Gloomhaven - po Polsku ! (fanowskie spolszczenie)
Re: Gloomhaven - po Polsku ! (fanowskie spolszczenie)
Nie jestem pewny, ale chyba małe błędy się wkradły w tłumaczeniu kart Craghearta. Karta nr 118 - Lawina: dolna akcja mówi o stworzeniu dwóch pojedynczych przeszkód. Tak samo jest w przypadku karty nr 134 - Skalny ślizg: górna akcja tworzy trzy pojedyncze przeszkody w zasięgu 4. Możliwe że to jest ta różnica między pierwszym a drugim drukiem gry?
-
- Posty: 211
- Rejestracja: 08 gru 2015, 18:26
- Lokalizacja: Lublin
- Has thanked: 27 times
- Been thanked: 49 times
Re: Gloomhaven - po Polsku ! (fanowskie spolszczenie)
Hej, mieliśmy sporą przerwę w pracach nad spolszczeniem, ale wróciliśmy na dobre tory i zaczynamy dalej tworzyć.
Tak, to są różnice między edycjami. Robimy karty od nowa (lub poprawiamy stare) tak żeby były wyśrodkowane i zaaktualizowane do 2ed, bez błędów językowych itp.reghart pisze: ↑24 maja 2018, 11:23 Nie jestem pewny, ale chyba małe błędy się wkradły w tłumaczeniu kart Craghearta. Karta nr 118 - Lawina: dolna akcja mówi o stworzeniu dwóch pojedynczych przeszkód. Tak samo jest w przypadku karty nr 134 - Skalny ślizg: górna akcja tworzy trzy pojedyncze przeszkody w zasięgu 4. Możliwe że to jest ta różnica między pierwszym a drugim drukiem gry?
Re: Gloomhaven - po Polsku ! (fanowskie spolszczenie)
I jak prace? Nadal trwają? 

12' inches and single
- Smoku
- Posty: 465
- Rejestracja: 17 lut 2006, 17:26
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 4 times
- Been thanked: 2 times
Re: Gloomhaven - po Polsku ! (fanowskie spolszczenie)
Mam pytanie czy obecne tłumaczenie pozwala już na rozpoczęcie gry, a jeżeli tak to w jakim zakresie.
Dzięki wielkie za kawał naprawdę świetnej "roboty"
Dzięki wielkie za kawał naprawdę świetnej "roboty"
-
- Posty: 2823
- Rejestracja: 27 kwie 2018, 15:18
- Has thanked: 1391 times
- Been thanked: 1672 times
Re: Gloomhaven - po Polsku ! (fanowskie spolszczenie)

Rock slide to nie "skalny ślizg" (wut???

https://www.youtube.com/watch?v=SxdaXGgoQW8
Re: Gloomhaven - po Polsku ! (fanowskie spolszczenie)
Wrzuciłem na BGG pierwsze 20 stron instrukcji do drugiej edycji Gloomhaven opartej na umieszczonym tu tłumaczeniu pierwszej edycji.
Dalsze strony będą powstawały w przyszłości.
Nie mam dostępu do profesjonalnych edytorów ani grafik, więc jest to wyedytowana oryginalna instrukcja. Co za tym idzie, nie ma osadzonych polskich czcionek.
Część pierwotnego tłumaczenia zmodyfikowałem oraz dodałem brakujące elementy.
Mam też wersję nieskompresowaną, gdyby ktoś chciał to ulepszyć i poprawić.
Dalsze strony będą powstawały w przyszłości.
Nie mam dostępu do profesjonalnych edytorów ani grafik, więc jest to wyedytowana oryginalna instrukcja. Co za tym idzie, nie ma osadzonych polskich czcionek.
Część pierwotnego tłumaczenia zmodyfikowałem oraz dodałem brakujące elementy.
Mam też wersję nieskompresowaną, gdyby ktoś chciał to ulepszyć i poprawić.
Embrace Eternity!
Re: Gloomhaven - po Polsku ! (fanowskie spolszczenie)
I już. Na BGG wrzuciłem całość konwersji instrukcji z v1 do drugiej edycji.
Póki co w 5 częściach, jak uda mi się sensownie zmniejszyć objętość pliku bez istotnej straty jakości wrzucę w jednym pliku całość.
Mam nadzieję, że projekt tłumaczenia pozostałych kart jeszcze odżyje
.
PS. Oczywiście nie miałem pojęcia o planach wydania polskiej wersji Gloomhaven
. Ale przynajmniej dobrze przeczytałem instrukcję
.
Póki co w 5 częściach, jak uda mi się sensownie zmniejszyć objętość pliku bez istotnej straty jakości wrzucę w jednym pliku całość.
Mam nadzieję, że projekt tłumaczenia pozostałych kart jeszcze odżyje

PS. Oczywiście nie miałem pojęcia o planach wydania polskiej wersji Gloomhaven


Embrace Eternity!