanie mogło być osią kampanii marketingowej i informacyjnej tego wydania.
Bo Paperback to potencjalnie cenna pozycja - choćby z punktu widzenia wartości edukacyjnej.

Re: Paperback

: 07 lis 2018, 09:47
autor: Dr. Nikczemniuk
Po 1. Gra nie kosztuje 300zł :wink:
Po 2. Nawet w tak uznanej grze jak Dominion są/były lepsze i gorsze karty i dodatki.
Gra wczoraj do mnie doleciała. Wykonanie spoko. Dużo kart. Dużo dodatkowych wariantów gry. Generalnie gra pachnie Scrabllowym Dominionem.

Re: Paperback

: 07 lis 2018, 09:51
autor: Tycjan
mauserem pisze: 07 lis 2018, 09:16...nie "JAKIŚ", a JAKICHŚ
Przyznaję, to słowo to moja pięta achillesowa. Dzięki. Dobra korekta zawsze w cenie :)
mauserem pisze: 07 lis 2018, 09:16... Rzeczywiście, te lakoniczne i wymijające wzmianki...
Proszę Was jeszcze raz, nie doszukujmy się czegoś czego nie ma. Nigdy nie chciałem być lakoniczny, wymijający. Przepraszam jeżeli oczekujecie tutaj z mojej strony pełnej recenzji gry. Ja na forum ograniczam się do minimum, a wszystko co chcę więcej napisać o grze robię na blogu. Tutaj sprawa jest bardzo prosta: cieszę się bardzo z wydanie polskiej wersji "Paperback". Okazuję to i kropka. Robiłbym to nawet gdyby nie udało mi się ustalić naszego patronatu dla tego tytułu. Nie odbieram gier przez pryzmat autor, wydawca, jest/nie ma patronatu ZP, tylko jako dobra, zła gra. Jeżeli moje wypowiedzi kogoś "uraziły" przepraszam, to nie był ich cel. Nikogo nie namawiam do kupowania, ale na pewno do spróbowania, bo to gra wyjątkowa i warto ją sprawdzić. :) Ja ze swojej strony liczę mocno, że wszystko dobrze udało się w niej wyliczyć i błędy w instrukcji dotyczą tylko niej, a nie samej gry.

Re: Paperback

: 07 lis 2018, 10:05
autor: kmd7
Ja czekam z niecierpliwością na pierwsze opinie, bo tytuł bardzo mnie interesuje. Zakładam, że powiązania i częstotliwość występowania liter w słowach zostały dopasowane do specyfiki j.polskiego przez wydawcę (nie wiem, np. można by się wspomóc punktacją za litery w Scrabble, gorzej ze zbitkami liter) Naiwnie liczę, że chcą zarobić i wypuszczą jak najlepszy produkt, bo niby dlaczego nie?
Chociaż po ostatnich zawirowaniach wspieraczkowych (tak, wiem - to nie CF) nie jestem już tak pewien ;)....

Re: Paperback

: 07 lis 2018, 10:49
autor: citmod
Tycjan pisze: 07 lis 2018, 07:47
citmod pisze: 07 lis 2018, 02:10Wydaje mi się, że nie zrozumiałeś o co mi chodzi...
Tutaj udzielam się po pierwsze, bo mamy to pod patronatem ZP ("[...] Jeżeli tylko przetłumaczyliście karty ..." - mylisz się, nie jestem wydawcą).
Nie śledzę kto z kim, gdzie i dlaczego. Z twoich wypowiedzi w tym wątku wywnioskowałem, że współpracujesz przy tym wydaniu. Skoro jest jak mówisz, to rzeczywiście powinien na nie odpowiedzieć Baldar. Choć w sumie zerknąłem do instrukcji i patrząc na startowe litery widać, że jakieś dostosowanie musiało mieć miejsce. Do tego samego wniosku można dojść patrząc na przykład rozłożonej gry, gdzie Z jest do kupienia za 3c.
Bart Henry pisze: 07 lis 2018, 07:01
baldar pisze: 16 paź 2018, 17:50 ...
Z poprzedniej strony wątku. Chyba bez sensu byłyby robić wyłącznie tłumaczenie tej gry. To byłby wtedy wydawniczy klops roku (w kategorii najbardziej nieprzemyślana polska wersja, bo inne kategorie są już mocno obsadzone ;)).
Przejrzałem na szybko te dwie, trzy strony wątku i jakoś mi to umknęło. Dzięki za wskazanie. A co do bezsensowności pewnych działań wydawnictw w naszym kraju, to właśnie ze względu na ich nasilenie się w ostatnim czasie wolałem się upewnić.

Podsumowując, wygląda na to, że muszę zamówić gierkę, bo żona od lat mówi o Scrabble ale nie była w stanie mnie złamać.

Re: Paperback

: 07 lis 2018, 10:52
autor: Rafal_Kruczek
kmd7 pisze: 07 lis 2018, 10:05 Ja czekam z niecierpliwością na pierwsze opinie, bo tytuł bardzo mnie interesuje. Zakładam, że powiązania i częstotliwość występowania liter w słowach zostały dopasowane do specyfiki j.polskiego przez wydawcę (nie wiem, np. można by się wspomóc punktacją za litery w Scrabble, gorzej ze zbitkami liter) Naiwnie liczę, że chcą zarobić i wypuszczą jak najlepszy produkt, bo niby dlaczego nie?
Chociaż po ostatnich zawirowaniach wspieraczkowych (tak, wiem - to nie CF) nie jestem już tak pewien ;)....
O tym, że dostosowanie bezie zrobione upewniełem sie ustnie u Wydawcy jak tylko usłyszałem że planują wydać. Ale jak to wyszło pewnie mozna sprawdzic dopiero grając - juz wkrótce :)
Z ciekawostek lokalizacyjnych pierwsze podejscie do Scrabble, wydane trochę piracko w "Razem", miało w polskiej wersji literki Q,V i X. Wiec nie stawiając poprzeczki zbyt wysoko, mam nadzieję, że Paperback będzie zlokalizowany lepiej , liczę oczywiście na zaskoczenie na plus :)

Re: Paperback

: 07 lis 2018, 10:56
autor: mauserem
Żeby nie było, że jakiś "hejt" tu prowadzę (ludzie ostatnio strasznie drażliwi się zrobili).
Paperback jest nadal w obszarze mojego zainteresowania. Niestety nie będzie to zakup automatyczny jak jeszcze niedawno zakładałem.
Wciąż liczę, że będzie to gra, która da mi duuużo frajdy - zwłaszcza podczas grania z żoną, a to nie byle co :D
Lektura instrukcji nastraja optymizmem, ale tym razem najpierw pogram, potem kupię - a że zdaję sobie sprawę z tego, że nie wszyscy mają ten komfort - postaram się coś tu wrzucić po sprawdzeniu.
Chyba osiągnąłem moment, w którym równie istotnym czynnikiem jest ograniczanie rozczarowania tytułami - które jest tym bardziej dotkliwe, kiedy samemu kupiło się grę, tkwiąc w błędnym przekonaniu o jej walorach.
Ech... chyba całe to forum składa się z takich osobników :mrgreen: