Re: Age of Innovation: A Terra Mystica Game (Helge Ostertag)
: 20 sty 2024, 16:02
Wiecie może czy będą wysyłać jeszcze w styczniu z zamówień online ze strony Portalu?
Fascynaci planszówek - łączcie się!
https://www.gry-planszowe.pl/
Aleplanszówki wrzuciły za niecałe 255 (cena bez rabatu): https://aleplanszowki.pl/strategiczne/1 ... 88206.html
Dlatego uważam, że jednak to na tyle różne gry, że można kupić obie zapowiedzi od Portalu i potem wybierać grę w zależności od ochoty, bo jednak feeling jest inny z rozgrywki mimo bardzo podobnych (a w większości wręcz takich samych) mechanikPytonZCatanu pisze: ↑21 sty 2024, 09:24Według mnie to jest najważniejsza różnica. AoI to sandbox w tym uniwersum, nie ma takiego zaułka, z którego nie da się wyjść.
W Gai i TM jest ich mnóstwo.
Dla jednych dobrze, dla drugich nie![]()
No to tak trochę niesmacznie poczują się te osoby które kupiły grę na Portalconie.
Wybacz, ale przecież nikt ci nie kazał brać od razu. Chciałeś mieć grę wcześniej to masz, w cenie która była widoczna, nikt ci tego na siłę ne wciskał. Mogłeś sobie zamówić z rabatem i poczekać, chociaż nie wiem ile byś chciał czekać na wysyłkę, żeby już niesmaczność spadła i można było sprzedawać reszcie polski.
Takie jest moje zdanie, bronisz mi tak myśleć?ave.crux pisze: ↑21 sty 2024, 15:59 Wybacz, ale przecież nikt ci nie kazał brać od razu. Chciałeś mieć grę wcześniej to masz, w cenie która była widoczna, nikt ci tego na siłę ne wciskał. Mogłeś sobie zamówić z rabatem i poczekać, chociaż nie wiem ile byś chciał czekać na wysyłkę, żeby już niesmaczność spadła i można było sprzedawać reszcie polski.
Tak, wszystko zostało przetłumaczone.cichywiatr pisze: ↑21 sty 2024, 20:34 Pytanie do osób co grali w PL wersję. Czy wszystkie elementy gry zostały przetłumaczone? Głównie chodzi o planszetke gracza, rasy oraz nazwy kafli wynalazków.
Kafle terenu nie są raczej ograniczone zasadami, tzn ich liczba. Ale trochę to dziwne, że ich zabrakło - mi się to nigdy nie zdarzyło, ani nawet nie otarłem się o ich wyczerpanie (grałem we 2 i 3 osoby). A nadmiarowe wywaliłem do śmieci, więc mam tyle, co w wersji polskiej.ave.crux pisze: ↑21 sty 2024, 20:16 co do insertów i edycji. Znajomy wczoraj zagrał na portalkonie (posiada angielską edycję w kolekcji) i zdziwili się bo zabrakło im żetonów terenu. wg instrukcji ma być 56 i tyle było w PL edycji (ale zasób nie jest ograniczony wg odpowiedzi na BGG). W swoim egzemplarzu ma 112, bo jakiś zły druk był i podwoili liczbę żetonów terenu. Wypadałoby ściągnąć żeton terenu spod wybudowanego budynku?
Przetłumaczone tak - ale czy "tak jak być powinno" to już temat na osobny wątekcichywiatr pisze: ↑21 sty 2024, 20:34 Pytanie do osób co grali w PL wersję. Czy wszystkie elementy gry zostały przetłumaczone? Głównie chodzi o planszetke gracza, rasy oraz nazwy kafli wynalazków.
Tak to totalna pierdoła. Nikt z piątki (a w zasadzie to nawet z szóstki) grających nie zwrócił na to uwagi.Namurenai pisze: ↑22 sty 2024, 10:17Przetłumaczone tak - ale czy "tak jak być powinno" to już temat na osobny wątekcichywiatr pisze: ↑21 sty 2024, 20:34 Pytanie do osób co grali w PL wersję. Czy wszystkie elementy gry zostały przetłumaczone? Głównie chodzi o planszetke gracza, rasy oraz nazwy kafli wynalazków.![]()
W wersji angielskiej po połączeniu koloru zielonego i Goblinów dostajemy "Forest Goblins", o których każdy pomyśli jak o "leśnych goblinach" (a np o "Desert Moles" jak o "Pustynnych Kretach").
W wersji polskiej dostajemy "Las Gobliny" (czy "Pustynia Krety")
Żeby nie było - to totalna pierdoła, po prostu śmiesznie wygląda w porównaniu do oryginału![]()
Ależ będzie mnie to bolało! Serio... jestem przewrażliwiony na potworki językowe. Chwilę pomyślałem, co by było lepsze i nie znalazłem idealnego rozwiązania, ale:Namurenai pisze: ↑22 sty 2024, 10:17Przetłumaczone tak - ale czy "tak jak być powinno" to już temat na osobny wątekcichywiatr pisze: ↑21 sty 2024, 20:34 Pytanie do osób co grali w PL wersję. Czy wszystkie elementy gry zostały przetłumaczone? Głównie chodzi o planszetke gracza, rasy oraz nazwy kafli wynalazków.![]()
W wersji angielskiej po połączeniu koloru zielonego i Goblinów dostajemy "Forest Goblins", o których każdy pomyśli jak o "leśnych goblinach" (a np o "Desert Moles" jak o "Pustynnych Kretach").
W wersji polskiej dostajemy "Las Gobliny" (czy "Pustynia Krety")
Żeby nie było - to totalna pierdoła, po prostu śmiesznie wygląda w porównaniu do oryginału![]()