Strona 2 z 2
: 18 maja 2007, 12:25
autor: Lord Voldemort
Samo dokonywanie tlumaczen (tj. opracowan cudzego dziela) jest dozwolone.
Rozpowszechnianie ich bez zgody tworcy oryginalnego dziela - juz nie.
V.
: 18 maja 2007, 12:45
autor: Molu
Lord Voldemort pisze:Samo dokonywanie tlumaczen (tj. opracowan cudzego dziela) jest dozwolone.
Rozpowszechnianie ich bez zgody tworcy oryginalnego dziela - juz nie.
V.
Przez rozpowszechnianie rozumiemy wyjawianie ww tlumaczenia innym wspolgraczom - czy to oralnie, czy tez umieszczajac takie tlumaczenie na forum, prawda?

: 18 maja 2007, 13:19
autor: ronczi
W sumie można by posiedzieć z Folko i resztą, i pograć i powymyślać trochę, a po wyjściu bum nowych planszówek. No i żona nie będzie miała pretensji, że po nocach gram. Jeść dadzą spać będzie gdzie. Ale obawiam się, że po rozmowie z psychologiem to pozamykają nas w osobnych celach.
: 18 maja 2007, 13:29
autor: folko
To nie problem, potrzebne są tylko specjalne tatuaże

: 18 maja 2007, 14:17
autor: Neurocide
Czy ktoś mi przetłumaczy co znaczy Runebound?
: 18 maja 2007, 15:26
autor: ronczi
TO PROWOKACJIA AAAAAAAAAAAAAAAAAA
Wśród nas jest inwigilator!!!
: 21 maja 2007, 14:22
autor: Neurocide
czego sie boicie, nawet bgg lamie prawa autorskie:
http://boardgamegeek.com/image/210907 - ja rozmiem te karty w 1200x1200, a te są w 4000x3000 pixeli.