Ja w Adobe Acrobat Pro DC + GIMP, ale kolega qreqorek używa innego softu do edycji plików pdf.
Too Many Bones - fanowskie tłumaczenie na język polski.
Re: Too Many Bones - fanowskie tłumaczenie na język polski.
Instrukcja PL dla
Welcome To...: Collector's Edition
Welcome To...: Collector's Edition
-
- Posty: 522
- Rejestracja: 16 kwie 2020, 18:40
- Lokalizacja: Rzeszów
- Has thanked: 143 times
- Been thanked: 273 times
Re: Too Many Bones - fanowskie tłumaczenie na język polski.
Napisałem już pochwały dla Was za trud i umilenie gry jak ktoś nie zna tak dobrze angielskiego.
Wyłapałem jedną rzecz do poprawy w Rulebooku (literówka)
Str. 17, akapit Kość Inicjatywy Podczas Bitwy - ostatni bullet (punkt) - "...wartość Inicjatywy zastała .." - powinno być została
Wyłapałem jedną rzecz do poprawy w Rulebooku (literówka)
Str. 17, akapit Kość Inicjatywy Podczas Bitwy - ostatni bullet (punkt) - "...wartość Inicjatywy zastała .." - powinno być została
Re: Too Many Bones - fanowskie tłumaczenie na język polski.
Prace w toku
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:
Instrukcja PL dla
Welcome To...: Collector's Edition
Welcome To...: Collector's Edition
Re: Too Many Bones - fanowskie tłumaczenie na język polski.
Tłumaczenie podstawki zakończone, update w pierwszy poście: viewtopic.php?f=61&t=68865&p=1295703#p1295703
Moje projekty:
TMB spolszczenie viewtopic.php?f=61&t=68865&p=1295703&hi ... s#p1295703
HLAS - fanowski tryb solo https://boardgamegeek.com/filepage/2408 ... n-qreqorek
TMB spolszczenie viewtopic.php?f=61&t=68865&p=1295703&hi ... s#p1295703
HLAS - fanowski tryb solo https://boardgamegeek.com/filepage/2408 ... n-qreqorek
Re: Too Many Bones - fanowskie tłumaczenie na język polski.
Zgadza się, dzięki za wyłapanie błędu.
Wykryliśmy kilka drobnych błędów. Zbieram je, zrobię poprawkę zbiorową i wówczas umieszczę info o update plików na BGG.
I niezmiernie cieszymy się, że ktoś korzysta z naszej pracy

Moje projekty:
TMB spolszczenie viewtopic.php?f=61&t=68865&p=1295703&hi ... s#p1295703
HLAS - fanowski tryb solo https://boardgamegeek.com/filepage/2408 ... n-qreqorek
TMB spolszczenie viewtopic.php?f=61&t=68865&p=1295703&hi ... s#p1295703
HLAS - fanowski tryb solo https://boardgamegeek.com/filepage/2408 ... n-qreqorek
- miras23
- Posty: 611
- Rejestracja: 25 sty 2005, 15:23
- Lokalizacja: Szczecin
- Has thanked: 45 times
- Been thanked: 13 times
Re: Too Many Bones - fanowskie tłumaczenie na język polski.
Przecinki, spacje itp też zgłaszać?
Wczoraj wydrukowałem sobie wszystkie materiały oprócz instrukcji. Karty wyciąłem i włożyłem w koszulki. Teraz czekam na dogodny moment żeby w końcu zagrać po polsku. Naprawę wielkie dzięki za pracę. Jestem fanem tego tłumaczenia i po cichu liczę, że dodatki także kiedyś przetłumaczycie.
Wczoraj wydrukowałem sobie wszystkie materiały oprócz instrukcji. Karty wyciąłem i włożyłem w koszulki. Teraz czekam na dogodny moment żeby w końcu zagrać po polsku. Naprawę wielkie dzięki za pracę. Jestem fanem tego tłumaczenia i po cichu liczę, że dodatki także kiedyś przetłumaczycie.
Re: Too Many Bones - fanowskie tłumaczenie na język polski.
Dawaj, dążymy do doskonałości

Ja mam ambicję potłumaczyć karty z dodatków, nawet już zacząłem.Jestem fanem tego tłumaczenia i po cichu liczę, że dodatki także kiedyś przetłumaczycie.
Mam już podrukowane wszystko w PL i grałem z ludźmi na spolszczonej wersji, którzy mieli po raz pierwszy kontakt z grą. Działało dobrze. Oczywiście był to festiwal pytań do mnie w 6h sesji (cztery osoby przy stole), ale jak już chłopaki ogarnęli ogólne zasady to arkusze pomocy Gearloków dzaiałały świetnie, a przy czytaniu kart spotkań w rodzimym języku było sporo śmiechu. Jedna osoba nawet czytała fluff text na kartach Łupów i je nam cytowała, tak była wkręcona w klimat.
Jak będzie z Gearlokami, nie wiem - sam raczej nie udźwignę wszystkiego, a zwłaszcza tworzenia PDFów, bo to 3 razy więcej czasu niż samo tłumaczenie. woytas ma na razie tylko podstawowe TMB, tak że na razie temat zawieszony w powietrzu. Potrzebujemy też zapewne chwili oddechu po 8 miesiącach siedzenia w tym projekcie.
Moje projekty:
TMB spolszczenie viewtopic.php?f=61&t=68865&p=1295703&hi ... s#p1295703
HLAS - fanowski tryb solo https://boardgamegeek.com/filepage/2408 ... n-qreqorek
TMB spolszczenie viewtopic.php?f=61&t=68865&p=1295703&hi ... s#p1295703
HLAS - fanowski tryb solo https://boardgamegeek.com/filepage/2408 ... n-qreqorek
Re: Too Many Bones - fanowskie tłumaczenie na język polski.
Dzięki. Poprawione. Na razie tylko u mnie, ale jak podeślę plik qreqorkowi, to podmieni go na BGG.
Śmiało można zgłaszać wszelkie niedoróbki, ale nie wszystkie poprawię

Podesłałem też qreqorkowi nowe wersje kart General, Solo, Tytant Encounter i Special. Teraz wszystkie rodzaje kart są bardziej spójne wizualnie.

Instrukcja PL dla
Welcome To...: Collector's Edition
Welcome To...: Collector's Edition
Re: Too Many Bones - fanowskie tłumaczenie na język polski.
Poprawione.
Instrukcja PL dla
Welcome To...: Collector's Edition
Welcome To...: Collector's Edition
- miras23
- Posty: 611
- Rejestracja: 25 sty 2005, 15:23
- Lokalizacja: Szczecin
- Has thanked: 45 times
- Been thanked: 13 times
Re: Too Many Bones - fanowskie tłumaczenie na język polski.
Karta spotkania solo 007.
Jest: Może gest pojednania jest warta spróbowania.
Powinno być: …jest wart(y) spróbowania.
Jest: Może gest pojednania jest warta spróbowania.
Powinno być: …jest wart(y) spróbowania.
Re: Too Many Bones - fanowskie tłumaczenie na język polski.
To już wyłapałem wcześniej, ale dzięki za kolejny cynk

Ostatnio przeleciałem się też po instrukcji i wprowadziłem kilkanaście drobnych poprawek.
Poprawione pliki (karty i instrukcja) czekają na akceptację qreqorka.

Instrukcja PL dla
Welcome To...: Collector's Edition
Welcome To...: Collector's Edition
- seki
- Moderator
- Posty: 3609
- Rejestracja: 04 gru 2016, 12:51
- Lokalizacja: Czapury/Poznań
- Has thanked: 1236 times
- Been thanked: 1456 times
Re: Too Many Bones - fanowskie tłumaczenie na język polski.
Panowie nie ma już tego arkusza google z tłumaczeniem? Nie mogę znaleźć. Kiedyś był podpięty pod pierwszą stronę a teraz są same pdf. Dla mnie nieużyteczne bo nie planuje drukować a z tłumaczenia chętnie korzystałem.
Ps. Znalazłem na 3 stronie. Uff. Proszę dodajcie to do pierwszego postu.
Ps. Znalazłem na 3 stronie. Uff. Proszę dodajcie to do pierwszego postu.
Re: Too Many Bones - fanowskie tłumaczenie na język polski.
Aleś mnie wystraszył


Instrukcja PL dla
Welcome To...: Collector's Edition
Welcome To...: Collector's Edition
- seki
- Moderator
- Posty: 3609
- Rejestracja: 04 gru 2016, 12:51
- Lokalizacja: Czapury/Poznań
- Has thanked: 1236 times
- Been thanked: 1456 times
Re: Too Many Bones - fanowskie tłumaczenie na język polski.
Sam się wystraszyłem. Ale w trakcie rozgrywki szukałem tego jakieś 15 minut. No i okazało się, że tej karty nie ma jeszcze przetłumaczonej

Re: Too Many Bones - fanowskie tłumaczenie na język polski.
Ja mam z milion kopii tego arkusza, robię też dalej w nim tłumaczenie kart z dodatków, tyle że powoli.
Moje projekty:
TMB spolszczenie viewtopic.php?f=61&t=68865&p=1295703&hi ... s#p1295703
HLAS - fanowski tryb solo https://boardgamegeek.com/filepage/2408 ... n-qreqorek
TMB spolszczenie viewtopic.php?f=61&t=68865&p=1295703&hi ... s#p1295703
HLAS - fanowski tryb solo https://boardgamegeek.com/filepage/2408 ... n-qreqorek
-
- Posty: 627
- Rejestracja: 29 sty 2014, 14:57
- Lokalizacja: Wrocław
- Has thanked: 44 times
- Been thanked: 28 times
Re: Too Many Bones - fanowskie tłumaczenie na język polski.
Super robote robicie. Sam niedawno zainteresowałem sie dopiero tą gra. Pomimo kwoty jaka trzeba bylo by wydac na te wszystkie dodatki to jednak jezyk był i jest dla mnie barierą czasami nie do przejscia. Dzięki waszej robocie moze trafi mi sie kolejna super gra w która będe grał bez opamietania 

Re: Too Many Bones - fanowskie tłumaczenie na język polski.
Update z prac nad tłumaczeniem.
Wgrane zostały poprawione wersje spolszczonych materiałów. W instrukcji znalazło się ponad 40 mniejszych i większych poprawek (dla zainteresowanych log do wglądu).
Karty spotkań doczekały się grafiki zgodnej z oryginałem.
Pod tym adresem są linki do najaktualniejszych wersji plików viewtopic.php?f=61&t=68865&p=1295703#p1295703.
Przetłumaczone zostały karty spotkań z Age of Tyranny (21 kart dla pierwszych 3 dni z podstawki), skład do pliku PDF jest w trakcie prac.
Za większość poprawek oklaski proszę kierować do woytas.
Wgrane zostały poprawione wersje spolszczonych materiałów. W instrukcji znalazło się ponad 40 mniejszych i większych poprawek (dla zainteresowanych log do wglądu).
Karty spotkań doczekały się grafiki zgodnej z oryginałem.
Pod tym adresem są linki do najaktualniejszych wersji plików viewtopic.php?f=61&t=68865&p=1295703#p1295703.
Przetłumaczone zostały karty spotkań z Age of Tyranny (21 kart dla pierwszych 3 dni z podstawki), skład do pliku PDF jest w trakcie prac.
Za większość poprawek oklaski proszę kierować do woytas.
Moje projekty:
TMB spolszczenie viewtopic.php?f=61&t=68865&p=1295703&hi ... s#p1295703
HLAS - fanowski tryb solo https://boardgamegeek.com/filepage/2408 ... n-qreqorek
TMB spolszczenie viewtopic.php?f=61&t=68865&p=1295703&hi ... s#p1295703
HLAS - fanowski tryb solo https://boardgamegeek.com/filepage/2408 ... n-qreqorek
- japanczyk
- Moderator
- Posty: 12721
- Rejestracja: 26 gru 2018, 08:19
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 3712 times
- Been thanked: 3897 times
Re: Too Many Bones - fanowskie tłumaczenie na język polski.
Linki nie działają
Sprzedam: (S) Redukcja kolekcji! 100+ tytulow: Pagan i inne
Moje Zbiórki na KS: tu
https://buycoffee.to/japanczyk
Moje Zbiórki na KS: tu
https://buycoffee.to/japanczyk
Re: Too Many Bones - fanowskie tłumaczenie na język polski.
Wygląda na to, że BGG generuje linki do plików po wejściu w temat z plikami i one wygasają

Zamieniłem na ogólny link do tematu zawierającego wszystkie pliki. Jak wcześniej wgrałem pliki jako osobne, to mi ich nie zaakceptowali i napisali, żebym wszystkie dał w jednym wątku.
Moje projekty:
TMB spolszczenie viewtopic.php?f=61&t=68865&p=1295703&hi ... s#p1295703
HLAS - fanowski tryb solo https://boardgamegeek.com/filepage/2408 ... n-qreqorek
TMB spolszczenie viewtopic.php?f=61&t=68865&p=1295703&hi ... s#p1295703
HLAS - fanowski tryb solo https://boardgamegeek.com/filepage/2408 ... n-qreqorek
Re: Too Many Bones - fanowskie tłumaczenie na język polski.
panie proszę nie robić mi takich numerów - ja już mam instrukcję pięknie całą w kolorze wydrukowaną a tu nagle poprawki ?!qreqorek pisze: ↑03 lis 2021, 14:58 Update z prac nad tłumaczeniem.
Wgrane zostały poprawione wersje spolszczonych materiałów. W instrukcji znalazło się ponad 40 mniejszych i większych poprawek (dla zainteresowanych log do wglądu).
Karty spotkań doczekały się grafiki zgodnej z oryginałem.
Pod tym adresem są linki do najaktualniejszych wersji plików viewtopic.php?f=61&t=68865&p=1295703#p1295703.
Przetłumaczone zostały karty spotkań z Age of Tyranny (21 kart dla pierwszych 3 dni z podstawki), skład do pliku PDF jest w trakcie prac.
Za większość poprawek oklaski proszę kierować do woytas.

na szczęście kosmetyka z tego co widzę, więc tym razem mi się upiecze i nie trzeba będzie od nowa drukować

a czy w kartach zaszły jakieś duże zmiany w treści ? Bo tez mam już wszystko wydrukowane całkiem niedawno.
ps. przebieram nóżkami na karty z "Age of Tyranny"

ps2. w najnowszym pliku na BGG zjadło wam 'c' : "Introdution"
dzięki !!!
Re: Too Many Bones - fanowskie tłumaczenie na język polski.
Miło usłyszeć że ktoś z naszych rzeczy korzysta 
Karty zmieniły głównie szatę graficzną. Niektóre teksty były może trochę "wygładzone", ale sam mam ich pierwszą wersję i nie zamierzam drukować nowej. O ile pamiętam nie wyłowiliśmy niczego krytycznego, co zmieniałoby sens karty.

Karty zmieniły głównie szatę graficzną. Niektóre teksty były może trochę "wygładzone", ale sam mam ich pierwszą wersję i nie zamierzam drukować nowej. O ile pamiętam nie wyłowiliśmy niczego krytycznego, co zmieniałoby sens karty.
Moje projekty:
TMB spolszczenie viewtopic.php?f=61&t=68865&p=1295703&hi ... s#p1295703
HLAS - fanowski tryb solo https://boardgamegeek.com/filepage/2408 ... n-qreqorek
TMB spolszczenie viewtopic.php?f=61&t=68865&p=1295703&hi ... s#p1295703
HLAS - fanowski tryb solo https://boardgamegeek.com/filepage/2408 ... n-qreqorek
- seki
- Moderator
- Posty: 3609
- Rejestracja: 04 gru 2016, 12:51
- Lokalizacja: Czapury/Poznań
- Has thanked: 1236 times
- Been thanked: 1456 times
Re: Too Many Bones - fanowskie tłumaczenie na język polski.
Ja przezornie wstrzymywałem się z drukowaniem kart. Do końca nie wiedziałem też jak je wykorzystać więc bardziej korzystałem z excela ale w telefonie to mało wygodne. Ale przy okazji, któryś z Was drodzy Koledzy w jakimś wpisie, w jakimś wątku napisał swietne rozwiązanie. Ktoś z Was ma wydrukowane karty i wsadzone w segregator. Bardzo mi się podoba to rozwiązanie. Proszę o know-how tzn czy wystarczy wydrukować obecnie zredagowane karty czy trzeba przeskalować do jakiejś wielkości no i będę wdzięczny za linka do przykładowego segregatora na karty. Z góry dziękuję.
Re: Too Many Bones - fanowskie tłumaczenie na język polski.
Tutaj link do zdjęć i opisu jak mam zrobione karty w segregatorze i jakie albumy ja wybrałem (Gamegenic - zdjęcia w spoilerze): viewtopic.php?f=1&t=48769&p=1382336&hil ... a#p1382336.seki pisze: ↑05 lis 2021, 16:39 Ja przezornie wstrzymywałem się z drukowaniem kart. Do końca nie wiedziałem też jak je wykorzystać więc bardziej korzystałem z excela ale w telefonie to mało wygodne. Ale przy okazji, któryś z Was drodzy Koledzy w jakimś wpisie, w jakimś wątku napisał swietne rozwiązanie. Ktoś z Was ma wydrukowane karty i wsadzone w segregator. Bardzo mi się podoba to rozwiązanie. Proszę o know-how tzn czy wystarczy wydrukować obecnie zredagowane karty czy trzeba przeskalować do jakiejś wielkości no i będę wdzięczny za linka do przykładowego segregatora na karty. Z góry dziękuję.
Karty wystarczy wydrukować na A4 tak jak są w plikach, będą miały wówczas wymiar jak oryginały, czyli zmieszczą się do albumów przeznaczonych dla Magic the Gathering. Nie wkładałem w album zbędnych kart od MtG dla usztywnienia, nie ma takiej potrzeby. W praktyce świetnie się to sprawdza - karty w segregatorze odnajduje się w mig dzięki temu że każda karta ma swoje unikalne ID. Tekst z tłumaczenia kart spotkań potrzebny jest przez 60 sekund, czyli na czas jego odczytania. Dzięki temu gram oryginałami bez kombinowania. A jak zajdzie potrzeba wymiany karty, bo poprawione zostało tłumaczenie czy wychwycony jakiś błąd, to też łatwo to zrealizować. Podobnie łatwo będzie dodać nadchodzące tłumaczenie kart z dodatków.
Moje projekty:
TMB spolszczenie viewtopic.php?f=61&t=68865&p=1295703&hi ... s#p1295703
HLAS - fanowski tryb solo https://boardgamegeek.com/filepage/2408 ... n-qreqorek
TMB spolszczenie viewtopic.php?f=61&t=68865&p=1295703&hi ... s#p1295703
HLAS - fanowski tryb solo https://boardgamegeek.com/filepage/2408 ... n-qreqorek