Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje
- farmer
- Posty: 1768
- Rejestracja: 08 gru 2007, 10:27
- Lokalizacja: Oleśnica
- Has thanked: 381 times
- Been thanked: 94 times
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje
Okej, no to nic już nie zmieniamy .
Wysyłam pliki na BGG (powinny być do jutra dostępne)
Dzięki jeszcze raz za świetną robotę!
Ku chwale!
pozdr,
farm
Wysyłam pliki na BGG (powinny być do jutra dostępne)
Dzięki jeszcze raz za świetną robotę!
Ku chwale!
pozdr,
farm
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje
ja także dziękuję:) bo zawsze to łatwiej jak się robi w kilku:)
rhcorvin
rhcorvin
Grać czy nie grać oto jest pytanie. OCZYWIŚCIE GRAĆ!!!
- pomimo
- Posty: 574
- Rejestracja: 21 cze 2007, 22:41
- Lokalizacja: Zielona Góra/ Nowa Sól
- Been thanked: 5 times
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje
A ja mam pytanio-prośbę.
Czy ktoś miałby czas, zapał i ochotę poczynić w czynie społecznym skład instrukcji do "Bankongk Klongs" Martina Schlegela?
Tłumaczenie mam gotowe, pozwolenie na użycie grafik mogę załatwić, żeby było formalnie ok.
Czy ktoś miałby czas, zapał i ochotę poczynić w czynie społecznym skład instrukcji do "Bankongk Klongs" Martina Schlegela?
Tłumaczenie mam gotowe, pozwolenie na użycie grafik mogę załatwić, żeby było formalnie ok.
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje
A skąd, fanów GMT jest wielu, można ich poszukać na innych forach(:adamns pisze:Tak patrze na te wszystkie tłumaczenia do tej pory i zastanawiam się dlaczego nikt nie pokusi się o tłumaczenie gier GMT moim zdaniem robią najlepsze strategie, a barierą dzielącą od zakupu jest właśnie brak instrukcji gdyż zazwyczaj to trudne do przełknięcia zasady gry w języku polskim a co dopiero angielskim ( wellington, Wilderness war, washington's war, Here i stand, Sword of rome, pax romana, Command & colors, For the people, Kutuzov, i wiele innych naprawdę dobrych a nawet wielkich gier
mało strategów jest w Polsce czy jestem nielicznym fanem GMT ?
- maciejo
- Posty: 3370
- Rejestracja: 01 lut 2009, 14:20
- Lokalizacja: Gliwice-Bielefeld
- Has thanked: 126 times
- Been thanked: 131 times
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje
witam
czy ktoś z was miałby ochote przetłumaczyć wariant solo do SH3
u mnie z angielskim słabiutko gdyby tak było po niemiecku to co innego ,próbowałem z translatorami ale nic sensownego nie wychodzi.
w zamian moge coś przetłumaczyć z niemieckiego .
podaje link do tej wersji:
http://www.wix.com/johnwheldon/space-hulk-solo
z góry dzięki za pomoc
czy ktoś z was miałby ochote przetłumaczyć wariant solo do SH3
u mnie z angielskim słabiutko gdyby tak było po niemiecku to co innego ,próbowałem z translatorami ale nic sensownego nie wychodzi.
w zamian moge coś przetłumaczyć z niemieckiego .
podaje link do tej wersji:
http://www.wix.com/johnwheldon/space-hulk-solo
z góry dzięki za pomoc
Planszówkowym skrytożercom mówię stanowcze NIE !!!
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje
Gdzieś widziałem przetłumaczone wszystkie karty budynków z Le Havre gotowe do wydrukowania. Ktoś może wie gdzie to jest, bo zgubiłem?
[edit] Dobra. Znalazłem.
[edit] Dobra. Znalazłem.
Warszawskie spotkania projektantów i testerów gier planszowych
Monsoon Group :: Aktualne Spotkania :: Facebook
Monsoon Group :: Aktualne Spotkania :: Facebook
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje
Witam
Jakby ktoś potrzebował to mogę pomóc w tłumaczeniu z angielskiego jak i z francuskiego.
Jakby ktoś potrzebował to mogę pomóc w tłumaczeniu z angielskiego jak i z francuskiego.
-----
gierki :)
gierki :)
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje
A czy mógłbyś podać link?, bo coś znaleźć nie mogę… ślepy jestemkonev pisze:Gdzieś widziałem przetłumaczone wszystkie karty budynków z Le Havre gotowe do wydrukowania. Ktoś może wie gdzie to jest, bo zgubiłem?
[edit] Dobra. Znalazłem.
- Tycjan
- Posty: 3200
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 44 times
- Been thanked: 32 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje
Czy ktoś zamierza może zrobić tłumaczenia do Labyrinth: The War on Terror, 2001-?
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- janekbossko
- Posty: 2614
- Rejestracja: 09 lut 2006, 21:44
- Lokalizacja: Szczecin
- Has thanked: 26 times
- Been thanked: 27 times
- Tycjan
- Posty: 3200
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 44 times
- Been thanked: 32 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje
A jakiś link do tego?janekbossko pisze:jest zrobione przez kolega Dooma
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje
Czy ktoś spotkał się może z polskim opisem kart ras i zdolności w Small World - Be Not Afraid.
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje
Dr Doom pisze:FYI: Teraz robię Athens & Sparta i Labirynth: War on terror
Pytanie do Dr.Doom czy instrukcja do Athens & Sparta jest gdzieś dostępna w wersji pl. bo z wcześniejszych postów wynika,
że była w planie ?
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje
Poszukuję tłumaczenia kart do gry Troyes.
Gdyby ktoś z Was je miał to chętnie bym skorzystał
Pozdrawiam
Gdyby ktoś z Was je miał to chętnie bym skorzystał
Pozdrawiam
Czarne serce mam i czarną w żyłach krew!
-
- Posty: 32
- Rejestracja: 17 lut 2011, 21:42
- Lokalizacja: Józefów woj.lubelskie
- Has thanked: 1 time
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje
Witam tłumaczy ktoś może instrukcje do Fields of Fire ?
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje
Chciałem zapytać czy ktoś widział gdzieś lu posiada tłumaczenie zasad do:
- Shattered Empire rozszerzenia do Twilight Imperium
- Shattered Ascension (v4.0) fanowskiego rozszerzenia do powyższej gry?
- Shattered Empire rozszerzenia do Twilight Imperium
- Shattered Ascension (v4.0) fanowskiego rozszerzenia do powyższej gry?
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje
Tłumaczenie już skończone. Niedługo wrzucę na BGG.Tycjan pisze:A jakiś link do tego?janekbossko pisze:jest zrobione przez kolega Dooma
@adamns Jak to nikt nie robi. Zrobiłem już Dominant Species i Labyrinth.
Spieszmy się grać z ludźmi, tak szybko odchodzą...
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje
Polskiego tłumaczenia nie ma i nie wydaje mi się, żeby ktoś takowe robił.2010cobra25 pisze:Witam tłumaczy ktoś może instrukcje do Fields of Fire ?
Apropo Fof, kilka dni temu ukazała się poprawiona edycja zasad do tej gry, dostępna na stronach GMT
- vaski
- Posty: 670
- Rejestracja: 13 kwie 2009, 13:34
- Lokalizacja: Rawicz
- Has thanked: 3 times
- Been thanked: 7 times
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje
Cześć
Czy będzie przygotowywane tłumaczenie do gry LONDON?
Pozdrawiam
Vaski
Czy będzie przygotowywane tłumaczenie do gry LONDON?
Pozdrawiam
Vaski
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje
W czymś można Ci pomóc?vaski pisze:Cześć
Czy będzie przygotowywane tłumaczenie do gry LONDON?
Pozdrawiam
Vaski
Nie mam tłumaczenia, ale zasady znam więc może jakoś mógłbym pomóc Tobie - miałem kiedyś podobny problem i też nie spotkał się z odzewem tutaj na forum
Czarne serce mam i czarną w żyłach krew!
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje
Poszukuję spolszczonej instrukcji do gry Age of Industry. Czy ktoś już posiada takowy materiał. Z góry byłbym wdzięczny
Czarne serce mam i czarną w żyłach krew!
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje
zacząłem przerabiać karty do horus heresy i było by super gdyby pojawił się ktoś do pomocy ale nie przy grafice tylko do przetłumaczenia wszystkich kart oprócz kart do określania wyników bombardowań no chyba że uznacie że jest to konieczne ale to na samym końcu. Ja nie wyrobię się z czasem jeśli idzie o robienie wszystkiego dlatego szukam pomocnika lub pomocników:).
rhcorvin
rhcorvin
Grać czy nie grać oto jest pytanie. OCZYWIŚCIE GRAĆ!!!