Strona 37 z 53
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2015 rok
: 05 lip 2015, 13:16
autor: mig
Poza tym zarówno słowo colt jak i expres w języku polskim występują i to chyba w znaczeniu odpowiadającym temu angielskiemu. Wiec tytul Colt Express (nawet z tym jednym 'S' więcej) dla przeciętnego odbiorcy jest jednak bardziej naturalny niż Five tribes...
A nie jestem pewien czy nawet forma z dwoma 'S' na końcu nie byłaby poprawną (bo zrozumiała jest na pewno, choćby ze względu na historyczne nazwy własne jak np. Orient Express)...
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2015 rok
: 05 lip 2015, 14:16
autor: vojtas
Colt Express można by zwyczajnie przetłumaczyć jako Kolt Ekspres. Kolt to w polszczyźnie nie tylko nazwa marki, ale i nazwa pospolita sześcionabojowego rewolweru - pisownię spolszczono dawno temu. Niemniej Ekspres rewolwerów to dobre tłumaczenie, choć aluzję wyłapią głównie dorośli i to też nie wszyscy.
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2015 rok
: 05 lip 2015, 16:49
autor: rastula
vojtas pisze:Colt Express można by zwyczajnie przetłumaczyć jako Kolt Ekspres. Kolt to w polszczyźnie nie tylko nazwa marki, ale i nazwa pospolita sześcionabojowego rewolweru - pisownię spolszczono dawno temu. Niemniej Ekspres rewolwerów to dobre tłumaczenie, choć aluzję wyłapią głównie dorośli i to też nie wszyscy.
dla ścisłości byłoby to tłumaczenie kulawe i połowiczne - musiało by być pewnie ekspres koltów ew. ekspres "kolt" gdybyśmy chcieli być purystami. oczywiście jest Orient Ekspres - ale to nazwa własna mocno osadzona w języku - więc na swój sposób wyjątkowa.
Akurat tej gry na prawdę nie trzeba było tłumaczyć - to jakby zmieniać szyldy w miasteczku na dzikim zachodzie...
tego to nawet w Lemoniadowym Joe nie zrobiono

Re: Rebel - plany wydawnicze na 2015 rok
: 05 lip 2015, 22:40
autor: everan
rastula pisze:vojtas pisze:Colt Express można by zwyczajnie przetłumaczyć jako Kolt Ekspres. Kolt to w polszczyźnie nie tylko nazwa marki, ale i nazwa pospolita sześcionabojowego rewolweru - pisownię spolszczono dawno temu. Niemniej Ekspres rewolwerów to dobre tłumaczenie, choć aluzję wyłapią głównie dorośli i to też nie wszyscy.
dla ścisłości byłoby to tłumaczenie kulawe i połowiczne - musiało by być pewnie ekspres koltów ew. ekspres "kolt" gdybyśmy chcieli być purystami. oczywiście jest Orient Ekspres - ale to nazwa własna mocno osadzona w języku - więc na swój sposób wyjątkowa.
Dla ścisłości (:-D ) colt to po angielsku źrebak. Tak, tak, wiem, Samuel Colt, ale jego nazwisko też się skądś wzięło. A zważywszy, że w epoce istniał też tzw. pony express, to można wejść w fajne wieloznaczności

"Ekspres rewolerów" to za to świetne i zabawne tłumaczenie, gratuluję pomysłu!
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2015 rok
: 05 lip 2015, 22:45
autor: Sekator
Czy polska wersja Jaipur będzie się nazywała Dźajpur?
Swoją drogą "Ekspres Rewolerów" brzmi świetnie

Re: Rebel - plany wydawnicze na 2015 rok
: 06 lip 2015, 00:38
autor: mig
Sekator pisze:Czy polska wersja Jaipur będzie się nazywała Dźajpur?

To przetnie pewnie wieczne watpliwosci, czy powinno sie wymagać Dżajpur, czy Hajpur

a to tylko kilka z wariantów, które słyszałem;) mozna tez dać klimatyczne "Na Bazarze w Indiach" i tez problem się rozwiąże

Re: Rebel - plany wydawnicze na 2015 rok
: 06 lip 2015, 07:32
autor: mia123
A ja mam pytanie o Times Up. Czy będzie dodruk Family? I czy powstaną jeszcze inne wersje oprócz Celebrity 1 i 2?
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2015 rok
: 06 lip 2015, 10:02
autor: powermilk
RunMan pisze:Idąc tym tropem, to większość gier ma tytuł na poziomie 'I love you'. Tutaj zwyczajnie ciężko byłoby to chyba spolszczyć, aby uzyskać tytuł który od razu sugeruje nam dziki zachód i napad na pociąg, rewolwery, napady na pociąg itd.

Hmm... o ile się nie mylę REBEL.pl chciał wydać Colt Express pod nazwą "Napad na pociąg" (ale "Ekspres rewolwerów" chyba brzmi najlepiej).
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2015 rok
: 06 lip 2015, 10:07
autor: Trolliszcze
powermilk pisze:Hmm... o ile się nie mylę REBEL.pl chciał wydać Colt Express pod nazwą "Napad na pociąg" (ale "Ekspres rewolwerów" chyba brzmi najlepiej).
Srsly? To tłumaczenie nawet nie jest polskie, w najlepszym razie polskawe...
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2015 rok
: 06 lip 2015, 10:49
autor: powermilk
Żeby nie być gołosłownym sprawdziłem tę zmianę nazwy i zawarte jest to
w tym poście.
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2015 rok
: 06 lip 2015, 11:08
autor: Trolliszcze
powermilk pisze:Żeby nie być gołosłownym sprawdziłem tę zmianę nazwy i zawarte jest to
w tym poście.
Chodziło mi o ten
Ekspres rewolwerów. To po prostu słaby tytuł jest, z tak wielu względów... MOŻE
Ekspres rewolwerowców, chociaż to taki łamaniec językowy, że też wydaje się ryzykowny.
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2015 rok
: 06 lip 2015, 11:20
autor: everan
Trolliszcze pisze:powermilk pisze:Żeby nie być gołosłownym sprawdziłem tę zmianę nazwy i zawarte jest to
w tym poście.
Chodziło mi o ten
Ekspres rewolwerów. To po prostu słaby tytuł jest, z tak wielu względów... MOŻE
Ekspres rewolwerowców, chociaż to taki łamaniec językowy, że też wydaje się ryzykowny.
Ale wtedy tracisz dowcip w tytule. Co ci się pod względem językowym nie podoba w zestawieniu "ekspres rewolwerów"?
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2015 rok
: 06 lip 2015, 11:40
autor: Trolliszcze
M.in. to, że 95% ludzi nie będzie wiedziało, co to znaczy. Co to jest ekspres rewolwerów? Pociąg, który przewozi dużą ilość broni palnej?
Ten dowcip jest IMHO dość hermetyczny - a Colt Express to gra na rynek bardziej masowy.
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2015 rok
: 06 lip 2015, 11:46
autor: Curiosity
Trolliszcze pisze:powermilk pisze:Żeby nie być gołosłownym sprawdziłem tę zmianę nazwy i zawarte jest to
w tym poście.
Chodziło mi o ten
Ekspres rewolwerów. To po prostu słaby tytuł jest, z tak wielu względów... MOŻE
Ekspres rewolwerowców, chociaż to taki łamaniec językowy, że też wydaje się ryzykowny.
+1
Ekspres Rewolwerów, poważnie?
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2015 rok
: 06 lip 2015, 11:47
autor: everan
Trolliszcze pisze:M.in. to, że 95% ludzi nie będzie wiedziało, co to znaczy. Co to jest ekspres rewolwerów? Pociąg, który przewozi dużą ilość broni palnej?
Ten dowcip jest IMHO dość hermetyczny - a Colt Express to gra na rynek bardziej masowy.
E, przesadzasz, to stopień literalizmu nieznanego chyba w przyrodzie

Ludzie tacy głupi chyba nie są, żeby zbitka mianownik+dopełniacz położyła ich na deski. Wszyscy rozumieją, co po polsku oznacza - przykładowo - połączenie
dzielnica ostrych noży, więc z
Ekspresem rewolwerów też nie wyobrażam sobie problemów. A że dowcip hermetyczny? Tym lepiej, nie każdy musi od razu tłuc po głowie

Re: Rebel - plany wydawnicze na 2015 rok
: 06 lip 2015, 11:48
autor: sqb1978
"Napad, szeryf, rewolwery"?

Re: Rebel - plany wydawnicze na 2015 rok
: 06 lip 2015, 11:50
autor: Curiosity
To może od razu dajmy np. Pociąg do rewolwerów

Re: Rebel - plany wydawnicze na 2015 rok
: 06 lip 2015, 11:50
autor: everan
sqb1978 pisze:"Napad, szeryf, rewolwery"?

Zug z geldem

Re: Rebel - plany wydawnicze na 2015 rok
: 06 lip 2015, 11:53
autor: kwiatosz
Kontynuując serię zapożyczeń tytułów - Wsiąść do pociągu: napad

Re: Rebel - plany wydawnicze na 2015 rok
: 06 lip 2015, 11:54
autor: c08mk
Pistoletowe Pendolino
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2015 rok
: 06 lip 2015, 12:01
autor: Trolliszcze
Kilka akrów pociągu...?
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2015 rok
: 06 lip 2015, 12:02
autor: powermilk
Za garść rewolwerów

Re: Rebel - plany wydawnicze na 2015 rok
: 06 lip 2015, 12:02
autor: pan_satyros
Wystrzałowy pociąg ;p
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2015 rok
: 06 lip 2015, 12:16
autor: Banan2
3:10 do Gdańska

Re: Rebel - plany wydawnicze na 2015 rok
: 06 lip 2015, 13:38
autor: zakwas
Banan2 pisze:3:10 do Gdańska

