Wrzucaj.
Nemesis - dyskusje na temat tłumaczenia
- Curiosity
- Administrator
- Posty: 8801
- Rejestracja: 03 wrz 2012, 14:08
- Lokalizacja: Poznań
- Has thanked: 2708 times
- Been thanked: 2395 times
Re: Nemesis - dyskusje nt. tłumaczenia
Jesteś tu od niedawna? Masz pytania co do funkcjonowania forum? Pisz.
Regulamin forum || Regulamin podforum handlowego
Regulamin forum || Regulamin podforum handlowego
Re: Nemesis - dyskusje nt. tłumaczenia
Ostatnio zmieniony 23 cze 2019, 20:07 przez norolim, łącznie zmieniany 3 razy.
- miszczu666
- Posty: 269
- Rejestracja: 24 kwie 2018, 15:13
- Lokalizacja: Gorzów Wielkopolski
- Has thanked: 49 times
- Been thanked: 165 times
- Kontakt:
Re: Nemesis - dyskusje nt. tłumaczenia
Proponuję przy ogniu osłonowym zmienić na karcie na:
"... swoją i/lub jeszcze jedną postać..."
Poza tym - świetna robota
Moje tłumaczenia plików pomocy, skrótów zasad: ***LISTA***
Lista zawiera pliki pomocne przy Scythe (z dodatkami), Nemesis, Wojna o Pierścień (z dodatkami), Star Wars Rebelia (z dodatkiem)
Lista zawiera pliki pomocne przy Scythe (z dodatkami), Nemesis, Wojna o Pierścień (z dodatkami), Star Wars Rebelia (z dodatkiem)
Re: Nemesis - dyskusje nt. tłumaczenia
OK, to muszę wyjaśnić, że robiłem karty dla siebie i dopiero później przyszło mi do głowy, żeby je udostępnić. A ponieważ jestem zwolennikiem tradycyjnego rozróżnienia znaczeniowego słów „lub/albo”, to nawet się nie zastanawiałem, czy dodać „i/”. Dodałem do posta powyżej karty z wersją „i/lub”.miszczu666 pisze: ↑23 cze 2019, 18:48 Proponuję przy ogniu osłonowym zmienić na karcie na:
"... swoją i/lub jeszcze jedną postać..."
Poza tym - świetna robota
Cieszę się, że się przyda, ale ta moja robota, to taka bardziej na szybko, niż „świetna” . Np. mój skaner nie poradził sobie z niektórymi obrazkami na kartach. Może gdybym pobawił się ustawieniami, udałoby się to poprawić, ale jakoś mi nie zależało, bo miało być na własny użytek.
-
- Posty: 817
- Rejestracja: 30 maja 2018, 10:35
- Has thanked: 121 times
- Been thanked: 93 times
Re: Nemesis - dyskusje nt. tłumaczenia
Dobrze jest. Rebel może załatwi sprawę i doślę nowe. Takie wystarczą do tego czasu.norolim pisze: ↑23 cze 2019, 19:20OK, to muszę wyjaśnić, że robiłem karty dla siebie i dopiero później przyszło mi do głowy, żeby je udostępnić. A ponieważ jestem zwolennikiem tradycyjnego rozróżnienia znaczeniowego słów „lub/albo”, to nawet się nie zastanawiałem, czy dodać „i/”. Dodałem do posta powyżej karty z wersją „i/lub”.miszczu666 pisze: ↑23 cze 2019, 18:48 Proponuję przy ogniu osłonowym zmienić na karcie na:
"... swoją i/lub jeszcze jedną postać..."
Poza tym - świetna robota
Cieszę się, że się przyda, ale ta moja robota, to taka bardziej na szybko, niż „świetna” . Np. mój skaner nie poradził sobie z niektórymi obrazkami na kartach. Może gdybym pobawił się ustawieniami, udałoby się to poprawić, ale jakoś mi nie zależało, bo miało być na własny użytek.
Re: Nemesis - dyskusje nt. tłumaczenia
Nie mogę nigdzie znaleźć, więc zapytam się tutaj - czy Rebel lub AR jakoś odnieśli się do tych błędów? Czy zamierzają dosłać poprawione karty?
- REBEL.pl
- Posty: 1468
- Rejestracja: 29 paź 2008, 11:52
- Lokalizacja: Gdańsk
- Has thanked: 199 times
- Been thanked: 740 times
- Kontakt:
Re: Nemesis - dyskusje nt. tłumaczenia
Na szybko: będzie fix pack.
Więcej informacji niebawem.
Więcej informacji niebawem.
wydawnictwo Rebel
Nadchodzące premiery | Aktualności wydawnicze | Kontakt | Dystrybucja: hurt.rebel.pl
Nadchodzące premiery | Aktualności wydawnicze | Kontakt | Dystrybucja: hurt.rebel.pl
- miszczu666
- Posty: 269
- Rejestracja: 24 kwie 2018, 15:13
- Lokalizacja: Gorzów Wielkopolski
- Has thanked: 49 times
- Been thanked: 165 times
- Kontakt:
Re: Nemesis - dyskusje nt. tłumaczenia
I ja to szanuję
Oby tylko nie było różnic w odcieniach rewersów kart
Moje tłumaczenia plików pomocy, skrótów zasad: ***LISTA***
Lista zawiera pliki pomocne przy Scythe (z dodatkami), Nemesis, Wojna o Pierścień (z dodatkami), Star Wars Rebelia (z dodatkiem)
Lista zawiera pliki pomocne przy Scythe (z dodatkami), Nemesis, Wojna o Pierścień (z dodatkami), Star Wars Rebelia (z dodatkiem)
Re: Nemesis - dyskusje nt. tłumaczenia
To jest akurat dobrze (tzn. 3 karty).
Ostatnio zmieniony 08 lip 2019, 00:33 przez vojtas, łącznie zmieniany 1 raz.
Re: Nemesis - dyskusje nt. tłumaczenia
Najnowsza aktualizacja na KS:
A więc jest oficjalna decyzja o dodruku błędnych kart. I bardzo dobrze. Niemniej można było tego uniknąć. Jeśli chodzi o drugą falę - byłbym rad, gdyby Rebel wrzucił gdzieś na serwer odpowiednio ostemplowane pdfy z kartami i instrukcją w niskiej rozdzielczości, aby społeczność mogła się zapoznać z treścią jeszcze przed rozpoczęciem druku. To naprawdę może nam oszczędzić niepotrzebnych nerwów.Awaken Realms pisze:Italian and Polish communities of players have noticed some mistake in translation on few of the cards. We have been in contact with our language partners and they made a very responsible decision on reprinting those cards and sending them to Kickstarter backers together with 2nd wave.
You can find the list of cards to be replaced below: [...]
- Polish
(Akcja Gracza (Intruz) ) POŚCIG x3
(Akcja) OGIEŃ OSŁONOWY
(Akcja) OGIEŃ ZAPOROWY
(Akcja) OGIEŃ ZAPOROWY
(Akcja) ROZKAZ
(Akcja) STARY DRUH
(Cel) NIESPODZIEWANA OKAZJA
Please note that you can also find newest Erratas on Language editions publishers websites!
(1-wave backers will also receive replacement cards)
Re: Nemesis - dyskusje nt. tłumaczenia
Jest jakieś oficjalne stanowisko w sprawie silników wydane przez AR? nie zależy mi na wiadomości którą ktoś dostał na gamefound.
Czy przyznali że jest z nimi problem?
Czy przyznali że jest z nimi problem?
- Jareks1985
- Posty: 1089
- Rejestracja: 05 cze 2018, 09:01
- Lokalizacja: Poznań
- Has thanked: 91 times
- Been thanked: 132 times
Re: Nemesis - dyskusje nt. tłumaczenia
Właśnie tego się obawiam, silnik które od nich dostałem są jeszcze gorsze niż te z podstawki
-
- Posty: 231
- Rejestracja: 01 sie 2017, 19:48
- Lokalizacja: Bydgoszcz
- Has thanked: 7 times
- Been thanked: 22 times
Re: Nemesis - dyskusje nt. tłumaczenia
Do REBELu.miszczu666 pisze: ↑05 lip 2019, 15:35I ja to szanuję
Oby tylko nie było różnic w odcieniach rewersów kart
Odkryliśmy z forumowiczami nieścisłość na jednej z kart wydarzeń o tytule "Przeobrażenie". Nie zostało doprecyzowane w treści karty, że trzeba dobrać 4 karty ze swojej talii akcji.
Treść karty Przeobrażenie:
"Każda postać zarażona larwą umiera. (Umieść w pomieszczeniu Pełzacza).
Każda postać dobiera 4 karty skażenia. Jeśli co najmniej 1 karta jest ZARAŻONA, umieszcza larwę na swojej planszy. Postacie odrzucają dobrane karty"
W angielskiej wersji jest wyraźnie zaznaczone, o dobraniu 4 kart ze swojej talii akcji. Jeśli trafimy na karty skażenia to je skanujemy:
http://www.turlnij.pl/wp-content/upload ... 60x640.jpg
środkowa karta Eclosion.
- miszczu666
- Posty: 269
- Rejestracja: 24 kwie 2018, 15:13
- Lokalizacja: Gorzów Wielkopolski
- Has thanked: 49 times
- Been thanked: 165 times
- Kontakt:
Re: Nemesis - dyskusje nt. tłumaczenia
Pozwól, że poprawię posta. Nie ma na karcie informacji "...skażenia..."lazarro pisze: ↑08 lip 2019, 12:43
Do REBELu.
Odkryliśmy z forumowiczami nieścisłość na jednej z kart wydarzeń o tytule "Przeobrażenie". Nie zostało doprecyzowane w treści karty, że trzeba dobrać 4 karty ze swojej talii akcji.
Treść karty Przeobrażenie:
"Każda postać zarażona larwą umiera. (Umieść w pomieszczeniu Pełzacza).
Każda postać dobiera 4 karty skażenia. Jeśli co najmniej 1 karta jest ZARAŻONA, umieszcza larwę na swojej planszy. Postacie odrzucają dobrane karty"
W angielskiej wersji jest wyraźnie zaznaczone, o dobraniu 4 kart ze swojej talii akcji. Jeśli trafimy na karty skażenia to je skanujemy:
http://www.turlnij.pl/wp-content/upload ... 60x640.jpg
środkowa karta Eclosion.
"Każda postać zarażona larwą umiera. (Umieść w pomieszczeniu Pełzacza).
Każda postać dobiera 4 karty. Jeśli co najmniej 1 karta jest ZARAŻONA, umieszcza larwę na swojej planszy. Postacie odrzucają dobrane karty"
Chodzi o to, że dobierasz 4 karty ze swojej talii (tutaj przydałoby się właśnie sprecyzowanie tego na karcie, ale jest niekonieczne), i jeśli są tam karty skażenia, to je skanujemy i dorzucamy larwę w przypadku zarażenia, a następnie odrzucamy te 4 karty na swój stos odrzuconych kart akcji.
Moje tłumaczenia plików pomocy, skrótów zasad: ***LISTA***
Lista zawiera pliki pomocne przy Scythe (z dodatkami), Nemesis, Wojna o Pierścień (z dodatkami), Star Wars Rebelia (z dodatkiem)
Lista zawiera pliki pomocne przy Scythe (z dodatkami), Nemesis, Wojna o Pierścień (z dodatkami), Star Wars Rebelia (z dodatkiem)
Re: Nemesis - dyskusje nt. tłumaczenia
Dostałem info, że czekają na przesyłkę - wnoszę, że paczka z nowymi silnikami idzie z Chin. Oficjalnego stanowiska nie było, zwłaszcza że AR nie ma tu swojego przedstawiciela - to, moim zdaniem, powinno się zmienić. Chociaż raz na kilka dni ktoś z AR powinien tu zaglądać, bo nasze forum jest najbardziej wpływową społecznością planszówkową w
A co do karty Przeobrażenie - owszem, można by to sprecyzować.
Re: Nemesis - dyskusje nt. tłumaczenia
Dodam tylko, że ja też dostałem podobne zapewnienie od działu pomocy AR, ale Hansek nie był zainteresowany takimi odpowiedziami, więc nic nie pisałem. Wg mnie, skoro dział pomocy zapewnia, że nowe silniki płyną, to problem raczej nie został zignorowany.
-
- Posty: 464
- Rejestracja: 30 sty 2015, 09:57
- Lokalizacja: Kraków
- Has thanked: 2 times
- Been thanked: 1 time
Re: Nemesis - dyskusje nt. tłumaczenia
Tak tylko z ciekawości, czy na zdjęciach dobrze widzę, że w wersji PL stos kart odrzuconych jest po lewej stronie planszy gracza ("podświetlony" na biało), a discard pile jest po prawej? W sumie nie robi to znaczącej różnicy, pytam z ciekawości.
Chętnie się podzielę ;)
-Planszostrefa.pl - 11%, 3trolle.pl - 6 %
-Planszostrefa.pl - 11%, 3trolle.pl - 6 %
-
- Posty: 464
- Rejestracja: 30 sty 2015, 09:57
- Lokalizacja: Kraków
- Has thanked: 2 times
- Been thanked: 1 time
Re: Nemesis - dyskusje nt. tłumaczenia
Nie mówię, że to problem, ale zastanawiam się, czym kierował się polski wydawca, że zamienił te stosy miejscami. Ta biała czcionka mi osobiście bardziej kojarzy się z kartami, które mogę użyć, a szara z tymi, które odrzuciłem
Chętnie się podzielę ;)
-Planszostrefa.pl - 11%, 3trolle.pl - 6 %
-Planszostrefa.pl - 11%, 3trolle.pl - 6 %
- Gosiek
- Posty: 446
- Rejestracja: 15 gru 2017, 13:28
- Lokalizacja: W-wa
- Has thanked: 430 times
- Been thanked: 90 times
- Kontakt: