Tyrani Underdarku - dyskusja o polskiej wersji

Tutaj można dyskutować na tematy ogólnie związane z grami planszowymi, nie powiązane z konkretnym tytułem.
Awatar użytkownika
Moonday
Posty: 975
Rejestracja: 25 gru 2015, 12:10
Has thanked: 235 times
Been thanked: 235 times

Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)

Post autor: Moonday »

Ciekaw jestem, jak wygląda tłumaczenie całej reszty. Tak czy inaczej w tym wydaniu to jest kolejna zła decyzja. Pierwszą było zastąpienie figurek standami. Jakoś nie potrafię sobie tego wyobrazić przy takiej ilości figurek na planszy w jednym czasie. Zobaczymy.
Awatar użytkownika
Furan
Posty: 1538
Rejestracja: 21 mar 2008, 16:41
Lokalizacja: Warszawa, Wola
Has thanked: 9 times
Been thanked: 204 times

Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)

Post autor: Furan »

A może to jest wołacz zniemczonego imienia Dariusz? Uważaj, to tyrani, under-Darku!? :twisted:
jakiCHś - w tym wyrazie jest CH! || lepiej nie używa'ć apostrof'ów w ogóle, niż używa'ć ich w nadmiar'ze!

(S) Die Burgen von Burgund
Awatar użytkownika
Tachion
Posty: 423
Rejestracja: 24 sty 2019, 00:16
Lokalizacja: Łódź
Has thanked: 168 times
Been thanked: 207 times

Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)

Post autor: Tachion »

ShapooBah pisze: 22 kwie 2021, 13:04
Tachion pisze: 22 kwie 2021, 12:33
Odi pisze: 22 kwie 2021, 12:29 Takie mam pytanie do znawców D&D:

widzę, że jako polski tytuł zaprezentowano "Tyrani Underdarku".
Czy termin "Podmrok", którym chyba kiedyś określało się ten świat (czy tam region), nie jest już używany?
Niestety od kiedy Rebel tłumaczy 5 edycję to pojawiło się sporo kwiatków, ale że oni organizują konwenty i udzielają się mocno to na towarzystwo wzajemnej adoracji nie można złego słowa powiedzieć.
AFAIk, ale może się mylę, wiele tłumaczeń musiało być zatwierdzonych przez WoaC, a inne ze względu na kontekst zostały zmienione Bugbear > strachun
No o tym mówię. Bugbear przetłumaczyli na "nowe" słowo, a owlbear został jako sowodźwiedź, gdzie przyjęte było sowoniedźwiedź. Już o tłumaczeniach klas warlock i sorcerer nie wspominając. Bo warlock tłumaczy się jako czarnoksiężnik w większości gier, ale oni wybrali męską wersją wiedźmy/czarownicy, czyli czarownika. Z sorcerera zrobili zaklinacza, gdzie idąc za ciosem powinni dać właśnie czarnoksiężnika skoro "zwolnili" miejsce, bo oba słowa mają negatywną konotację. Za to zajęli miejsca dla tłumaczenia nazw enchanter i charmer. Dobra, bo offtop robię, a swoje już kiedyś pisałem na własciwych forach :)
Awatar użytkownika
EsperanzaDMV
Posty: 1525
Rejestracja: 17 lut 2017, 14:40
Has thanked: 301 times
Been thanked: 640 times

Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)

Post autor: EsperanzaDMV »

Ten polski tytuł to są jakieś jaja :D 'Tyrani Underdarku', serio? To już lepiej było naprawdę nie spolszczać tytułu, to jest jakiś dramat...

Pozostaje mi tylko cieszyć się, że mam angielską edycję i nie ma opcji, bym wymienił ją na tego polskiego potworka. A przecież na kartach jest też dużo tekstu z lore z gry, więc takich potworków może być jeszcze więcej... 'Podmrok' istnieje już od dawna w świadomości graczy - czy to grających w Baldury, Neverwintery i inne gry ze świata Zapomnianych Krain, a jest przecież jeszcze od groma książek, by wspomnieć o najpopularniejszej sadze Drizzta.
Słabo, naprawdę słabo to wygląda, bardziej jak spóźniony żart na 1 kwietnia niż poważna zapowiedź wydawnicza.
dwaduzepe
Posty: 687
Rejestracja: 27 maja 2020, 14:27
Has thanked: 125 times
Been thanked: 254 times

Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)

Post autor: dwaduzepe »

To ja dla przeciwwagi powiem, ze totalnie nie przeszkadza mi ten tytul.
Awatar użytkownika
japanczyk
Moderator
Posty: 10994
Rejestracja: 26 gru 2018, 08:19
Lokalizacja: Warszawa
Has thanked: 3366 times
Been thanked: 3250 times

Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)

Post autor: japanczyk »

Odi pisze: 22 kwie 2021, 12:29 Czy termin "Podmrok", którym chyba kiedyś określało się ten świat (czy tam region), nie jest już używany?
Tak, WOTC zakazało tłumaczenia nazwy Underdark na jakikolwiek język uważając to za nazwę własną
Awatar użytkownika
Gromb
Posty: 2822
Rejestracja: 08 paź 2015, 19:09
Lokalizacja: Katowice
Has thanked: 844 times
Been thanked: 363 times

Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)

Post autor: Gromb »

Dlatego zostanę przy swojej angielskiej wersji. A czytając legendy ze świata Podmroku, nie będę miał w głowie dysonansu. Przypomina to trochę dysputę o tłumaczeniu Tolkiena przez Skibniewską i później Łozińskiego.
The Corps Is Mother, the Corps Is Father
Awatar użytkownika
japanczyk
Moderator
Posty: 10994
Rejestracja: 26 gru 2018, 08:19
Lokalizacja: Warszawa
Has thanked: 3366 times
Been thanked: 3250 times

Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)

Post autor: japanczyk »

Tak w ogole nie przypomina

Ale pominawszy kqestie tytulu to świetna wiadomość
150 zl za te gre to jak za darmo
Awatar użytkownika
seki
Moderator
Posty: 3358
Rejestracja: 04 gru 2016, 12:51
Lokalizacja: Czapury/Poznań
Has thanked: 1118 times
Been thanked: 1282 times

Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)

Post autor: seki »

japanczyk pisze: 22 kwie 2021, 16:23 Tak w ogole nie przypomina

Ale pominawszy kqestie tytulu to świetna wiadomość
150 zl za te gre to jak za darmo
Dodam, że to już z dodatkiem. Wolę w tej cenie z żetonami i Tyranami Underdarku niż jakieś 240+40 zł rok temu.
MichalCh132
Posty: 215
Rejestracja: 27 lip 2019, 20:51
Has thanked: 133 times
Been thanked: 77 times

Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)

Post autor: MichalCh132 »

Gdzie udało Ci się znaleźć za 150zl z dodatkiem?
Awatar użytkownika
Michito
Posty: 629
Rejestracja: 05 cze 2019, 15:54
Has thanked: 193 times
Been thanked: 175 times

Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)

Post autor: Michito »

MichalCh132 pisze: 22 kwie 2021, 17:47 Gdzie udało Ci się znaleźć za 150zl z dodatkiem?
Chodzi zapewne o cenę polskiej wersji w przedsprzedaży aleplanszówki po zastosowaniu stałego rabatu i kodu rabatowego (wychodzi wtedy trochę ponad 150 zł + wysyłka).
Awatar użytkownika
seki
Moderator
Posty: 3358
Rejestracja: 04 gru 2016, 12:51
Lokalizacja: Czapury/Poznań
Has thanked: 1118 times
Been thanked: 1282 times

Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)

Post autor: seki »

MichalCh132 pisze: 22 kwie 2021, 17:47 Gdzie udało Ci się znaleźć za 150zl z dodatkiem?
Cały nowy druk jest z dodatkiem. "2021 printing includes the Aberrations & Undead expansion". A cena 150 wychodzi np w aleplanszowki z najwyższym rabatem lojalnościowym i cotygodniowymi. Generalnie cenę 150-160 zł po rabatach masz w kilku dobrych sklepach z planszówkami.
Awatar użytkownika
sin
Posty: 673
Rejestracja: 24 mar 2019, 14:59
Lokalizacja: Gdynia
Has thanked: 175 times
Been thanked: 300 times
Kontakt:

Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)

Post autor: sin »

GF9 na FB napisało, że w polskiej edycji jednak pozostawią oryginalny tytuł (klik). Zaktualizowany jest też obrazek z pudełkiem w ich sklepie:
Spoiler:
Pytanie jeszcze jak to będzie wyglądać na kartach, wciąż mam dylemat którą wersję jezykową wybrać.
Great things are possible when one man's wisdom and an hour's effort are combined.
A sound offense has the power of roaring water, it fills every hole in an opponent's defenses.
Awatar użytkownika
Hardkor
Posty: 4505
Rejestracja: 15 paź 2019, 11:20
Lokalizacja: Kraków
Has thanked: 1358 times
Been thanked: 863 times
Kontakt:

Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)

Post autor: Hardkor »

sin pisze: 28 kwie 2021, 10:06 GF9 na FB napisało, że w polskiej edycji jednak pozostawią oryginalny tytuł (klik). Zaktualizowany jest też obrazek z pudełkiem w ich sklepie:
Spoiler:
Pytanie jeszcze jak to będzie wyglądać na kartach, wciąż mam dylemat którą wersję jezykową wybrać.
Przecież to by był strzał w stopę, gdyby zmienili tytuł, ale karty zostawili... Możliwe, ale arcygłupie.
Posiadam najwyższy (3%) rabat w aleplanszowki - jeśli chce skorzystać to daj znać. Jestem prawie ciągle przy komputerze (praca zdalna), więc szybko odpiszę :)
Awatar użytkownika
sin
Posty: 673
Rejestracja: 24 mar 2019, 14:59
Lokalizacja: Gdynia
Has thanked: 175 times
Been thanked: 300 times
Kontakt:

Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)

Post autor: sin »

Hardkor pisze: 28 kwie 2021, 10:29
sin pisze: 28 kwie 2021, 10:06 GF9 na FB napisało, że w polskiej edycji jednak pozostawią oryginalny tytuł (klik). Zaktualizowany jest też obrazek z pudełkiem w ich sklepie:
Spoiler:
Pytanie jeszcze jak to będzie wyglądać na kartach, wciąż mam dylemat którą wersję jezykową wybrać.
Przecież to by był strzał w stopę, gdyby zmienili tytuł, ale karty zostawili... Możliwe, ale arcygłupie.
Miałem na myśli bardziej to, że nie wiem na ile kwestie licencyjne i efekty "dobrej zmiany" w oficjalnym tłumaczeniu wpłyną na jakość tekstu na kartach. O ile w samym tytule dało się sensownie wybrnąć z sytuacji, zostawiając po prostu oryginalną nazwę, tak zdaję się, że na kartach niespecjalnie jest taka możliwość.
Great things are possible when one man's wisdom and an hour's effort are combined.
A sound offense has the power of roaring water, it fills every hole in an opponent's defenses.
Awatar użytkownika
Hardkor
Posty: 4505
Rejestracja: 15 paź 2019, 11:20
Lokalizacja: Kraków
Has thanked: 1358 times
Been thanked: 863 times
Kontakt:

Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)

Post autor: Hardkor »

Też tak uważam, więc chyba po prostu poczekam do premiery :)
Posiadam najwyższy (3%) rabat w aleplanszowki - jeśli chce skorzystać to daj znać. Jestem prawie ciągle przy komputerze (praca zdalna), więc szybko odpiszę :)
Awatar użytkownika
raphaell7
Posty: 774
Rejestracja: 17 kwie 2014, 01:23
Lokalizacja: Kraków
Has thanked: 143 times
Been thanked: 83 times
Kontakt:

Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)

Post autor: raphaell7 »

Tłumaczenia tytułu dla wszystkich 7 wersji językowych (na podstawie zdjęcie na stronie wydawcy):
  • English : Tyrants of the Underdark: Board Game
  • French : Les Tyrans de l'Outreterre: Jeu de Plateau
  • German : Tyrannen des Unterreuchs: Brettspiel
  • Italian : I Tiranni dell' Underdark: Il Gioco da Tavolo
  • Polish : Tyrants of the Underdark: Edycja Polska
  • Portuguese : Tiranos da Umbreterna: Board Game
  • Spanish : Tiranos del Underdark: Juego de Mesa
Co ciekawe, kod produktu to 74007 dla wersji angielskiej, a pozostałe wersje językowe mają jeszcze pauzę i pierwszą literę z nazwy języka (74007-G dla wersji niemieckiej, 74007-S dla wersji hiszpańskiej itd.). Polska edycja ma kod produktu 74007-L, bo "P" było już zajęte :)
(S)przedam, (K)upię, Wishlista (BGG)
Rabaty: 3Trolle 7%, Mepel 5%, Rebel 5%, Planszostrefa 5%, Portal Games 4%, GryGrora 3%
aeiou871
Posty: 979
Rejestracja: 18 kwie 2017, 11:12
Has thanked: 313 times
Been thanked: 433 times

Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)

Post autor: aeiou871 »

czyli Underdark jednak nie pozostaje Underdarkiem we wszystkich tłumaczeniach
Awatar użytkownika
raphaell7
Posty: 774
Rejestracja: 17 kwie 2014, 01:23
Lokalizacja: Kraków
Has thanked: 143 times
Been thanked: 83 times
Kontakt:

Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)

Post autor: raphaell7 »

Czyli "Board Game" po polsku to "Edycja Polska" ;)
(S)przedam, (K)upię, Wishlista (BGG)
Rabaty: 3Trolle 7%, Mepel 5%, Rebel 5%, Planszostrefa 5%, Portal Games 4%, GryGrora 3%
Awatar użytkownika
Gromb
Posty: 2822
Rejestracja: 08 paź 2015, 19:09
Lokalizacja: Katowice
Has thanked: 844 times
Been thanked: 363 times

Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)

Post autor: Gromb »

raphaell7 pisze: 28 kwie 2021, 14:12 Czyli "Board Game" po polsku to "Edycja Polska" ;)
a "L" Od Lechistanu, wszystko pasuje :wink:
The Corps Is Mother, the Corps Is Father
Awatar użytkownika
Bruno
Posty: 2022
Rejestracja: 27 lip 2017, 19:13
Lokalizacja: Warszawa
Has thanked: 1498 times
Been thanked: 1151 times

Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)

Post autor: Bruno »

raphaell7 pisze: 28 kwie 2021, 14:09 Tłumaczenia tytułu dla wszystkich 7 wersji językowych (na podstawie zdjęcie na stronie wydawcy):
  • English : Tyrants of the Underdark: Board Game
  • French : Les Tyrans de l'Outreterre: Jeu de Plateau
  • German : Tyrannen des Unterreuchs: Brettspiel
  • Italian : I Tiranni dell' Underdark: Il Gioco da Tavolo
  • Polish : Tyrants of the Underdark: Edycja Polska
  • Portuguese : Tiranos da Umbreterna: Board Game
  • Spanish : Tiranos del Underdark: Juego de Mesa
Nie wiem, jak wyglądały rozmowy między polskim wydawcą a licencjodawcą D&D, ale nie pojmuję, dlaczego Niemcy, Francuzi, a nawet Portugalczycy, otrzymają ładnie przetłumaczony tytuł, a w Polsce zostanie koszmarnie 'hamerykański' Underdark...
Spoiler:
Ostatnio zmieniony 28 kwie 2021, 19:12 przez Bruno, łącznie zmieniany 2 razy.
Jesteś szczęśliwym posiadaczem np. Gloomhaven? Masz więc egzemplarz tej gry, a nie jej kopię. To znacząca różnica ;-)
Druga edycja GWT: pacholęta wznoszą domy w krainie My little pony.
Kupię kryształy many ze starej edycji Mage Knighta!
Awatar użytkownika
japanczyk
Moderator
Posty: 10994
Rejestracja: 26 gru 2018, 08:19
Lokalizacja: Warszawa
Has thanked: 3366 times
Been thanked: 3250 times

Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)

Post autor: japanczyk »

No Wlosi I Hiszpani dostali swoich Tyranow Underdarku, chyba nie o to walczymy :-P
Awatar użytkownika
Bruno
Posty: 2022
Rejestracja: 27 lip 2017, 19:13
Lokalizacja: Warszawa
Has thanked: 1498 times
Been thanked: 1151 times

Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)

Post autor: Bruno »

japanczyk pisze: 28 kwie 2021, 19:06 No Wlosi I Hiszpani dostali swoich Tyranow Underdarku, chyba nie o to walczymy :-P
No, z Włochami to się rozpędziłem. Poprawiam. :D
A tekst w spoilerze klaruję, bo tu się chyba nie zrozumieliśmy :wink:
Jesteś szczęśliwym posiadaczem np. Gloomhaven? Masz więc egzemplarz tej gry, a nie jej kopię. To znacząca różnica ;-)
Druga edycja GWT: pacholęta wznoszą domy w krainie My little pony.
Kupię kryształy many ze starej edycji Mage Knighta!
Awatar użytkownika
tomp
Posty: 2096
Rejestracja: 26 kwie 2020, 21:49
Has thanked: 275 times
Been thanked: 434 times

Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)

Post autor: tomp »

Bruno pisze: 28 kwie 2021, 18:34
raphaell7 pisze: 28 kwie 2021, 14:09 Tłumaczenia tytułu dla wszystkich 7 wersji językowych (na podstawie zdjęcie na stronie wydawcy):
  • English : Tyrants of the Underdark: Board Game
  • French : Les Tyrans de l'Outreterre: Jeu de Plateau
  • German : Tyrannen des Unterreuchs: Brettspiel
  • Italian : I Tiranni dell' Underdark: Il Gioco da Tavolo
  • Polish : Tyrants of the Underdark: Edycja Polska
  • Portuguese : Tiranos da Umbreterna: Board Game
  • Spanish : Tiranos del Underdark: Juego de Mesa
Spoiler:
Interesujące kuriozum, jeśli chodzi o podtytuł. Inne kraje dostaną "gre planszową", w Polsce będzie można kupić "Edycja Polska"
Zachęcam do poznania skali ocen BGG
Probe9
Posty: 2456
Rejestracja: 24 sie 2018, 10:48
Lokalizacja: Warszawa
Has thanked: 153 times
Been thanked: 649 times

Re: Tyrani Underdarku - zapowiedź polskiej wersji

Post autor: Probe9 »

Muszę być bardzo dziwny bo zupełnie mi nie przeszkadza to tłumaczenie, mam za to wrażenie, że dla niektórych trawa zawsze jest bardziej zielona u sąsiada :)
Rabaty: Rebel = 10%, 3trolle = 7%, planszomania = 10%, planszostrefa = 11%.

Moje gry
ODPOWIEDZ