Ad blocker detected: Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors. Please consider supporting us by disabling your ad blocker on our website.
Tutaj można dyskutować o konkretnych grach planszowych i karcianych. Każda gra ma swój jeden wątek. W szczególnych przypadkach może być seria gier. NIE NALEŻY TUTAJ PYTAĆ O ZASADY, MALOWANIE, ROBIENIE INSERTÓW ORAZ KOSZULKI! OD TEGO SĄ INNE PODFORA
Kolejna gra trochę w "hanamikodżową" mańkę (wymawiać z akcentem rodem z Tokio, broń Boże z Tokyo!) - podobny rozmiar, cena, waga gry. Trochę też z Coup się mi kojarzy.
bowie pisze:Gra już w sprzedaży. Ktoś już próbował?
Próbowałem angielskiej wersji, jeszcze zaraz po Essen. Do gry zdecydowanie zachęciły mnie grafiki, bo są miodne.
Sama rozgrywka bardzo pozytywnie. Połączenie draftu, blefu i elementów pokera bardzo mi przypasowało. Czułem trochę zgrzytów przy punktacji, ale nie ograłem na tyle, żeby jednoznacznie stwierdzić jaki wpływ na to wszystko ma losowość.
Gra jest bardzo przyjemna i szybka. Wykonanie ze strony technicznej super, grafiki są świetnie zaprojektowane. Nic tylko brać i grać. Na razie grałem w 4 osoby, myślę że w 6 byłoby jeszcze ciekawiej. Gra została też równie dobrze przyjęta w wśród naszego małego grona
Gra faktycznie bardzo przyjemna, ale ta "ChWiwość" na kartach i kartach pomocy - troszkę drażni (chyba że tylko na mojej kopii taki kwiatek się znalazł:)
Olgierdd pisze:Polskie zasady są takie same jak w angielskim wydaniu ThunderGryph Games.
Zasady są może takie same, ale tłumaczenie kart jest niejednoznaczne (w przypadku Meixiu) a w przypadku Xie i Suyin zapis zdolności jest różny mimo że obie karty działają TYLKO na posiadacza Strażniczki. W wersji PL zapis zdolności Suyin brzmi jakby jej zdolność działała na wszystkich.
Wiem już że Liang zmieniono zdolność, a szkoda bo teraz jest zbyt mocna.
Sorry, ale ni diabła nie mogę znaleźć różnic, o które Ci chodzi. Gry nie posiadam, więc nawet nie wiem gdzie szukać
Nie możesz napisać dla przykładu jak jest w wersji PL, a jak w ANG?? Skoro już zacząłeś temat, to może warto wyłuszczyć sprawę trochę dogłębniej, niż enigmatyczne: JEST INACZEJ
Meixiu - w wersji PL jest napisane "otrzymujesz 3 dodatkowe punkty, w wersji angielskiej jest wyraźnie zaznaczone że to punkty zdobyte "w tej rundzie" a nie ogólne punkty, ma to ogromne znaczenie w fazie głosowania, w której głosuje się na gracza którego podejrzewamy o to że zdobędzie najwięcej punktów w tej rundzie. Tutaj jest to jednak kwestia interpretacji a nie jakiś jednoznaczny błąd w tłumaczeniu.
Suyin - w wersji PL tekst brzmi tak że zmienia wartość WSZYSTKICH kart Gniewu na stole, tymczasem w oryginale karty Gniewu są warte +2 pkt ale tylko TWOJE. Jest inna strażniczka której zdolność działa tak samo (ale dotyczy innego rodzaju kart) i na karcie Xie zdolność brzmi inaczej (użyte sformułowanie "Twoje karty") co sugeruje że zdolności działają inaczej. Suyin, jak już wyjaśnił mi Rebel działa tak samo jak Xie (czyli tylko na karty posiadacza strażniczki), mimo że zdolności są zapisane inaczej. Tu ewidentny błąd w tłumaczeniu.
Co do Liang to już dowiedziałem się że zdolność jest poprawna, tyle że widziałem kartę Liang (ang) z poprzedniej edycji. Moim zdaniem zmiana poszła w złą stronę, to i tak była mocna strażniczka, teraz jest bardzo mocna. Wersja PL - wybierasz gracza i kradniesz mu 4 punkty, w poprzedniej wersji ang wybierasz gracza i ten gracz traci tyle pkt ile ma na końcu rundy (zazwczyaj to będzie 5) ale właściciel Liang nie dostaje tych pkt. Tutaj okazuje się że jest to zmiana, która niezbyt mi się podoba ale jest zgodna z intencją wydawcy.
Podsumowując trzeba pamiętać jak dokładnie działają strażniczki Meixiu i Suyin, szkoda tylko że zmienili Liang i nie dodali klimatycznego opisu Strażniczek który jest w org. instrukcji.