Może faktycznie nieprecyzyjnie się wyraziłem, bo "planszówkowy świat" to w znaczeniu to Forum. Większości nicków nie miałbym poru wysłać cokolwiek na powyższej zasadzie. Co do FB pełna zgoda. Tam raczej nie ma komfortu zaufania jak tutaj.
Too Many Bones (Josh J. Carlson, Adam Carlson)
Regulamin forum
Na tym podforum można dyskutować konkretnych grach planszowych i karcianych. Każda gra ma swój jeden wątek. W szczególnych przypadkach może być seria gier. Zapoznajcie się z wytycznymi tworzenia tematów.
TU JEST PODFORUM O MALOWANIU FIGUREK I ROBIENIU INSERTÓW
TU JEST WĄTEK, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O KOSZULKI!
TU JEST PODFORUM, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O ZASADY GIER!
Na tym podforum można dyskutować konkretnych grach planszowych i karcianych. Każda gra ma swój jeden wątek. W szczególnych przypadkach może być seria gier. Zapoznajcie się z wytycznymi tworzenia tematów.
TU JEST PODFORUM O MALOWANIU FIGUREK I ROBIENIU INSERTÓW
TU JEST WĄTEK, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O KOSZULKI!
TU JEST PODFORUM, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O ZASADY GIER!
- Yuri
- Posty: 2756
- Rejestracja: 21 gru 2018, 09:58
- Has thanked: 326 times
- Been thanked: 1256 times
Re: Too Many Bones (Josh J. Carlson, Adam Carlson)
Moja kolekcja: https://boardgamegeek.com/collection/user/Yuri1984
RABATY, gdyby ktoś potrzebował: Portal = 15%, Mepel.pl = 5%, Planszomania.pl = 2%
Chcesz się zrewanżować kawą ? Zapraszam >>> https://www.buymeacoffee.com/yuri4891
RABATY, gdyby ktoś potrzebował: Portal = 15%, Mepel.pl = 5%, Planszomania.pl = 2%
Chcesz się zrewanżować kawą ? Zapraszam >>> https://www.buymeacoffee.com/yuri4891
-
- Posty: 425
- Rejestracja: 28 kwie 2012, 08:07
- Lokalizacja: Słupsk/ Gdańsk
- Has thanked: 7 times
- Been thanked: 2 times
Re: Too Many Bones (Josh J. Carlson, Adam Carlson)
No właśnie mam nadzieję, że pomożesz mi w zamówieniu z portalu ze zniżką ogólnie miałem nic nie kupować ale wyskoczyło tmb po polsku.
Porównując zniżkę z aleplansz (771 zł) vs portal (850 zł) to chyba lepiej dopłacić za monety i mapkę?
- Yuri
- Posty: 2756
- Rejestracja: 21 gru 2018, 09:58
- Has thanked: 326 times
- Been thanked: 1256 times
Re: Too Many Bones (Josh J. Carlson, Adam Carlson)
Nie ma sprawy, już ich parę dziś ludziom zamawiałem Co do opłacalności to ja nie jestem zbytnio znawcą TMB, są tutaj więksi eksperci, co siedzą w temacie. Niemnie nawet dla mnie laika TMB to monety + mata OBSZYWANA po bokach za 70ziko to dobry deal.
Moja kolekcja: https://boardgamegeek.com/collection/user/Yuri1984
RABATY, gdyby ktoś potrzebował: Portal = 15%, Mepel.pl = 5%, Planszomania.pl = 2%
Chcesz się zrewanżować kawą ? Zapraszam >>> https://www.buymeacoffee.com/yuri4891
RABATY, gdyby ktoś potrzebował: Portal = 15%, Mepel.pl = 5%, Planszomania.pl = 2%
Chcesz się zrewanżować kawą ? Zapraszam >>> https://www.buymeacoffee.com/yuri4891
- Curiosity
- Administrator
- Posty: 8740
- Rejestracja: 03 wrz 2012, 14:08
- Lokalizacja: Poznań
- Has thanked: 2650 times
- Been thanked: 2332 times
Re: Too Many Bones (Josh J. Carlson, Adam Carlson)
Proszę dalszą rozmowę o rabatach, zniżkach i zamówieniach grupowych, przenieść na priv.
Jesteś tu od niedawna? Masz pytania co do funkcjonowania forum? Pisz.
Regulamin forum || Regulamin podforum handlowego
Regulamin forum || Regulamin podforum handlowego
- sliff
- Posty: 928
- Rejestracja: 29 maja 2020, 15:27
- Lokalizacja: Poznań
- Has thanked: 322 times
- Been thanked: 380 times
Re: Too Many Bones (Josh J. Carlson, Adam Carlson)
Patrząc po cenach to niestety, dla osób z ulicy kóre chciałby wejść w TMB, a nie mają wybitych zniżek to oferta jest żadna.
Cena SCD w polsce większa niż u oryginalnego wydawcy. "Promocyjna" cena w aleplanszówkach 703,95 zł, "SCD" 849,95 zł.
Cena/SCD na stronie CTG €149.95x ~4,72 = 707,65. Wiadomo że trzeba doliczyć jeszcze wysyłkę, ale z drugiej strony nie ma ryzyka problemów z tłumaczeniem i przedwczesnej śmierci linii.
Także wydaje się sensownej dopłacić te kilka euro i mieć dostęp do wszystkich promek i dodatków niż teraz czekać rok, a potem czekać 'aż sprawdzimy czy gra się przyjmie' żeby dostać kolejne dodatki.
Cena SCD w polsce większa niż u oryginalnego wydawcy. "Promocyjna" cena w aleplanszówkach 703,95 zł, "SCD" 849,95 zł.
Cena/SCD na stronie CTG €149.95x ~4,72 = 707,65. Wiadomo że trzeba doliczyć jeszcze wysyłkę, ale z drugiej strony nie ma ryzyka problemów z tłumaczeniem i przedwczesnej śmierci linii.
Także wydaje się sensownej dopłacić te kilka euro i mieć dostęp do wszystkich promek i dodatków niż teraz czekać rok, a potem czekać 'aż sprawdzimy czy gra się przyjmie' żeby dostać kolejne dodatki.
- seki
- Moderator
- Posty: 3358
- Rejestracja: 04 gru 2016, 12:51
- Lokalizacja: Czapury/Poznań
- Has thanked: 1114 times
- Been thanked: 1280 times
Re: Too Many Bones (Josh J. Carlson, Adam Carlson)
Z tego co obserwuje to nie chodzi o cenę tylko o język Polski. Cześć graczy może zapłacić nawet więcej niż w sklepie CTG byle mieć po polsku. Mam w grupie współgraczy dwóch kolegów, którzy TMB kupili. Jeden złożył zamówienie na kampanii z Unbreakable i czeka. Wkurzył się, bo w sumie nie zagrał ani razu a wolał mieć po polsku mimo, że język dobrze ogarnia. Drugi kolega kupił podstawkę na Olx, spędził cały tydzień robiąc spolszczenie i gra. Nie zna angielskiego. Będzie wymieniał na wersję polską niezależnie od ceny bo potrzebuje mieć PL a gra stała się jego ulubioną. Co z tego, że Portal może nie kontynuować linii TMB skoro kolega i tak kupi tylko to co będzie po polsku lub co da się spolszczyć. Myślę, że takich osób jest sporo. Ja z angielskim sobie radzę, wolał bym mieć PL ale mam niemal wszystko więc raczej nic nie zmienię. Piszę raczej, bo jeśli Portal będzie wydawać dodatki a tłumaczenie będzie ok to przejdę na wersję polską. Nie dla siebie, tylko dla syna który jest dopiero na początku edukacji i jego angielski jest słaby. Problen z mieszaniem kart w różnych językach jest znikomy, i tak karta dnia jest tylko jedna na raz. Problem widzę jednak w słowach kluczowych. Jeśli gearlock czy przygoda będzie odnosic się do skilla złolców wtedy będzie bałagan mając te słowa w różnych językach. To jednak czysta teoria bo musiał bym to sobie skrupulatnie przeanalizować a ściąga z porównaniem skilli po angielsku i polsku też pewnie rozwiązała by problem.
Re: Too Many Bones (Josh J. Carlson, Adam Carlson)
Czytam, czytam i doszedłem do wniosku, że dodam coś od siebie.
Jestem współautorem tłumaczenia fanowskiego na PL. Obecnie jest cała podstawka przetłumaczona, sporo Gearloków i karty spotkań z dwóch dodatków do podstawki. Co uważam osobiście o wersjach językowych. Wolę grać na oryginalnym, angielskim wydaniu. Spolszczenie robię trochę dla znajomych, trochę dla sportu i kontaktu z językiem. Dlaczego tak? Wystarczy zerknąć na BGG. Forum Rules ma niemal 2000 postów. CTG ma na swojej stronie rozbudowane FAQ. To nie jest gra, dla której można przeczytać instrukcję i grać. Tu po każdej sesji nasuwają się pytania. Nawet po 50 rozgrywkach, bo na ogół zmieniamy Gearloków, widzimy nowe karty i nie zawsze jesteśmy pewni jak to interpretować. Oczywiście jest rzesza graczy, którzy nie przywiązują dużej wagi do trzymania się reguł i liczy się dla nich to, co dzieje się nad planszą. Ale chciałbym, aby potencjalni nabywcy zwrócili uwagę na ten fakt.
Wracając jeszcze do naszego fanowskiego tłumaczenia: my czasem na kartach dodawaliśmy coś od siebie, widząc, że zasady na karcie zawarte mają miejsce na interpretację. Dodawaliśmy to, co jest np. w FAQ. Karty po kilkakroć poprawialiśmy po testach przy stole, nawet po ponad roku były wprowadzane poprawki. Nieskromnie powiem: życzę Portalowi powodzenia ze spolszczaniem. Chciałbym wierzyć, że tłumacz najpier spędzi kilkadziesiąt godzin na graniu, a dopiero potem się weźmie za tłumaczenie. Nie mówiąc już o smaczkach i dwuznacznościach w tekstach oryginalnych. Niejednokrotnie nie dało się tego przetłumaczyć, gdyż jakieś słowo w EN ma dwa znaczenia, a u nas każde z tych znaczeń tłumaczy się inaczej. A motywy odnoszące się do filmów Monty Pythona, gier RPG i szerokiej popkultury końca XX wieku? Naprawdę trzeba mieć wiedzę i rozeznanie w temacie, aby nie utopić dowcipu zawartego na kartach.
Reasumując, fajnie że wyjdzie wersja PL. Ja chciałbym tylko tym, co to nie mieli styczności z tym tytułem wyjaśnić, że gra jest między innymi tak popularna, bo ma nie tylko fajną mechanikę i świetne komponenty, ale też specyficzny humor i budzi wspomnienia podszyte sentymentem z rzeczami i wydarzeniami z przeszłości. Komu na czym zależy, już indywidualna sprawa. Hype jest spory, ale zalecam rozwagę przy dokonywaniu wyboru między wersjami językowymi.
Jestem współautorem tłumaczenia fanowskiego na PL. Obecnie jest cała podstawka przetłumaczona, sporo Gearloków i karty spotkań z dwóch dodatków do podstawki. Co uważam osobiście o wersjach językowych. Wolę grać na oryginalnym, angielskim wydaniu. Spolszczenie robię trochę dla znajomych, trochę dla sportu i kontaktu z językiem. Dlaczego tak? Wystarczy zerknąć na BGG. Forum Rules ma niemal 2000 postów. CTG ma na swojej stronie rozbudowane FAQ. To nie jest gra, dla której można przeczytać instrukcję i grać. Tu po każdej sesji nasuwają się pytania. Nawet po 50 rozgrywkach, bo na ogół zmieniamy Gearloków, widzimy nowe karty i nie zawsze jesteśmy pewni jak to interpretować. Oczywiście jest rzesza graczy, którzy nie przywiązują dużej wagi do trzymania się reguł i liczy się dla nich to, co dzieje się nad planszą. Ale chciałbym, aby potencjalni nabywcy zwrócili uwagę na ten fakt.
Wracając jeszcze do naszego fanowskiego tłumaczenia: my czasem na kartach dodawaliśmy coś od siebie, widząc, że zasady na karcie zawarte mają miejsce na interpretację. Dodawaliśmy to, co jest np. w FAQ. Karty po kilkakroć poprawialiśmy po testach przy stole, nawet po ponad roku były wprowadzane poprawki. Nieskromnie powiem: życzę Portalowi powodzenia ze spolszczaniem. Chciałbym wierzyć, że tłumacz najpier spędzi kilkadziesiąt godzin na graniu, a dopiero potem się weźmie za tłumaczenie. Nie mówiąc już o smaczkach i dwuznacznościach w tekstach oryginalnych. Niejednokrotnie nie dało się tego przetłumaczyć, gdyż jakieś słowo w EN ma dwa znaczenia, a u nas każde z tych znaczeń tłumaczy się inaczej. A motywy odnoszące się do filmów Monty Pythona, gier RPG i szerokiej popkultury końca XX wieku? Naprawdę trzeba mieć wiedzę i rozeznanie w temacie, aby nie utopić dowcipu zawartego na kartach.
Reasumując, fajnie że wyjdzie wersja PL. Ja chciałbym tylko tym, co to nie mieli styczności z tym tytułem wyjaśnić, że gra jest między innymi tak popularna, bo ma nie tylko fajną mechanikę i świetne komponenty, ale też specyficzny humor i budzi wspomnienia podszyte sentymentem z rzeczami i wydarzeniami z przeszłości. Komu na czym zależy, już indywidualna sprawa. Hype jest spory, ale zalecam rozwagę przy dokonywaniu wyboru między wersjami językowymi.
Moje projekty:
TMB spolszczenie viewtopic.php?f=61&t=68865&p=1295703&hi ... s#p1295703
HLAS - fanowski tryb solo https://boardgamegeek.com/filepage/2408 ... n-qreqorek
TMB spolszczenie viewtopic.php?f=61&t=68865&p=1295703&hi ... s#p1295703
HLAS - fanowski tryb solo https://boardgamegeek.com/filepage/2408 ... n-qreqorek
Re: Too Many Bones (Josh J. Carlson, Adam Carlson)
Osobiście nie wyobrażam sobie sytuacji w której Portal nie skorzysta z Waszego doświadczenia i tłumaczenia.
Przy takiej cenie gry, przy takim poziomie dotychczasowych zakupów wersji oryginalnej to takie podjęcie ryzyka robienia czegoś od nowa (bo "wydawnictwo") mając gotowe tłumaczenia to prawie jak strzał w kolano i w głowę równocześnie (teoretycznie niemożliwe ale cóż...)
Przy takiej cenie gry, przy takim poziomie dotychczasowych zakupów wersji oryginalnej to takie podjęcie ryzyka robienia czegoś od nowa (bo "wydawnictwo") mając gotowe tłumaczenia to prawie jak strzał w kolano i w głowę równocześnie (teoretycznie niemożliwe ale cóż...)
- Curiosity
- Administrator
- Posty: 8740
- Rejestracja: 03 wrz 2012, 14:08
- Lokalizacja: Poznań
- Has thanked: 2650 times
- Been thanked: 2332 times
Re: Too Many Bones (Josh J. Carlson, Adam Carlson)
A ja mam wrażenie, że wydawcy spoglądają na fanowskie tłumaczenia z pobłażliwością i traktują je jak amatorskie. Ba, Trzewiczek może nawet nie zdawać sobie sprawy, że istniej polskie PORZĄDNE tłumaczenie zasad. Mają na etacie tłumacza to mu zapłacą i już. Nie mam złudzeń, że ktokolwiek zada sobie trud kontaktu z @qreqorkiem.
Jesteś tu od niedawna? Masz pytania co do funkcjonowania forum? Pisz.
Regulamin forum || Regulamin podforum handlowego
Regulamin forum || Regulamin podforum handlowego
-
- Posty: 980
- Rejestracja: 15 cze 2017, 11:36
- Lokalizacja: Gdynia
- Has thanked: 308 times
- Been thanked: 277 times
Re: Too Many Bones (Josh J. Carlson, Adam Carlson)
Może być też problem ze strony papierkowej/prawnej - firma musi się pilnować żeby nie użyć czegoś do czego nie ma praw a to przy materiałach tworzonych przez społeczność nie jest oczywiste. Robiąc wszystko samemu nie mają tego problemu (ewentualnie zlecając to komuś kto przejmie tą odpowiedzialność).
Sprzedam:
Cerebria, Miasteczka, Weather Machine - metalowe zębatki
Cerebria, Miasteczka, Weather Machine - metalowe zębatki
Re: Too Many Bones (Josh J. Carlson, Adam Carlson)
Przyłączam się. Gdyby nie wy to dużo trudniej by się grało w TMB. Czekamy na kolejne tłumaczenia. Może Undertow? Wielkie dzięki za cały trud
- RUNner
- Posty: 4164
- Rejestracja: 02 lip 2013, 12:25
- Has thanked: 574 times
- Been thanked: 1027 times
Re: Too Many Bones (Josh J. Carlson, Adam Carlson)
Cieszę się, że wyjdzie polska wersja. Miałem grę na radarze, ale niechętnie kupuję angielskie wersje, chyba że pod rozgrywki solowe. W TMB wolałbym jednak zagrać z żoną i może córką, dlatego polonizacja to super wiadomość. Przedsprzedaż w Portalu to niezła oferta i jak wszyscy tutaj mam nadzieję, że wydawca nie zlekceważy tłumaczenia.
Nie marnuję już czasu. Wolę grać ;)
Sprzedam https://www.gry-planszowe.pl/viewtopic.php?t=64690
Sprzedam https://www.gry-planszowe.pl/viewtopic.php?t=64690
-
- Posty: 48
- Rejestracja: 05 lip 2016, 10:41
- Lokalizacja: Wrocław
- Has thanked: 5 times
- Been thanked: 3 times
Re: Too Many Bones (Josh J. Carlson, Adam Carlson)
Jestem w szoku, że Portal wyda TMB. Mam (prawie) całość TMB i w sumie wolałbym mieć po polsku, ale jakoś nie do końca wierzę że wszystko wyjdzie PL... więc na razie stand by...
Re: Too Many Bones (Josh J. Carlson, Adam Carlson)
Czy ktoś może powiedzieć czy angielski jest tam do ogarnięcia przez osobę która zna jezyk ale nie jest tłumaczem, po prostu dla osoby z dobrym angielskim?
- Curiosity
- Administrator
- Posty: 8740
- Rejestracja: 03 wrz 2012, 14:08
- Lokalizacja: Poznań
- Has thanked: 2650 times
- Been thanked: 2332 times
Re: Too Many Bones (Josh J. Carlson, Adam Carlson)
Do pogrania - na luzie. Gorzej, jak byś chciał(a) iść na maksa w klimat i czytać wszystkie opisy z kart, to może być trudniej.
Jesteś tu od niedawna? Masz pytania co do funkcjonowania forum? Pisz.
Regulamin forum || Regulamin podforum handlowego
Regulamin forum || Regulamin podforum handlowego
Re: Too Many Bones (Josh J. Carlson, Adam Carlson)
Ja byłem w szoku, że nikt u nas do tej port tego nie wydał, patrząc na popularność za granicą. Teraz, spoglądając na cenę, zrozumiałem. Jedyne obawy jakie mam dotyczą tego, czy znajdzie się w Polsce tylu geeków (bo mam wrażenie, że to jest gra kierowana do geeków), którzy jeszcze nie mają tej gry i są w stanie sporo wydać żeby Portal mógł na tym zarobić. Jakby gra miała masę figurek i kosztowała tyle samo, to byłbym bardziej spokojny. Z drugiej strony mamy w Polsce np. dość mocną pozycję Horror w Arkham LCG, gdzie dysponujemy wyłącznie kartami, cena kompletu to jakiś kosmos, a i tak ludzie to kupują. Z drugiej strony Lovecraft to jednak popularne IP.
No nic, chyba jednak kupię. Jeżeli gra okaże się faktycznie taka dobra, ale jednak za droga i nie doczekamy się reszty, to przynajmniej zostanę z podstawką i większą gotówką w kieszeni.
- Jiloo
- Posty: 2423
- Rejestracja: 19 sie 2011, 14:11
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 525 times
- Been thanked: 456 times
- Kontakt:
Re: Too Many Bones (Josh J. Carlson, Adam Carlson)
Ta, jasne. Jak Ci się konkretnie spodoba będziesz chciał mieć wszystko. Sprzedasz polską i kupisz angielską
-
- Posty: 1982
- Rejestracja: 10 wrz 2018, 21:47
- Lokalizacja: Będzin
- Has thanked: 228 times
- Been thanked: 311 times
Re: Too Many Bones (Josh J. Carlson, Adam Carlson)
Mnie cena powaliła 800 zł na aleplanszowki w przedsprzedaży - masakra....
Ostatnio zmieniony 25 sty 2023, 10:38 przez Golfang, łącznie zmieniany 2 razy.
----------------
10% flamberg.com.pl
10% flamberg.com.pl
- Hardkor
- Posty: 4460
- Rejestracja: 15 paź 2019, 11:20
- Lokalizacja: Kraków
- Has thanked: 1350 times
- Been thanked: 845 times
- Kontakt:
Re: Too Many Bones (Josh J. Carlson, Adam Carlson)
Co xD Chyba SCD. Ja mam z 5% rabatem 680 zł chyba, a z weekendowym rabatem 650
Posiadam najwyższy (3%) rabat w aleplanszowki - jeśli chce skorzystać to daj znać. Jestem prawie ciągle przy komputerze (praca zdalna), więc szybko odpiszę :)
-
- Posty: 1982
- Rejestracja: 10 wrz 2018, 21:47
- Lokalizacja: Będzin
- Has thanked: 228 times
- Been thanked: 311 times
Re: Too Many Bones (Josh J. Carlson, Adam Carlson)
tak masz rację pomyliłem 800 z 700... nadal cena powalająca
----------------
10% flamberg.com.pl
10% flamberg.com.pl
Re: Too Many Bones (Josh J. Carlson, Adam Carlson)
Gra kosztuje 160 euro? Więc ile powinna kosztować ?:p
Firma Rebel niech się zajmie wydaniem gry Domek, bo tylko do tego się nadaje.
-
- Posty: 1982
- Rejestracja: 10 wrz 2018, 21:47
- Lokalizacja: Będzin
- Has thanked: 228 times
- Been thanked: 311 times
Re: Too Many Bones (Josh J. Carlson, Adam Carlson)
Nie można przeliczać tego w ten sposób - że tam 160Euro to u nas * 4,7. Zawsze ceny gier są dostosowywane do rynku - dlatego np w Rosji wszystko jest taniej, u nas terż było taniej niż na zachodzie dotychczas. A tutaj proszę SCD dali wyższe niż na zachodzie (bo SCD chyba 850 jest?)
----------------
10% flamberg.com.pl
10% flamberg.com.pl
- Irr3versible
- Posty: 985
- Rejestracja: 09 cze 2019, 01:03
- Lokalizacja: Kraków/Zabierzów
- Has thanked: 619 times
- Been thanked: 541 times
Re: Too Many Bones (Josh J. Carlson, Adam Carlson)
Dragoneye.pl ma 650 podstawkę, jakby nie patrzeć 40 złotych więcej niż ostatnie oferty na forum. Nie ma tragedii, gra jest globalnie droga wiec nie jest to cena specyficzna dla naszego rynku.
To co mnie dziwi, to brak chęci wprowadzenia pakietu polonizacyjnego. Przypomnę, że ctg zrobiło ukłon w stronę graczy niemieckojęzycznych - co było dość problematyczne, bo sami zajmują się wydaniem lokalnym po niemiecku. Mając lokalnego partnera, sądzę że nie tworzyliby problemów Portalowi - to Portal zajmie się dystrybucją. A tu sklepik online byłby wystarczający by sprzedać pakiety w liczbie 150-200, myślę że spokojnie by tyle zeszło. Gdyby zaszła możliwość zakupienia osobno polskiego pakietu ja bym rozważył - choćby dla łatwości wprowadzenia młodszych graczy. Core box (czy Undertow, Unbreakable) jest problematyczny, bo mówimy o naklejkach (pełnych sztonów nie ma sensu sprzedawać), wszystkie inne produkty w linii byłyby bardzo, łatwe w przygotowaniu - nie trzeba nawet drogiego opakowania.
Prawie każdy gearlock jako addon to strona "instrukcji" nie trzeba drukować polskich mat bo tam słów jak na lekarstwo. Rozszerzenia z kartami przygód mógłby kupić każdy, to nawrt nie byłby osobny & produkt w katalogu.
Niezależnie, trzymam kciuki za polskie wydanie i życzę im aby się przyjęło - oby mogli wydać całą linię, choć w splice and dice nie wierzę Ten produkt średnio się przyjął i mam wrażenie, że jest częście kupowany jako ciekawostka czy chęć posiadania kompletu niż do gry.
To co mnie dziwi, to brak chęci wprowadzenia pakietu polonizacyjnego. Przypomnę, że ctg zrobiło ukłon w stronę graczy niemieckojęzycznych - co było dość problematyczne, bo sami zajmują się wydaniem lokalnym po niemiecku. Mając lokalnego partnera, sądzę że nie tworzyliby problemów Portalowi - to Portal zajmie się dystrybucją. A tu sklepik online byłby wystarczający by sprzedać pakiety w liczbie 150-200, myślę że spokojnie by tyle zeszło. Gdyby zaszła możliwość zakupienia osobno polskiego pakietu ja bym rozważył - choćby dla łatwości wprowadzenia młodszych graczy. Core box (czy Undertow, Unbreakable) jest problematyczny, bo mówimy o naklejkach (pełnych sztonów nie ma sensu sprzedawać), wszystkie inne produkty w linii byłyby bardzo, łatwe w przygotowaniu - nie trzeba nawet drogiego opakowania.
Prawie każdy gearlock jako addon to strona "instrukcji" nie trzeba drukować polskich mat bo tam słów jak na lekarstwo. Rozszerzenia z kartami przygód mógłby kupić każdy, to nawrt nie byłby osobny & produkt w katalogu.
Niezależnie, trzymam kciuki za polskie wydanie i życzę im aby się przyjęło - oby mogli wydać całą linię, choć w splice and dice nie wierzę Ten produkt średnio się przyjął i mam wrażenie, że jest częście kupowany jako ciekawostka czy chęć posiadania kompletu niż do gry.