Strona 52 z 52

Re: Spirit Island (R. Eric Reuss)

: 13 maja 2024, 20:25
autor: anitroche
Hmmm tak teraz myślę że może u mnie jest problem z domknięciem pudła z insertem folded space przez to że mam też dwa duchy promo i one dodają te kilka milimetrów które nie były przewidziane w insercie

Re: Spirit Island (R. Eric Reuss)

: 14 maja 2024, 00:19
autor: annak2
Dzięki wszystkim za odpowiedzi, sporo przydatnych informacji. W takim razie odpuszczam sobie nieprzezroczyste koszulki oraz tę planszetkę.
W kwestii insertu od e-Raptor niestety za późno - moja decyzja o zakupie chyba okazała się przedwczesna. To było dodatkowe pytanie zadane już po zamówieniu i potwierdziliście moje obawy (ale akurat ten insert od e-Raptor pierwotnie wydawał mi się bardziej użyteczny od Folded Space, a poza tym ten ostatni był niedostępny na aleplanszowkach, gdzie było realizowane moje większe zamówienie).
Insert właśnie dziś dotarł - co prawda jeszcze nie jest rozpakowany, ale chyba odpuszczę sobie zwrot. Trzeba będzie się jakoś przemęczyć z tym niedomykającym się pudełkiem, albo w akcie desperacji zamówię w przyszłości ten od Folded Space. Ten 'made by ernin' też wygląda ciekawie, ale na razie zamierzam poprzestać na podstawce + B&C, więc bardziej ekonomicznie wyjdzie wersja od Folded Space.

I jeszcze występuje takie coś (być może też będzie warte rozważenia):
Spoiler:
A co do tłumaczeń:
wrojka pisze: 13 maja 2024, 11:15 Jak coś to trwają pracę nad fanowskim tłumaczeniem dodatków na PL (podejrzewam że z końcem maja będziemy w stanie już coś pokazać światu).
Czy to oznacza, że powstaje polska wersja komponentów (kart) z dodatków, które - zakładając, że to udostępnicie - będzie można sobie potem wydrukować na własną rękę (np. w ramach jakiegoś zbiorowego zamówienia w MB Print lub innym tego typu miejscu)?

Re: Spirit Island (R. Eric Reuss)

: 14 maja 2024, 10:50
autor: Polo15
annak2 pisze: 14 maja 2024, 00:19 Czy to oznacza, że powstaje polska wersja komponentów (kart) z dodatków, które - zakładając, że to udostępnicie - będzie można sobie potem wydrukować na własną rękę (np. w ramach jakiegoś zbiorowego zamówienia w MB Print lub innym tego typu miejscu)?
Tak, powstaje tłumaczenie kart oraz dodatkowych plansz z dodatków, a następnie instrukcji. Na pewno zostanie to w jakiś sposób udostępnione. Chciałbym, żeby była możliwość zorganizowania zbiorowego zamówienia na wydruk, ale jeszcze za wcześnie na jakiekolwiek działania czy deklaracje w tym kierunku. Tak jak pisał wrojka, prawdopodobnie pod koniec maja będziemy w stanie pokazać jakąś wstępną wersję tłumaczenia w celu konsultacji na forum.

Re: Spirit Island (R. Eric Reuss)

: 24 maja 2024, 10:54
autor: arturmarek
Wersja cyfrowa Spirit Island jest aktualnie na promocji -60% na Steam.

Re: Spirit Island (R. Eric Reuss)

: 27 maja 2024, 12:54
autor: Vallarr
Ja mam insert od warboxa i jest bardzo przyjemny, mogę śmiało polecić - poza tym, ze warboxowe do złożenia wymagają użycia młotka i wstukania elementów na wcisk. Pewnie by się dało nawet bez kleju ;)
No i ma bajerancko zamykane pudełeczko na zawiasach, nie widziałem nigdy wcześniej i później tego w insertach. Dla mnie bajer.

Re: Spirit Island (R. Eric Reuss)

: 05 cze 2024, 11:27
autor: iorq
annak2 pisze: 13 maja 2024, 10:41 Cześć,
kilka pytań na rozpoczęcie przygody z grą. Może ktoś coś podpowie:
1. W związku z brakiem perspektyw na szybkie wydanie dodatku Branch & Claw w wersji PL, pozostaje wersja angielska. Zakładam, że posiada ona inne rewersy kart niż podstawka PL i oznacza to w praktyce, że konieczny jest zakup 231 koszulek (taka liczba wychodzi ze sleeveyourgames) z nieprzezroczystym rewersem? Jeśli tak, czy poniższe będą się nadawać, czy może ktoś z was ma jakieś bardziej interesujące propozycje (np. z bardziej klimatycznym rewersem, niż jednolity kolor)?:
Hint wyczytany tutaj na grupie, horizont of spirit islands ma komplet kart z podstawki, czyli kupujac go masz 5 nowych duchow plus karty na podmianke zeby wszystkie mialy ten sam rewers. wtedy polskie zostaja tylko karty duchow, planszetki i zarazona wyspa

Re: Spirit Island (R. Eric Reuss)

: 11 cze 2024, 13:49
autor: bambi_
Cześć!

Gadam obecnie z twórcą strony https://spiritislandbuilder.com - narzędzia-templatki do tworzenia własnych dodatkowych elementów do gry (plansze duchów, karty mocy, dodatkowych scenariuszy...). Wyraził duże zainteresowanie na wprowadzenie innych języków i pomagam mu z polskimi elementami :)

Narzędzie jest SUPER poręczne, pozwala na wstawianie wszelakich specjalnych ikon do tekstów, nie trzeba się bawić w gimpie by wstawić znak Miejsca Kultu między odpowiednie słowa itd. Niestety w obecnej wersji dużo jest tekstów, których dotychczas nie dało się zmienić (np. "Szybkość, Zasięg, Cel" w opisach mocy, albo podpisy pod ikonami w Rozwoju) i to obecnie próbujemy rozwiązać.

resonant wyraził duży entuzjazm w pracy nad tłumaczeniem jego narzędzia, mam nadzieję, że na dniach będę miał coś do pokazania.

Re: Spirit Island (R. Eric Reuss)

: 11 cze 2024, 15:10
autor: SeekerKuba
Tłumaczenie tradycyjne jest w trakcie.
Na dany moment względnie gotowe są promo duchy czyli F&F i Horizons. B&C jest w trakcie.

Re: Spirit Island (R. Eric Reuss)

: 11 cze 2024, 19:06
autor: SeekerKuba
Efekty naszej pracy:
1: Feather and Flame czyli dwa promo packi z duchami - do weryfikacji przez użytkowników forum.
https://drive.google.com/file/d/1NL0ELE ... sp=sharing

2. Horizons of Spirit Island - do weryfikacji przez użytkowników forum.
https://drive.google.com/file/d/1z8cUOH ... sp=sharing

3. Branch & Claw - prace jeszcze trwają sporo tekstów to placeholdery itp
https://drive.google.com/file/d/1Aqvje1 ... sp=sharing

Eksportowałem żeby pliki były małe (60%) bo mam przepełniony dysk więc finalnie tekst i zdjęcia będą wyraźniejsze.

Uwagi proszę pisac na PW.

Re: Spirit Island (R. Eric Reuss)

: 11 cze 2024, 19:11
autor: psia.kostka
"Rebel lubi to!" :twisted:

Re: Spirit Island (R. Eric Reuss)

: 11 cze 2024, 19:32
autor: Dobry
Feather and Flame było już przetłumaczone i wydane w Polsce. Czy to kopia tego tłumaczenia?

Re: Spirit Island (R. Eric Reuss)

: 11 cze 2024, 20:46
autor: Sefira
Dobry pisze: 11 cze 2024, 19:32 Feather and Flame było już przetłumaczone i wydane w Polsce. Czy to kopia tego tłumaczenia?
Nazwy duchów się zgadzają
SeekerKuba pisze: 11 cze 2024, 19:06 Efekty naszej pracy:
1: Feather and Flame czyli dwa promo packi z duchami - do weryfikacji przez użytkowników forum.
https://drive.google.com/file/d/1NL0ELE ... sp=sharing

2. Horizons of Spirit Island - do weryfikacji przez użytkowników forum.
https://drive.google.com/file/d/1z8cUOH ... sp=sharing

3. Branch & Claw - prace jeszcze trwają sporo tekstów to placeholdery itp
https://drive.google.com/file/d/1Aqvje1 ... sp=sharing

Eksportowałem żeby pliki były małe (60%) bo mam przepełniony dysk więc finalnie tekst i zdjęcia będą wyraźniejsze.

Uwagi proszę pisac na PW.
Dzięki! Widać ogrom włożonej pracy. Chętnie się przyjrzę bliżej.

Ciekawy byłem tłumaczeń nazw duchów - Lacerta moim zdaniem zrobiła tu dobrą robotę i lekko poetyckie podejście dawało sporo klimatu. Na swoje potrzeby kiedyś sam się bawiłem w tłumaczenie nazw duchów. Z ciekawości zamieszczam małe zestawienie duchów z Branch&Claw i Horizons: oryginalne nazwy - tłumaczenia z powyższych plików/moje tłumaczenia.

Sharp Fangs Behind the Leaves Ostre kły zza liści/ Ostre kły za listowiem
Keeper of the Forbidden Wilds Wartownik zakazanej dziczy/ Strażnik zakazanych ostępów
Devouring Teeth Lurk Underfoot Żarłoczne zęby czyhające pod stopami/ Ukryte pod stopami pożerające zęby
Eyes Watch from the Trees tu jesteśmy zgodni - Oczy obserwujące z drzew :)
Fathomless Mud of the Swamp Niezgłębione bagienne błoto/ Niezgłębione błoto bagien
Rising Heat of Stone and Sand Narastający żar kamienia i piasku/ Wzrastający żar kamienia i piasku
Sun-Bright Whirlwind Jaskrawy słoneczny wiatr/ Lśniący słońcem wir powietrza

W sumie zaskoczony byłem ilością podobieństw - chyba tylko Whirlwind mocno się różni. Znacznie bardziej podoba mi się Wasze tłumaczenie Zębów, chociaż chyba wolę swojego Strażnika od Wartownika

Re: Spirit Island (R. Eric Reuss)

: 16 cze 2024, 10:54
autor: Gravius89
Jesteście wstanie zmienić "Ł", żeby miało grubszą poprzeczkę? W obecnej formie jest ledwo widoczna.

Re: Spirit Island (R. Eric Reuss)

: 16 cze 2024, 10:58
autor: SeekerKuba
Gravius89 pisze: 16 cze 2024, 10:54 Jesteście wstanie zmienić "Ł", żeby miało grubszą poprzeczkę? W obecnej formie jest ledwo widoczna.
wszystkie ogonki pogrubiony. Tak jak pisałem wcześniej jest to jeszcze plik roboczy z quality ustawione na 60%...