Miszon pisze: ↑10 kwie 2019, 00:35
Flamme Rouge to nazwa kompletnie obca, ja przykładowo oglądam DUŻO kolarstwa...
Hah, a ja mam kompletnie odwrotnie. Znaczy się dużo kolarstwa nie oglądam -
i w sumie jak się tylko ogląda to można nigdy tego nie usłyszeć bo raczej komentator by o tym nie wspominał - ale za młoda jeździłem amatorsko, i co to 'flamme rouge' wiedziałem. Oczywiście nie dorastałem w Polsce, ale też nie we Francji, tak się po prostu na tą flagę mówi (
i tak z ciekawości, jeśli jest tu wśród nas jakiś kolaż, jeśli nie flamme rouge to jak się na taką chorągiewkę w Polsce mówi?).
Ale nie chodziło mi się o spieranie się czy przekonywanie na wzajem o to czy Flamme Rouge jest ładniejsze, czy bardziej czy mniej znane Wielka Pętla, to kwestia gustu osobistego, raczej chciałem się zapytać osoby z FoxGames jak/dlaczego do takiej decyzji doszli.
Bo tak nazwa nie 'polska' (choć z tego co wiem raczej jest nazwą własną) ale tak samo nie jest 'angielska', 'włoska', 'niemiecka', 'hiszpańska', 'portugalska', 'holenderska', 'nordycka', czy 'węgierska' a w tych wszystkich krajach zatrzymali oryginalny tytuł (... jedyny inny kraj gdzie zmieniono nazwę to... Rosja), i stąd moje pytanie.
Tak na marginesie dodam że 'obcość' czy nie nazwy gry raczej w doborze ich tytułów małe ma znaczenie, jest chyba za wiele przykładów, nie tylko ze świata planszówek, które można by przedkładać -
od taki Azul, chyba nikt by nie wolał 'Błękit' czy 'Kafelki Ścienne' jako tytuł 
- a dla mnie osobiście nawet jakbym nie wiedział co to jest tytuł jak Flamme Rouge bardziej zaciekawia i zachęca do zainteresowania się tytułem, i jest też dla mnie bardziej śmieszna/fajniejsza/dzwięczna w wymowie, ale to tylko ja osobiście.
NB.
Dla tych którzy nie wiedzą, a są ciekawi, cóż to jest te flamme rouge (z francuskiego dosłownie 'czerwony płomień): jest to czerwona flaga/chorągiewka, przeważnie w kształcie trójkąta, zazwyczaj zawieszona nad trasą, oznajmiająca że do mety został dokładnie 1km. Czyli coś w stylu oznacznika 'ostatniej prostej', bardzo potrzebna i przydatna, w planowaniu i realizowaniu strategi końcowej. A współcześnie wygląda ona tak:

Expat który przeprowadził się do Polski rok temu, uczy się polskiego od trochę ponad roku - z góry przepraszam za jakiekolwiek gafy ortograficzne i gramatyczne i proszę o wyrozumiałość :D