Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Tutaj można dyskutować na tematy ogólnie związane z grami planszowymi, nie powiązane z konkretnym tytułem.
Greed1699
Posty: 2
Rejestracja: 01 lis 2011, 14:30

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: Greed1699 »

Claustrophobia wyszła już dawno w polskiej wersji językowej, a tłumaczenie też się pewnie znajdzie. Ponawiam pytanie o Dreadfleet czy wiecie coś o tłumaczeniu?
Awatar użytkownika
Smoku
Posty: 464
Rejestracja: 17 lut 2006, 17:26
Lokalizacja: Warszawa
Has thanked: 4 times
Been thanked: 2 times

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: Smoku »

Wielka, wielka prośba o udostępnienie tłumaczenia instrukcji pl do "Duel of the Giants".
-Już nieaktualne.
Ostatnio zmieniony 09 lis 2011, 12:46 przez Smoku, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
pan_satyros
Posty: 6133
Rejestracja: 18 maja 2010, 15:29
Lokalizacja: Siemianowice
Has thanked: 652 times
Been thanked: 513 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: pan_satyros »

Greed1699 pisze:Claustrophobia wyszła już dawno w polskiej wersji językowej, a tłumaczenie też się pewnie znajdzie. Ponawiam pytanie o Dreadfleet czy wiecie coś o tłumaczeniu?
Kolega pytał o tłumaczenie DODATKU do Claustrophobi.
shagy
Posty: 238
Rejestracja: 13 kwie 2009, 13:42
Lokalizacja: Krotoszyn, Wrocław
Has thanked: 2 times

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: shagy »

Czy ktoś miałby możliwość zrobienia instrukcji do Wiraqochy, bo pomimo zapewnień Locworks, że instrukcja pojawi się do końca września, jeszcze jej nie ma a firma nic obecnie nie odpowiada w tej sprawie. Nie wiem nawet czy zaczęli tłumaczyć.
Awatar użytkownika
skolo
Posty: 1074
Rejestracja: 02 lis 2011, 19:52
Lokalizacja: Warszawa
Been thanked: 2 times

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: skolo »

moge pomoc w tlumaczeniu z angielskiego.
jak sa jakies propozycje to prosze na PW

ewentualnie grupa tlumacząca jakies wieksze tematy - Horus Heresy itp.. (widzialem requesty)
Awatar użytkownika
77rpm
Posty: 378
Rejestracja: 18 wrz 2011, 12:33
Lokalizacja: Jelenia Góra

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: 77rpm »

Czy ktoś bawił się w tłumaczenie dodatków do Thunderstone ?

---
Jeśli nikt się nie bawił to po weekendzie trzeba będzie zasiąść samemu...
Dzieki
Awatar użytkownika
maciejo
Posty: 3370
Rejestracja: 01 lut 2009, 14:20
Lokalizacja: Gliwice-Bielefeld
Has thanked: 126 times
Been thanked: 131 times

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: maciejo »

Miałby ktoś ochotę przetłumaczyć instrukcje do Railways of the World: The Card Game-byłbym zobowiązany 8)
http://files.boardgamegeek.com/file/dow ... d_Game.pdf?
Planszówkowym skrytożercom mówię stanowcze NIE !!!
Awatar użytkownika
maciejo
Posty: 3370
Rejestracja: 01 lut 2009, 14:20
Lokalizacja: Gliwice-Bielefeld
Has thanked: 126 times
Been thanked: 131 times

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: maciejo »

maciejo pisze:Miałby ktoś ochotę przetłumaczyć instrukcje do Railways of the World: The Card Game-byłbym zobowiązany 8)
http://files.boardgamegeek.com/file/dow ... d_Game.pdf?
znalazłem już niemiecką wersję.jakby ktoś był zainteresowany mogę przetłumaczyć :D
Planszówkowym skrytożercom mówię stanowcze NIE !!!
Awatar użytkownika
farmer
Posty: 1768
Rejestracja: 08 gru 2007, 10:27
Lokalizacja: Oleśnica
Has thanked: 381 times
Been thanked: 94 times

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: farmer »

O,
Maciejo, kumpel dostał jakąś grę, logiczna jakby, prosta - Keltis gra kamienna (?), żetonowa... coś w tym guście.
Instrukcja, raptem 2 strony, ale po germańsku :( - a my nijak, ani słowa w tej mowie sąsiedzkiej.

Chciałoby Ci się może... no wiesz... wspomóc nieznajomych? :roll: :oops:

pozdr,
farm
W czasie wojny, milczą prawa.
Pierwszą ofiarą wojny jest prawda.


W to gram...
Awatar użytkownika
maciejo
Posty: 3370
Rejestracja: 01 lut 2009, 14:20
Lokalizacja: Gliwice-Bielefeld
Has thanked: 126 times
Been thanked: 131 times

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: maciejo »

farmer pisze:O,
Maciejo, kumpel dostał jakąś grę, logiczna jakby, prosta - Keltis gra kamienna (?), żetonowa... coś w tym guście.
Instrukcja, raptem 2 strony, ale po germańsku :( - a my nijak, ani słowa w tej mowie sąsiedzkiej.

Chciałoby Ci się może... no wiesz... wspomóc nieznajomych? :roll: :oops:

pozdr,
farm
Nie ma problemu,wysyłaj pzpz11@interia.pl
:wink:
Planszówkowym skrytożercom mówię stanowcze NIE !!!
Awatar użytkownika
farmer
Posty: 1768
Rejestracja: 08 gru 2007, 10:27
Lokalizacja: Oleśnica
Has thanked: 381 times
Been thanked: 94 times

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: farmer »

O!
Dzięki! A kumpel mówił, że nigdzie nie ma...
Także maciejo, nie będę nadużywał Twojej dobroci :D. Dziękuję za chęci!

pozdr,
farm
W czasie wojny, milczą prawa.
Pierwszą ofiarą wojny jest prawda.


W to gram...
jerz
Posty: 3
Rejestracja: 15 gru 2011, 20:31

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: jerz »

Przetłumaczy ktoś instrukcję do gry Ikusa?
Albo wrzuci instrukcje która podobno dodają w graalu.
Awatar użytkownika
SebasTTan
Posty: 151
Rejestracja: 17 paź 2009, 10:19
Lokalizacja: Oleśnica
Has thanked: 2 times

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: SebasTTan »

Gdyby ktoś chciał do Pandemic: On the Brink
to w czasie wolnych przebiegów w prazy zrobiłem
klika kart:
Postacie
Wydarzenia
Moje kolekcjonerskie imperium.
---
Pozdrawiam
SebasTTan
Awatar użytkownika
donmakaron
Posty: 3523
Rejestracja: 16 kwie 2009, 09:33
Has thanked: 198 times
Been thanked: 646 times

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: donmakaron »

Zastrzegam, że tłumaczenie jest nieprofesjonalne oraz nie grałem w Walnut Grove nigdy.
Walnut Grove instrukcja pl
Ostatnio zmieniony 18 gru 2011, 11:25 przez donmakaron, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
pan_satyros
Posty: 6133
Rejestracja: 18 maja 2010, 15:29
Lokalizacja: Siemianowice
Has thanked: 652 times
Been thanked: 513 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: pan_satyros »

donmakaron pisze:Zastrzegam, że tłumaczenie jest nieprofesjonalne oraz nie grałem w Walnut Grove nigdy.
Walnut Grove instrukcla pl
Dzięki, jak tylko gra dojdzie postaram się "przetestować" Twoje tłumaczenie.
bartekb8
Posty: 586
Rejestracja: 10 paź 2011, 11:03
Has thanked: 68 times
Been thanked: 61 times

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: bartekb8 »

miszcz pisze:Czy ktoś planuje, albo już przetłumaczył, instrukcję i karty Claustrophobia: De Profundis?
Tłumaczenie na Rebel.pl
vonsy
Posty: 1
Rejestracja: 18 sty 2012, 10:23

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: vonsy »

Z powodu ciągłej pracy i braku czasu wolnego, zwracam się z prośbą o przetłumaczenie mi kilku instrukcji do gier z cyklu print&play

Z góry dziękuje

o to linki do tych instrukcji

THE FARM
http://boardgamegeek.com/filepage/65617/rules-english?
SMASH MONSTER RAMPAGE!
http://www.smashmonsterboardgame.com/page3.html#top (należy ściągnąć fileFOUR a jeśli komuś się spodoba to i całą grę :D )
AGORA
http://www.cheapass.com/sites/default/f ... les1.0.pdf
Gellar
Posty: 13
Rejestracja: 18 sty 2012, 13:19

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: Gellar »

Witam !!
Ostatnio dostaliśmy do domu kultury kilka używanych gier. Do wszystkich mamy instrukcje pl, za wyjątkiem jednej gry.
Prośba więc taka, czy ma może ktoś instrukcję pl do gry FFG CHAOS MARAUDERS
link do instrukcji en
http://www.fantasyflightgames.com/ffg_c ... les-en.pdf
oraz do kart
http://www.fantasyflightgames.com/ffg_c ... ref-en.pdf

Jeżeli ktoś posiada takowe tłumaczenie to bardzo proszę o link.
Awatar użytkownika
vaski
Posty: 670
Rejestracja: 13 kwie 2009, 13:34
Lokalizacja: Rawicz
Has thanked: 3 times
Been thanked: 7 times

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: vaski »

Cześć.
Czy ktoś pracuje może nad tłumaczeniem scenariuszy do Commands & Colors?
Awatar użytkownika
guzik20
Posty: 92
Rejestracja: 10 lut 2011, 10:21
Lokalizacja: Oleśnica

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: guzik20 »

SMASH MONSTER RAMPAGE! - Myślę, że do czwartku uda mi się przetłumaczyć :D

EDIT
Tłumaczenie ukończone. Postaram się dziś wrzucić gdzieś to tłumaczenie (pewnie na BGG) i podesłać link.
Jeżeli się bardzo spieszy to mogę na maila podesłać.


P.S. Jeżeli jeszcze nikt nie zaczął to w przyszłym tygodniu zabiorę się za THE FARM

P.S.2 SMASH MONSTER RAMPAGE i THE FARM:Card Game - przetłumaczone :). Na dniach powinny się pojawić się na BGG.
Ostatnio zmieniony 15 lut 2012, 10:28 przez guzik20, łącznie zmieniany 1 raz.
-----
gierki :)
Awatar użytkownika
pan_satyros
Posty: 6133
Rejestracja: 18 maja 2010, 15:29
Lokalizacja: Siemianowice
Has thanked: 652 times
Been thanked: 513 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: pan_satyros »

Przymierza się ktoś do tłumaczenia instrukcji/kart do Mage Knight?
Awatar użytkownika
skolo
Posty: 1074
Rejestracja: 02 lis 2011, 19:52
Lokalizacja: Warszawa
Been thanked: 2 times

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: skolo »

-------------------------
Descent
Autor: Sirafin
Info: Pierwsza partia Przedmiotów
Link: http://serafdescent.dl.interia.pl/Descent_Items1.pdf
-----------------------------------------------------------


łuk i kusza zawierają błędy (kolory kostek pomieszane)
Awatar użytkownika
maciejo
Posty: 3370
Rejestracja: 01 lut 2009, 14:20
Lokalizacja: Gliwice-Bielefeld
Has thanked: 126 times
Been thanked: 131 times

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier - dyskusje

Post autor: maciejo »

Czy posiada ktoś z Was przypadkiem pliki źródłowe z tłumaczeniem kart do Memoir 44.
Z góry dzięki za pomoc :wink:
Planszówkowym skrytożercom mówię stanowcze NIE !!!
ODPOWIEDZ