Tygrys69 pisze:Czy w takim razie moralnym (bo legalnym nie) byłoby wykonanie samoróbki na podstawie oryginalnych skanów ? Czy ktoś mógłby umieścić oryginalne skany całości ? Ja mogę to przetłumaczyć, wstawić w grafiki i przygotować całość do druku.
Tak samo jak to jest niemoralne, tak samo i nielegalne. I mówię to ja, człek o wątpliwej moralności
.
Ale cóż... trzeba mieć tego świadomość i brać grzechy na klatę.
Można się rozgrzeszać, że ja tam bardzo chętnie bym dał wydawnictwu zarobić, zamiast dłubać jakieś śmieci samemu, ale fakty są jakie są
Być może kiedyś uda się tę gierkę dorwać na rynku wtórnym, bo na żaden dodruk, praktycznie nie ma co liczyć.
Ad rem: powątpiewam by udało Ci się wygrzebać rozsądnej jakości skany. Jeszcze bardziej powątpiewam by ktokolwiek Ci zeskanował karty oraz planszę - nie zapominaj o tym dość istotnym elemencie gry
.
Ale jeśli stworzysz dobrej jakości wersję to ja się z tego tylko ucieszę. Chociażby dlatego, że ta gra zasługuje na to by cieszyć wieeelu fanów Cthulowego kminienia nad planszą
.
Z tego co jest powszechnie dostępne w necie można sobie coś poklecić. Jakość tego jest jaka jest np.:
https://app.box.com/s/kfi2c3iev4pl7o1pzbjf8f81wa9cvfms
W niektóre elementy graficzne kart ingerencja jest dość daleko idąca (chodzi o karty miast):
https://app.box.com/s/sg744u300uc1krgvqy7g0mqnvsdo6o8q
Co najbardziej widać na kartach agentów (jak daleko ich wizerunek różni się od oryginalnego):
https://app.box.com/s/p5njhj8t02u64bbipt6e714uu2vc5rk8
Ale powiedzmy, że tylko taką wersję PnP ASiE udało mi się w internetach znaleźć
.
Na kartach za dużo nie ma do tłumaczenia, bo większość akcji z nich jest rozpisanych w zasadach gry. Jeśli Cię interesuje wersja PL, to mogę udostępnić coś co tłumaczyłem na kolanie dla swojej ekipy. Ale od razu zaznaczam, że niektóre fragmenty sobie pisałem po piwku, inne bawiąc się z moim synem, a resztę z nudów nad ranem, więc pod względem lingwistycznym mogą być wątpliwej jakości.
No i z tej 16 stronicowej instrukcji zostały jakoś tak jeszcze ze 4 strony z zasadami kart do przetłumaczenia bo mi się póki co więcej nie chciało. No ale jak ktoś ma chęć to mogę udostępnić i to z dość czystym sumieniem, bo jak widziałem na BGG, to i rosjanie i jakieś skośnookie nacje sobie to potłumaczyły.