Re: Nemesis (Adam Kwapiński)
: 15 mar 2019, 14:54
Niezłe kwiatki. Generatownia... destynacja...
Dobrze, że same nazwy pomieszczeń to drobny element gry i uwaga graczy skupia się na akcji. Wybory tłumacza... temat rzeka... warto jednak nie bawić się w jakąś dziwną egzotyzację.
Dobrze, że same nazwy pomieszczeń to drobny element gry i uwaga graczy skupia się na akcji. Wybory tłumacza... temat rzeka... warto jednak nie bawić się w jakąś dziwną egzotyzację.
To, że ktoś w tekście polskim użył tego potworka i pyta jak to przełożyć nie może być argumentem. Na prozie też zdarzają się wpadki.jasiek_barca pisze: ↑15 mar 2019, 12:40 Generator (Generatorownia) ---> choć wygląda to dziwnie na pierwszy rzut oka, to moim zdaniem akurat tutaj najmniej można się czepiać. To nie jest słowo z czapy (https://www.proz.com/kudoz/polish-to-en ... ownia.html) i myślę, że da się je przeżyć