Łacińskie tytuły gier - fanaberia czy racjonalne działanie?
Łacińskie tytuły gier - fanaberia czy racjonalne działanie?
Wydzielono z Drako
Czemu nie "Łowcy smoków"?
Mnie osobiście bardziej podoba się nazwa prototypowa i zastanawiam się skąd zmiana.
p.s. Na prawdę nie ma jeszcze wątku o tej grze? Czy ja źle szukałam?
Czemu nie "Łowcy smoków"?
Mnie osobiście bardziej podoba się nazwa prototypowa i zastanawiam się skąd zmiana.
p.s. Na prawdę nie ma jeszcze wątku o tej grze? Czy ja źle szukałam?
- Filippos
- Posty: 2466
- Rejestracja: 02 sty 2007, 16:54
- Lokalizacja: Wawa, sercem w Wawie, nogą w wawie i innymi częściami ciała też;))
Re: DRAKO Adama Kałuży
Salmunna podejrzewam że wydawca chce wydac grę niezależną językowo na różne rynki i dlatego zdecydował się na nazwę, która będzie kojarzona w większości języków.
Jeśli się mylę Rebelowcy sprostujcie
Jeśli się mylę Rebelowcy sprostujcie
Re: DRAKO Adama Kałuży
Łowcy Smoków oczywiście było o WIELE lepsze, ale takie mamy czasy najwidoczniej. Nawet nieraz polskie gry wychodzą z angielskimi tytułami (Labyrinth: The Paths of Destiny).
Zastanawiam się, czy Dragon Hunters nie byłoby lepsze...
Autorem grafik jest Jarek Nocoń, który robił grafiki do K2
Zastanawiam się, czy Dragon Hunters nie byłoby lepsze...
Autorem grafik jest Jarek Nocoń, który robił grafiki do K2
Re: DRAKO Adama Kałuży
Potwierdzam to co napisali koledzy wyżej. Zmiana nazwy wiąże się z niezależnym językowo tytułem. Trochę szkoda że nie łowcy, ale z drugiej mimo wszystko lepiej że nie hunters, bo dlaczego po ang
- RasTafari
- Posty: 1410
- Rejestracja: 20 kwie 2010, 17:26
- Lokalizacja: Breslau
- Has thanked: 71 times
- Been thanked: 69 times
Re: DRAKO Adama Kałuży
no leko, a jak nie łowcy to Dragon Sleyerzy ogólnie coraz mniej podoba mi się tendencja nadawania polskim grom nazw w lingua LatinaŁukasz pisze:Łowcy Smoków oczywiście było o WIELE lepsze
Przyszedł Rasta i zepsuł grę.
- Filippos
- Posty: 2466
- Rejestracja: 02 sty 2007, 16:54
- Lokalizacja: Wawa, sercem w Wawie, nogą w wawie i innymi częściami ciała też;))
Re: DRAKO Adama Kałuży
Z chęcią rozważę w przyszłości mądrą alternatywę dla lingua latina. Jaki zaproponowałbyś tytuł, który będzie funkcjonował dobrze w grze niezależnej językowo z instrukcjami po angielsku i niemiecku dla:RasTafari pisze:no leko, a jak nie łowcy to Dragon Sleyerzy ogólnie coraz mniej podoba mi się tendencja nadawania polskim grom nazw w lingua LatinaŁukasz pisze:Łowcy Smoków oczywiście było o WIELE lepsze
- Drako/Łowców Smoków
- Mare Balticum
Generalnie są trzy sensowne drogi na omijanie zależności językowej tytułu: łacina (Carolus Magnus, Magnum Sal, Mare Nostrum), wybieranie bardzo podobnie brzmiących w różnych językach nazw geograficznych (Puerto Rico, Salamanca, K2) lub wymyślanie nazwy abstrakcyjnej (Qubix, Qwirkle, Dixit). Czwartą, najgorszą moim zdaniem drogą, jest decydowanie się na angielski tytuł bo "wszyscy znają angielski".
Jeśli znasz jakis lepszy sposób podziel się proszę. Bardzo chętnie poznam inną, lepsza drogę.
-
- Posty: 2617
- Rejestracja: 12 maja 2009, 09:28
- Lokalizacja: Poznań
- Has thanked: 118 times
- Been thanked: 67 times
Re: DRAKO Adama Kałuży
Niby racja. Tylko czy Drako nie zginie w tłumie Drakonów czy Draco ? Jeden Draco jest nawet z 2011 roku (za BGG).Filippos pisze:Z chęcią rozważę w przyszłości mądrą alternatywę dla lingua latina. Jaki zaproponowałbyś tytuł, który będzie funkcjonował dobrze w grze niezależnej językowo z instrukcjami po angielsku i niemiecku dla:RasTafari pisze:no leko, a jak nie łowcy to Dragon Sleyerzy ogólnie coraz mniej podoba mi się tendencja nadawania polskim grom nazw w lingua LatinaŁukasz pisze:Łowcy Smoków oczywiście było o WIELE lepsze
- Drako/Łowców Smoków
- Mare Balticum
Generalnie są trzy sensowne drogi na omijanie zależności językowej tytułu: łacina (Carolus Magnus, Magnum Sal, Mare Nostrum), wybieranie bardzo podobnie brzmiących w różnych językach nazw geograficznych (Puerto Rico, Salamanca, K2) lub wymyślanie nazwy abstrakcyjnej (Qubix, Qwirkle, Dixit). Czwartą, najgorszą moim zdaniem drogą, jest decydowanie się na angielski tytuł bo "wszyscy znają angielski".
Jeśli znasz jakis lepszy sposób podziel się proszę. Bardzo chętnie poznam inną, lepsza drogę.
Pozdrawiam
Re: DRAKO Adama Kałuży
jeśli tytuł jest po łacinie, to od razu gra kojarzy mi się z umieszczeniem w odpowiednim okresie historycznym
a często to gry w naszych czasach i wówczas nie ma to sensu i w jakiś sposób zraża mnie do gry
ja zresztą bardzo lubię oryginalne tytuły, np. skandynawskie, choć wiem, że nie jestem typowym konsumentem
czy jednak takie Mare Balticum nie jest skierowane głównie na rynek polski? czy zagraniczni konsumenci nie kupili by go i tak (w większości) niezależnie od nazwy, a w Polsce tytuł łaciński może powodować tylko problemy / zmniejszenie sprzedaży, bo ludzie będą myśleć, że to nie jest polska gra?
a często to gry w naszych czasach i wówczas nie ma to sensu i w jakiś sposób zraża mnie do gry
ja zresztą bardzo lubię oryginalne tytuły, np. skandynawskie, choć wiem, że nie jestem typowym konsumentem
czy jednak takie Mare Balticum nie jest skierowane głównie na rynek polski? czy zagraniczni konsumenci nie kupili by go i tak (w większości) niezależnie od nazwy, a w Polsce tytuł łaciński może powodować tylko problemy / zmniejszenie sprzedaży, bo ludzie będą myśleć, że to nie jest polska gra?
- Filippos
- Posty: 2466
- Rejestracja: 02 sty 2007, 16:54
- Lokalizacja: Wawa, sercem w Wawie, nogą w wawie i innymi częściami ciała też;))
Re: DRAKO Adama Kałuży
Melee czy łaciński tytuł nie psuje sprzedaży w Polsce nie wiem. Wydaje mi się że nie, ale twardych danych nie mam. Natomiast na 100% polski tytuł zażyna sprzedaż zagraniczną. Byłem na Essen, stałem na stoisku z grami z tytułami polskimi i łacińskimi i wiem o czym mówię.
Jeśli ktos z modów byłby tak miły, żeby przerzucić tę dyskusję do wątku "Łacińskie tytuły gier - fabnaberia czy racjonalne działanie?";) będę wdzięczny. Nie chciałbym zaśmiecać watku świetnej gry Folka.
Jeśli ktos z modów byłby tak miły, żeby przerzucić tę dyskusję do wątku "Łacińskie tytuły gier - fabnaberia czy racjonalne działanie?";) będę wdzięczny. Nie chciałbym zaśmiecać watku świetnej gry Folka.
- RasTafari
- Posty: 1410
- Rejestracja: 20 kwie 2010, 17:26
- Lokalizacja: Breslau
- Has thanked: 71 times
- Been thanked: 69 times
Re: Łacińskie tytuły gier - fabnaberia czy racjonalne działa
[quote"Filipos"]Bardzo chętnie poznam inną, lepsza drogę. [/quote]
Filipos nie wiem czy lepsza czy gorsza i czy w ogóle jest jakaś najlepsiejsza droga, uważam po prostu, iż w Polsce gry powinny mieć polski tytuł, w Niemcach niemiecki a u Anglosasów powinien być in inglisz.
Z łaciną mam ten problem, iż kiedyś wykładowca powiedział mojej koleżance żeby zmieniła tytuł swojego filmu z łaciny na polski gdyż lingua Latina jest zarezerwowana dla rzeczy wzniosłych, poważnych a gry planszowe w mojej ocenie, jakkolwiek bym Je kochał nie mogą pretendować do takiego miana, tą zasadą również (odnośnie nazewnictwa) kieruję się w życiu i stąd moje obrzydzenie łacińskimi tytułami.
A jak napisałem wcześniej "Łowcy Smoków" vel "Dragon Hunters" to bardzo fajny tytuł
a co do Mare Balticum to nie wiem czy Niemcy w ogóle kojarzą taką nazwę
Filipos nie wiem czy lepsza czy gorsza i czy w ogóle jest jakaś najlepsiejsza droga, uważam po prostu, iż w Polsce gry powinny mieć polski tytuł, w Niemcach niemiecki a u Anglosasów powinien być in inglisz.
Z łaciną mam ten problem, iż kiedyś wykładowca powiedział mojej koleżance żeby zmieniła tytuł swojego filmu z łaciny na polski gdyż lingua Latina jest zarezerwowana dla rzeczy wzniosłych, poważnych a gry planszowe w mojej ocenie, jakkolwiek bym Je kochał nie mogą pretendować do takiego miana, tą zasadą również (odnośnie nazewnictwa) kieruję się w życiu i stąd moje obrzydzenie łacińskimi tytułami.
A jak napisałem wcześniej "Łowcy Smoków" vel "Dragon Hunters" to bardzo fajny tytuł
a co do Mare Balticum to nie wiem czy Niemcy w ogóle kojarzą taką nazwę
Przyszedł Rasta i zepsuł grę.
Re: Łacińskie tytuły gier - fabnaberia czy racjonalne działa
Zupełnie nie rozumiem dlaczego łacina miałaby być zarezerwowana jedynie dla rzeczy wzniosłych, a "dixit" to jak najbardziej łacińskie słowo ("powiedział/-a").
- Filippos
- Posty: 2466
- Rejestracja: 02 sty 2007, 16:54
- Lokalizacja: Wawa, sercem w Wawie, nogą w wawie i innymi częściami ciała też;))
Re: Łacińskie tytuły gier - fabnaberia czy racjonalne działa
Fluor dzięki za oświecenie z Dixitem.
RasTafari oczywiście gdyby mogły być po prostu od razu narodowe wydania gry w kilku językach byłoby idealnie. Rzeczywistość wydawnicza jest jednak taka, że często jest to niemożliwe. Pytaniem pozostaje więc jaki tytuł nadac grze która jest niezależna językowo.
RasTafari oczywiście gdyby mogły być po prostu od razu narodowe wydania gry w kilku językach byłoby idealnie. Rzeczywistość wydawnicza jest jednak taka, że często jest to niemożliwe. Pytaniem pozostaje więc jaki tytuł nadac grze która jest niezależna językowo.
- macike
- Posty: 2308
- Rejestracja: 07 cze 2007, 18:24
- Lokalizacja: Wrocław
- Been thanked: 1 time
- Kontakt:
Re: Łacińskie tytuły gier - fabnaberia czy racjonalne działa
Rozumiem, że uniwersalny tytuł i wielojęzyczna instrukcja pozwalają sprzedać każdy z wytworzonych egzemplarzy gdziekolwiek bez dedykowania go konkretnemu rynkowi. Dzięki temu obniżają się koszty produkcji, a do Polski mają szansę (zakładając dodanie paru stron polskiej instrukcji) trafić gry produkowane po kosztach liczonych dla np. dużo większego rynku niemieckiego.RasTafari pisze:Filipos nie wiem czy lepsza czy gorsza i czy w ogóle jest jakaś najlepsiejsza droga, uważam po prostu, iż w Polsce gry powinny mieć polski tytuł, w Niemcach niemiecki a u Anglosasów powinien być in inglisz.
To ja mogę grać w Automobile zamiast w Somochodebile.
PS
Post factum zdałem sobie sprawę, że liczba mnoga od automobil, to właśnie automobile... i nie było to takie znowu wzniosłe odkrycie.
Si vis pacem, para bellum.
Gratislavia - wrocławski festiwal gier planszowych
Gratislavia - wrocławski festiwal gier planszowych
- Geko
- Posty: 6491
- Rejestracja: 18 mar 2006, 22:29
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 1 time
- Been thanked: 4 times
Re: Łacińskie tytuły gier - fabnaberia czy racjonalne działa
No właśnie, dlaczego? Chyba mamy zboczenie historyczne, że kojarzymy łacinę tylko z jakimiś historycznymi dokumentami czy książkami sprzed wiekówfluor pisze:Zupełnie nie rozumiem dlaczego łacina miałaby być zarezerwowana jedynie dla rzeczy wzniosłych, a "dixit" to jak najbardziej łacińskie słowo ("powiedział/-a").
W ogóle to chyba zbliża się koniec świata, bo muszę się zgodzić z Filipem w kwestiach językowych Znaczy już wolę łacinę niż oklepany angielski. W końcu z łaciny pochodzi masa słów w obcych językach. A przy okazji nauczymy się paru słów po łacinie - nikomu nie zaszkodzi.
A "Dragon hunters" brzmiałoby straasznie oklepanie. Jak kolejna gra o męczeniu smoka przez drużynę
Moje blogowanie na ZnadPlanszy.pl
Na BGG jako GekoPL. Ja tu tylko moderuję, żaden ze mnie administrator.
Na BGG jako GekoPL. Ja tu tylko moderuję, żaden ze mnie administrator.
-
- Posty: 106
- Rejestracja: 03 gru 2010, 13:45
- Has thanked: 10 times
- Been thanked: 7 times
Re: Łacińskie tytuły gier - fabnaberia czy racjonalne działa
Może esperanto?Filippos pisze:Pytaniem pozostaje więc jaki tytuł nadac grze która jest niezależna językowo.
Re: Łacińskie tytuły gier - fabnaberia czy racjonalne działa
A czy ktos tu pamieta rok 2004 i gre roku?
Swoja droga jak sie gry zmienily od tamtego czasu (nagroda tez ale nie o tym nie o tym)
Swoja droga jak sie gry zmienily od tamtego czasu (nagroda tez ale nie o tym nie o tym)
Dice Hate Me :(
Re: Łacińskie tytuły gier - fabnaberia czy racjonalne działa
Gry się dużo nie zmieniły Rynek wydawniczy i odbiorczy - jak najbardziej.bartek_mi pisze:A czy ktos tu pamieta rok 2004 i gre roku?
Swoja droga jak sie gry zmienily od tamtego czasu (nagroda tez ale nie o tym nie o tym)
- Legun
- Posty: 1802
- Rejestracja: 20 wrz 2005, 19:22
- Lokalizacja: Kraków
- Has thanked: 78 times
- Been thanked: 167 times
Re: Łacińskie tytuły gier - fabnaberia czy racjonalne działa
Zwłaszcza, że problem będziemy pewnie roztrząsać ad mortam defacatam .Geko pisze:W ogóle to chyba zbliża się koniec świata, bo muszę się zgodzić z Filipem w kwestiach językowych Znaczy już wolę łacinę niż oklepany angielski. W końcu z łaciny pochodzi masa słów w obcych językach. A przy okazji nauczymy się paru słów po łacinie - nikomu nie zaszkodzi.
Najlepsze gry to te, w które wygrywa się dzięki wybitnej inteligencji, zaś przegrywa przez brak szczęścia...
- BartP
- Administrator
- Posty: 4721
- Rejestracja: 09 lis 2010, 12:34
- Lokalizacja: Gdynia
- Has thanked: 384 times
- Been thanked: 886 times
Re: Łacińskie tytuły gier - fabnaberia czy racjonalne działa
Łacińskie tytuły brzmią wg mnie dobrze. Jednakże nie mam nic przeciwko łatwym angielskim nazwom, które łatwo się wymawia, np. Doom, Quake czy Doomtrooper. W rachubę wchodzą jeszcze "międzynarodowe" słowa jak Kult.
Sprzedam nic
- kwiatosz
- Posty: 7874
- Rejestracja: 30 sty 2006, 23:27
- Lokalizacja: Romford/Londyn
- Has thanked: 132 times
- Been thanked: 417 times
- Kontakt:
Re: Łacińskie tytuły gier - fabnaberia czy racjonalne działa
Albo "Ananas" - nadaje się na każdy rynek oprócz anglojęzycznegoBartP pisze:Ł W rachubę wchodzą jeszcze "międzynarodowe" słowa jak Kult.
Czy istnieje miejsce bardziej pełne chaosu niż Forum? Jednak nawet tam możesz żyć w spokoju, jeśli będzie taka potrzeba" - Seneka, Listy moralne do Lucyliusza , 28.5b
ZnadPlanszy kwiatosza|ZnadPlanszy gradaniowe
Rebel Times - miesięcznik miłośników gier
ZnadPlanszy kwiatosza|ZnadPlanszy gradaniowe
Rebel Times - miesięcznik miłośników gier
- MichalStajszczak
- Posty: 9479
- Rejestracja: 31 sty 2005, 19:42
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 511 times
- Been thanked: 1449 times
- Kontakt:
Re: Łacińskie tytuły gier - fabnaberia czy racjonalne działa
Nie wiem jak łaciński, ale angielski tytuł psuje sprzedaż a ponadto naraża na problemy przy kontroli PIHu (z 10 lat temu PIH miał zastrzeżenia do gry Scrabble ze względu na brak polskiego tytułu)Filippos pisze:Melee czy łaciński tytuł nie psuje sprzedaży w Polsce nie wiem.