Wiele gier jest rewelacyjnych w jednym towarzystwie i nastroju, w innym zaś nawet nie zasługuje na miano średniaka. Specjalnie na narzekam, bo od przybytku głowa nie boli. Od początku roku grałem tylko 3 razy w Modern Art, lecz za każdym razem była to świetna zabawa. Lecz cóż, nie da się w toto grać ani we dwójkę, ani w sześć czy więcej osób.
Wyprawa do El Dorado / The Quest for El Dorado (Reiner Knizia)
Regulamin forum
Na tym podforum można dyskutować konkretnych grach planszowych i karcianych. Każda gra ma swój jeden wątek. W szczególnych przypadkach może być seria gier. Zapoznajcie się z wytycznymi tworzenia tematów.
TU JEST PODFORUM O MALOWANIU FIGUREK I ROBIENIU INSERTÓW
TU JEST WĄTEK, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O KOSZULKI!
TU JEST PODFORUM, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O ZASADY GIER!
Na tym podforum można dyskutować konkretnych grach planszowych i karcianych. Każda gra ma swój jeden wątek. W szczególnych przypadkach może być seria gier. Zapoznajcie się z wytycznymi tworzenia tematów.
TU JEST PODFORUM O MALOWANIU FIGUREK I ROBIENIU INSERTÓW
TU JEST WĄTEK, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O KOSZULKI!
TU JEST PODFORUM, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O ZASADY GIER!
- Legun
- Posty: 1802
- Rejestracja: 20 wrz 2005, 19:22
- Lokalizacja: Kraków
- Has thanked: 78 times
- Been thanked: 167 times
Re: The Quest for El Dorado / Wettlauf nach El Dorado - Knizia
Najlepsze gry to te, w które wygrywa się dzięki wybitnej inteligencji, zaś przegrywa przez brak szczęścia...
Re: The Quest for El Dorado / Wettlauf nach El Dorado - Knizia
Coś wiadomo na temat polskiego wydania od Naszej Księgarni? Próbowałem znaleźć jakiekolwiek info na ich stronie, ale tam kompletna cisza w eterze. Marzec w końcu, pół roku od zapowiedzi i wciąż ani widu ani słychu o tej grze.
Wiem, że to niezależna językowo gra tak na dobrą sprawę, ale te "zupełnie nowe grafiki" są co najmniej intrygujące. No i jednak po polsku to jakoś tak milej nawet jeśli tylko nazwy kart są przetłumaczone.
Wiem, że to niezależna językowo gra tak na dobrą sprawę, ale te "zupełnie nowe grafiki" są co najmniej intrygujące. No i jednak po polsku to jakoś tak milej nawet jeśli tylko nazwy kart są przetłumaczone.
Re: The Quest for El Dorado / Wettlauf nach El Dorado (Reiner Knizia)
No właśnie dziwne jest to że wydawnictwo nie chwali się datą premiery. Dziwne jest też że w ogóle trudno jest nawet dostać wersję angielską w europie. Jest tylko ta niemiecka. Nie wiem już czy czekać na polskie wydanie czy brać niemieckie, chociaż klimatu pewnie troche mniej przez te nazwy postaci.
Re: The Quest for El Dorado / Wettlauf nach El Dorado (Reiner Knizia)
Ja tam wciąż czekam na przynajmniej zapowiedź by móc porównać szatę graficzną. Nie powiem, żeby oryginalna wyglądała źle, ale jestem ciekaw co Nasza Księgarnia zaoferuje. No i wszystkie dodatki pod ręką pewnie taniej niż z Niemiec też kuszą.Bruno555 pisze: ↑31 mar 2019, 18:12 No właśnie dziwne jest to że wydawnictwo nie chwali się datą premiery. Dziwne jest też że w ogóle trudno jest nawet dostać wersję angielską w europie. Jest tylko ta niemiecka. Nie wiem już czy czekać na polskie wydanie czy brać niemieckie, chociaż klimatu pewnie troche mniej przez te nazwy postaci.
- Furan
- Posty: 1553
- Rejestracja: 21 mar 2008, 16:41
- Lokalizacja: Warszawa, Wola
- Has thanked: 9 times
- Been thanked: 217 times
Re: The Quest for El Dorado / Wettlauf nach El Dorado (Reiner Knizia)
Jeśli czekają z wersją PL na wydanie II dodatku - https://www.spiele-offensive.de/Spiel/W ... 23488.html , to będą czekać przynajmniej do października... :/
A drugi dodatek ma być dodatkiem... i niezależną podstawką jednocześnie, coś jak Dominion: Intryga:
https://boardgamegeek.com/boardgame/271 ... en-temples
A drugi dodatek ma być dodatkiem... i niezależną podstawką jednocześnie, coś jak Dominion: Intryga:
https://boardgamegeek.com/boardgame/271 ... en-temples
jakiCHś - w tym wyrazie jest CH! || lepiej nie używa'ć apostrof'ów w ogóle, niż używa'ć ich w nadmiar'ze!
(S) Pueblo, Burgundy, Trismegistus, Felix, Hit!
(S) Pueblo, Burgundy, Trismegistus, Felix, Hit!
- garg
- Posty: 4491
- Rejestracja: 16 wrz 2009, 15:26
- Lokalizacja: Warszawa/Zielonka
- Has thanked: 1450 times
- Been thanked: 1104 times
Re: Nasza Księgarnia - plany wydawnicze 2019
Niby oryginalne wydanie jest ładne, ale to jest cudowne - chyba sobie wymienię na naszą wersję
Mam / Sprzedam/wymienię
(Może nie wystawiłem, ale też chętnie wymienię)
Najstarszy offtop świata: Ceterum censeo Carthaginem esse delendam ;-)
(Może nie wystawiłem, ale też chętnie wymienię)
Najstarszy offtop świata: Ceterum censeo Carthaginem esse delendam ;-)
- Trolliszcze
- Posty: 4784
- Rejestracja: 25 wrz 2011, 18:25
- Has thanked: 69 times
- Been thanked: 1040 times
Re: Nasza Księgarnia - plany wydawnicze 2019
Ludzie, spokojnie, to wciąż jest totalny suchar Knizi! (Który sobie kupię, bo lubię suchary.)
- garg
- Posty: 4491
- Rejestracja: 16 wrz 2009, 15:26
- Lokalizacja: Warszawa/Zielonka
- Has thanked: 1450 times
- Been thanked: 1104 times
Re: Nasza Księgarnia - plany wydawnicze 2019
Gram z dziećmi i klimat jest wyczuwalny. Nie jest to Horror w Arkham, ale mimo abstrakcyjnych mechanizmów można podczas rozgrywki poczuć klimat wyścigu do skarbu. Choć oczywiście bez przesady - to w końcu Knizia
Mam / Sprzedam/wymienię
(Może nie wystawiłem, ale też chętnie wymienię)
Najstarszy offtop świata: Ceterum censeo Carthaginem esse delendam ;-)
(Może nie wystawiłem, ale też chętnie wymienię)
Najstarszy offtop świata: Ceterum censeo Carthaginem esse delendam ;-)
- Nasza Księgarnia
- Posty: 162
- Rejestracja: 14 lis 2016, 10:47
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 26 times
- Been thanked: 168 times
- Kontakt:
Re: Nasza Księgarnia - plany wydawnicze 2019
Rozmawiamy o dodatkach i staramy się by również pokazały się na naszym rynku.
Re: The Quest for El Dorado / Wettlauf nach El Dorado (Reiner Knizia)
W związku z powoli zbliżającą się premiera El Dorado - Czy ktoś jest w stanie porównać tą grę do Clanka? Czy lepsza/gorsza, czy mając jedną wyciągacie na stół druga?
Gra wygląda nieźle, taki Clank ale prostszy do wytłumaczenia, wyścig zawsze w cenie. Obawiam się jedynie zbytniego podobieństwa do Brzdęka.
Gra wygląda nieźle, taki Clank ale prostszy do wytłumaczenia, wyścig zawsze w cenie. Obawiam się jedynie zbytniego podobieństwa do Brzdęka.
- kaszkiet
- Posty: 2810
- Rejestracja: 03 maja 2013, 13:06
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 312 times
- Been thanked: 528 times
Re: The Quest for El Dorado / Wettlauf nach El Dorado (Reiner Knizia)
Nie są podobne.
W Clanku chcesz zebrać skarby, a tu gnasz do mety.
Clank jest bardziej przygodowy, a Quest optymalizacyjny.
Mam obie i nie zamierzam się pozbywać. Oprócz zamiany starej wersji Questa na nową
W Clanku chcesz zebrać skarby, a tu gnasz do mety.
Clank jest bardziej przygodowy, a Quest optymalizacyjny.
Mam obie i nie zamierzam się pozbywać. Oprócz zamiany starej wersji Questa na nową
- Leser
- Posty: 1752
- Rejestracja: 22 lut 2009, 23:38
- Lokalizacja: pod - Warszawa
- Has thanked: 576 times
- Been thanked: 1438 times
Re: The Quest for El Dorado / Wettlauf nach El Dorado (Reiner Knizia)
Podpisuję się pod powyższym postem. Brzdęk jest jednak mocniej złożony i różnorodny. Z drugiej strony Quest zdecydowanie bardziej elegancki i szybszy. Obie gry spokojnie mogą znaleźć obok siebie miejsce w jednej i tej samej kolekcji.
I rozjarzam się na mgnienie w uśmiechu z tych, co to trzeba mieć ten polor we krwi, żeby zmieścić bez pośpiechu pozdrowienie mimo energicznego pośpiechu przecież.
- BartP
- Administrator
- Posty: 4721
- Rejestracja: 09 lis 2010, 12:34
- Lokalizacja: Gdynia
- Has thanked: 384 times
- Been thanked: 886 times
Re: Nasza Księgarnia - plany wydawnicze 2019
W tym miejscu prosiłbym o wypowiedź forumowych tłumaczy. Czy w tym kontekście "pioneer" przekłada się na "pionier"? Chyba się z czymś takim dotąd nie spotkałem, prędzej osadnik czy kolonizator.
Sprzedam nic
- citmod
- Posty: 715
- Rejestracja: 11 gru 2014, 15:50
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 103 times
- Been thanked: 103 times
Re: Nasza Księgarnia - plany wydawnicze 2019
Bardzo daleko mi do speca od j. polskiego ale szybki wujek google mówi:
https://sjp.pwn.pl/sjp/pionier;2500501.html
pionier
1. «ten, kto toruje nowe drogi w jakiejś dziedzinie»
2. «osadnik zagospodarowujący nowe tereny»
3. «członek dziecięcej organizacji komunistycznej, działającej głównie w Związku Radzieckim»
4. daw. «żołnierz wojsk inżynieryjnych»
Więc chyba wszytko w porządku
https://sjp.pwn.pl/sjp/pionier;2500501.html
pionier
1. «ten, kto toruje nowe drogi w jakiejś dziedzinie»
2. «osadnik zagospodarowujący nowe tereny»
3. «członek dziecięcej organizacji komunistycznej, działającej głównie w Związku Radzieckim»
4. daw. «żołnierz wojsk inżynieryjnych»
Więc chyba wszytko w porządku
- BartP
- Administrator
- Posty: 4721
- Rejestracja: 09 lis 2010, 12:34
- Lokalizacja: Gdynia
- Has thanked: 384 times
- Been thanked: 886 times
Re: Nasza Księgarnia - plany wydawnicze 2019
Co ciekawe, sjp.pl takiego znaczenia nie podaje:
https://sjp.pl/pionier
1. krzewiciel kultury, postępu, osoba wyznaczająca nowe drogi w jakieś dziedzinie;
2. członek masowej dziecięcej organizacji komunistycznej, działającej niegdyś na terenach Związku Radzieckiego;
3. dawniej o inżynierze wojskowym, żołnierzu wojsk inżynieryjnych
https://sjp.pl/pionier
1. krzewiciel kultury, postępu, osoba wyznaczająca nowe drogi w jakieś dziedzinie;
2. członek masowej dziecięcej organizacji komunistycznej, działającej niegdyś na terenach Związku Radzieckiego;
3. dawniej o inżynierze wojskowym, żołnierzu wojsk inżynieryjnych
Sprzedam nic
- japanczyk
- Moderator
- Posty: 11177
- Rejestracja: 26 gru 2018, 08:19
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 3391 times
- Been thanked: 3311 times
Re: Nasza Księgarnia - plany wydawnicze 2019
Jednak bardziej polegałbym na PWN. SJP to słownik stworzony do scrabbli.BartP pisze: ↑18 lip 2019, 11:16 Co ciekawe, sjp.pl takiego znaczenia nie podaje:
https://sjp.pl/pionier
1. krzewiciel kultury, postępu, osoba wyznaczająca nowe drogi w jakieś dziedzinie;
2. członek masowej dziecięcej organizacji komunistycznej, działającej niegdyś na terenach Związku Radzieckiego;
3. dawniej o inżynierze wojskowym, żołnierzu wojsk inżynieryjnych
Sprzedam: (S) Redukcja kolekcji! 100+ tytulow: Pagan i inne
Moje Zbiórki na KS: tu
https://buycoffee.to/japanczyk
Moje Zbiórki na KS: tu
https://buycoffee.to/japanczyk
- Trolliszcze
- Posty: 4784
- Rejestracja: 25 wrz 2011, 18:25
- Has thanked: 69 times
- Been thanked: 1040 times
Re: Nasza Księgarnia - plany wydawnicze 2019
Jest ok, nie ma się o co czepiać. Wydaje mi się, że historycznie pionier ma odrobinę inny wydźwięk: to osadnik, który wyrusza na nowe, niezbadane dotąd tereny, by je zasiedlać, co wiąże się często z różnymi zagrożeniami. Termin ten pochodzi chyba od osadników amerykańskich - na pewno kojarzycie z westernów te długie karawany krytych wozów. To właśnie oni byli nazywani "pionierami".
- MichalStajszczak
- Posty: 9479
- Rejestracja: 31 sty 2005, 19:42
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 511 times
- Been thanked: 1449 times
- Kontakt:
Re: Nasza Księgarnia - plany wydawnicze 2019
Klasyczna powieść James F. Coopera "Pioneeres" została po polsku wydana jako Pionierowie
Re: Nasza Księgarnia - plany wydawnicze 2019
japanczyk pisze: ↑18 lip 2019, 11:21Jednak bardziej polegałbym na PWN. SJP to słownik stworzony do scrabbli.BartP pisze: ↑18 lip 2019, 11:16 Co ciekawe, sjp.pl takiego znaczenia nie podaje:
https://sjp.pl/pionier
1. krzewiciel kultury, postępu, osoba wyznaczająca nowe drogi w jakieś dziedzinie;
2. członek masowej dziecięcej organizacji komunistycznej, działającej niegdyś na terenach Związku Radzieckiego;
3. dawniej o inżynierze wojskowym, żołnierzu wojsk inżynieryjnych
Z ciekawości zajrzałam do PWN:
pionier m IV, DB. -a, Ms. ~erze; lm M. ~erzy, DB. -ów
1. ten, kto toruje nowe drogi w jakiejś dziedzinie; krzewiciel kultury, postępu itp.
Pionier lotnictwa.
Pionier badań Arktyki.
2. członek masowej dziecięcej organizacji komunistycznej w ZSRR; członek dziecięcej organizacji komunistycznej w Polsce, działającej w latach 1924-1938; także: członek jednej z organizacji dziecięcych powstałych w wielu krajach po I i II wojnie światowej, mających na celu socjalistyczne wychowanie dzieci
3. osadnik zagospodarowujący nowe tereny
Pionierzy karczujący las.
4. żołnierz wojsk inżynieryjnych
fr., ang.
„Władca Pierścieni” jest zasadniczo dziełem religijnym i katolickim; początkowo niezamierzenie, lecz w poprawkach świadomie.” — J.R.R. Tolkien
- MichalStajszczak
- Posty: 9479
- Rejestracja: 31 sty 2005, 19:42
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 511 times
- Been thanked: 1449 times
- Kontakt:
Re: Nasza Księgarnia - plany wydawnicze 2019
A gdyby w grze były karty Pioneer i Settler, to którą należałoby przetłumaczyć jako Osadnik?
-
- Posty: 53
- Rejestracja: 11 maja 2017, 19:16
- Lokalizacja: Poznań
- Has thanked: 63 times
- Been thanked: 11 times
Re: Nasza Księgarnia - plany wydawnicze 2019
Osadnik czy kolonizator chyba średnio pasuje do tematyki gry. W końcu to poszukiwanie (a dokładnie: wyścig do) skarbów, a nie zasiedlanie nowych terenów. Ja bym został przy pionierze.