Strona 16 z 26
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2018 rok
: 31 lip 2018, 09:34
autor: DarkSide
"Panie Rebel, jak ty mnie zaimponowałeś w tej chwili" (tą gotową odpowiedzią)
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2018 rok
: 31 lip 2018, 09:38
autor: thigrand
Co nie zmienia faktu, że brzmi to tragicznie i ludzie się będą z tego śmiać. A wątpie, że macie czas wklejać wytłumaczenie pod każdym postem tego typu w internecie.
Dla mnie taka nazwa to strzał w kolano. W dodatku, nie zaprzeczył, że jest prywatnym detektywem, tylko powiedział, że jest szczególnego rodzaju detektywem.
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2018 rok
: 31 lip 2018, 09:44
autor: kwiatosz
Z Palce w Pralce tez sie smiali, a mial kupione to kazdy, kto kiedykowiek gral obok mnie na konwencie.
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2018 rok
: 31 lip 2018, 09:45
autor: Zaan84
Rebelu. Bok pudełka aż się prosi żeby dostawiać obok niego kolejne części gry... Wydajcie pozostałe... kurde no.
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2018 rok
: 31 lip 2018, 09:59
autor: detrytusek
Jest jeszcze taki fragment:
"Mam swój własny zawód. Myślę – jedyny na świecie. Jestem detektywem-doradcą, jeśli pan wie, co to znaczy. Tu, w Londynie, mamy bardzo wielu detektywów rządowych i nie-mniejszą ilość – prywatnych." - Studium w szkarłacie.
Detektyw doradca wg mnie brzmi trochę lepiej.
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2018 rok
: 31 lip 2018, 10:56
autor: rattkin
Sherlock Holmes: Detektyw Doradca brzmi trochę jak pierwsza z serii angielskich książeczek dla dzieci o zawodach. Wiecie, Strażak Sam, Policjant Pat, itd. Z dwojga złego, to już lepiej doradczy, skoro taka sama forma jest w oryginale (nie: Consultant Detective, Detective-Consultant).
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2018 rok
: 31 lip 2018, 11:06
autor: Chaaber
Rebelu,
Czy będziecie też wydawać Sainto Tomas de Aquino do TIME Stories jako małe wprowadzenie do Bractwa Wybrzeża? Nie wiem czy kupować po angielsku czy raczej odpuścić.
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2018 rok
: 31 lip 2018, 11:16
autor: detrytusek
rattkin pisze: ↑31 lip 2018, 10:56
Sherlock Holmes: Detektyw Doradca brzmi trochę jak pierwsza z serii angielskich książeczek dla dzieci o zawodach. Wiecie, Strażak Sam, Policjant Pat, itd. Z dwojga złego, to już lepiej doradczy, skoro taka sama forma jest w oryginale (nie: Consultant Detective, Detective-Consultant).
To Twoje subiektywne odczucie bo ja mam takowe:
Lekarz urolog. To już nie brzmi infantylnie, prawda?
W przypadku detektywa obie formy są poprawne i używane wymiennie w powyższych cytatach. Która fajniejsza to rzecz gustu. Mnie zgrzytają obie ale Doradca trochę mniej.
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2018 rok
: 31 lip 2018, 13:06
autor: rattkin
Oczywiście, że to moje subiektywne odczucie, jakież inne miałoby być? Wszak nie reklamowałem go badaniami publicznymi.
Chodziło głównie o nieszczęsne powtórzenie wielkiej literki (D D), które takowy efekt generuje, a którego u Lekarza urologa (L u, z małej) nie uświadczysz. Pewnie Detektyw-Doradca (myślnik) byłoby najlepiej, ale wybrano wierność oryginalnemu tytułowi (Consulting Detective), za co trudno winić. A tamten tytuł także jest niecodzienny.
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2018 rok
: 31 lip 2018, 14:46
autor: hipcio_stg
Mi by się widziało coś w stylu "Sherlock Holmes - detektyw od zadań specjalnych".
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2018 rok
: 31 lip 2018, 14:48
autor: Pisarka
Ekhm, czy nikt tu naprawdę nie czytał książek o Holmesie? Bo jeśli tłumacze gry opierają swą znajomość postaci na serialu, to coraz marniej widzę to polskie wydanie
W książce stało jak byk: "detektyw-konsultant". Holmes podsumował to: "I examine the data, as an expert, and pronounce a specialist's opinion."- to właśnie robi konsultant, więc polski tłumacz książkowy dobrze sobie poradził.
EDIT: jeszcze wrzutka z jednego ze słowników PWN (przydatne dla tłumaczy)
doradca - "ten, kto udziela porad, doradza"
konsultant - "specjalista, fachowiec udzielający rad, wskazówek, wyjaśnień, orzeczeń w zakresie swojej specjalności"
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2018 rok
: 31 lip 2018, 19:31
autor: Erni
A kiedy będziemy mogli wleźć na Lhotse?
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2018 rok
: 31 lip 2018, 23:21
autor: Pan_K
Mi również modżo nieco opadło, kiedy zrozumiałem, że gra na podstawie serialu, a nie książek.
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2018 rok
: 01 sie 2018, 02:21
autor: FortArt
Studium w szkarłacie
– Mam bardzo rzadką profesję. Przypuszczam, że jestem jedynym w swoim rodzaju detektywem-konsultantem, o ile rozumiesz, co mam na myśli. Tutaj, w Londynie, jest mnóstwo detektywów policyjnych i prywatnych. Kiedy już nie wiedzą, co począć, przychodzą do mnie, a ja naprowadzam ich na właściwy trop.
Znak czterech
- (...) To dlatego wybrałem taki, a nie inny zawód... A raczej go stworzyłem, bo jestem jedynym jego przedstawicielem na świecie.
– Jesteś jedynym prywatnym detektywem? – spytałem, unosząc brwi.
– Jedynym prywatnym detektywem-konsultantem – odparł. – Jestem ostatnią i najwyższą instancją w wykrywaniu przestępstw.
Dzienniki Sherlocka Holmesa
– Muszę stwierdzić, że jestem dość rozczarowany naszym londyńskim konsultantem – powiedział bez ogródek pułkownik Ross, gdy mój przyjaciel wyszedł z pokoju. – Nie sądzę, byśmy posunęli się choć o krok naprzód, odkąd przyjechał.
Cytaty za
Księga wszystkich dokonań Sherlocka Holmesa, Wydawnictwo REA s.j., Warszawa 2012
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2018 rok
: 01 sie 2018, 04:23
autor: rattkin
Pan_K pisze: ↑31 lip 2018, 23:21
Mi również modżo nieco opadło, kiedy zrozumiałem, że gra na podstawie serialu, a nie książek.
Na podstawie serialu, którego nie było na świecie, gdy gra powstała?
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2018 rok
: 01 sie 2018, 06:57
autor: Pan_K
rattkin pisze: ↑01 sie 2018, 04:23
Pan_K pisze: ↑31 lip 2018, 23:21
Mi również modżo nieco opadło, kiedy zrozumiałem, że gra na podstawie serialu, a nie książek.
Na podstawie serialu, którego nie było na świecie, gdy gra powstała?
No to czemu przekład robią na podstawie serialu?
Edit: albo ja czegoś nie rozumiem. W każdym razie „detektyw doradczy” brzmi fatalnie.
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2018 rok
: 01 sie 2018, 07:20
autor: rastula
A miało być tak pięknie
.
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2018 rok
: 01 sie 2018, 09:02
autor: Pisarka
rattkin pisze: ↑01 sie 2018, 04:23
Pan_K pisze: ↑31 lip 2018, 23:21
Mi również modżo nieco opadło, kiedy zrozumiałem, że gra na podstawie serialu, a nie książek.
Na podstawie serialu, którego nie było na świecie, gdy gra powstała?
Przecież napisałam: "Bo jeśli tłumacze gry opierają swą znajomość postaci na serialu..."
Jak może zauważyłeś, Rebel powołał się na serial (mimo że gra nawet stylem chce być blisko prozy Doyle'a), tłumacząc nam swą decyzję tłumaczeniową.
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2018 rok
: 01 sie 2018, 09:15
autor: toblakai
Odnośnie dowolności w tłumaczeniu i reakcji środowiska pozwolę sobie zacytować z wątku Portalu:
hipcio_stg pisze: ↑23 lip 2018, 13:06
Dlaczego taki Rebel do tłumaczenia Sherloka nie wziął ani stażysty, ani innego tłumacza gamingowego? Bo ta gra wymaga zespołu tłumaczy gamingowych z literackimi. Niestety tylko Rebel wydaje porządnie gry i podchodzi do tematu z pełnym profesjonalizmem.
Detektyw Doradca jest akceptowalny pewnie, ale sam zdecydował bym się na wersję z detektyw-konsultant.
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2018 rok
: 01 sie 2018, 09:23
autor: Pisarka
toblakai pisze: ↑01 sie 2018, 09:15
Odnośnie dowolności w tłumaczeniu i reakcji środowiska pozwolę sobie zacytować z wątku Portalu:
hipcio_stg pisze: ↑23 lip 2018, 13:06
Dlaczego taki Rebel do tłumaczenia Sherloka nie wziął ani stażysty, ani innego tłumacza gamingowego? Bo ta gra wymaga zespołu tłumaczy gamingowych z literackimi. Niestety tylko Rebel wydaje porządnie gry i podchodzi do tematu z pełnym profesjonalizmem.
Detektyw Doradca jest akceptowalny pewnie, ale sam zdecydował bym się na wersję z detektyw-konsultant.
Zwłaszcza, że jest też takie zjawisko jak zadomowienie utworu w kulturze - nie jestem fanką Holmesa, ale czytałam swego czasu zbiorki opowiadań i dla mnie jest jasne i naturalne, że to jest konsultant, zwłaszcza że angielski tytuł jakby sam narzuca polski odpowiednik.
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2018 rok
: 01 sie 2018, 09:24
autor: detrytusek
rattkin pisze: ↑01 sie 2018, 04:23
Pan_K pisze: ↑31 lip 2018, 23:21
Mi również modżo nieco opadło, kiedy zrozumiałem, że gra na podstawie serialu, a nie książek.
Na podstawie serialu, którego nie było na świecie, gdy gra powstała?
A Rebel robi grę czy tłumaczenie?
Nie zajarzyłem na początku, że posiłkowali się serialem ale wychodzi na to, że dyskutowali kilka dni w szerokim gronie nad tytułem i w ramach pomocy dydaktycznych odpalili płytkę DVD? Nosz...
Konsultant wydaje się być najlepszą opcją.
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2018 rok
: 01 sie 2018, 09:24
autor: kwiatosz
Detektyw-konsultant brzmi jak czlowiek-pajak. Mi konsultant zgrzyta w ogole w tym kontekscie, bo mam wrazenie, ze to slowo powstalo duzo pozniej w tym znaczeniu (lub zyskalo to znaczenie). Ale nie mam ksiazki z tlumaczeniem dawnym, wiec nie podpowiem jak iedys z tego tlumacz wybrnal.
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2018 rok
: 01 sie 2018, 09:44
autor: Pisarka
kwiatosz pisze: ↑01 sie 2018, 09:24
Detektyw-konsultant brzmi jak czlowiek-pajak. Mi konsultant zgrzyta w ogole w tym kontekscie, bo mam wrazenie, ze to slowo powstalo duzo pozniej w tym znaczeniu (lub zyskalo to znaczenie). Ale nie mam ksiazki z tlumaczeniem dawnym, wiec nie podpowiem jak iedys z tego tlumacz wybrnal.
Jednak to wydaje się być najlepszym tłumaczeniem i jest jako tako zadomowione:
https://www.kawiarenkakryminalna.pl/roz ... ych-czasow
Kwiatosz, ja się tylko obawiam, że jak tłumacz nie zna ani trochę książki, to potem wychodzą takie kwiatki, że tłumaczą pogardliwe "the woman" (oczywiście o Irene Adler) jako "ta jedyna, ukochana ".
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2018 rok
: 01 sie 2018, 09:46
autor: thigrand
Jak takie są dyskusje, to mi tam wszystko jedno, byleby wydali poprzednie wersje też:D
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2018 rok
: 01 sie 2018, 09:47
autor: feniks_ciapek
http://portal.uw.edu.pl/web/approval/konsultant
Słówko obecne od 1850 roku, jest nawet w słowniku wyrazów obcych z 1899, ale faktycznie z dość wąskim znaczeniem. Obecne znaczenie od ok. połowy XX wieku. Więc można się niby czepiać, że anachronizm. Tym niemniej, też bym poszedł za wersją książkową.