Strona 1 z 3

[Print & Play] Zaawansowana Cywilizacja PL

: 15 cze 2015, 21:11
autor: Sir_Yaro
Obrazek
Primary Name: Advanced Civilization
Year Published: 1991
Designers: Lauren Banerd, Jim Eliason, Jeff Groteboer, Bruce Harper, Eric Hunter, Steven Padgett, Gary Rapanos, Michael Roos, Jennifer Schlickbernd, Jeff Suchard
Categories: Ancient, Civilization, Economic, Expansion for Base-game, Negotiation
Mechanisms: Area Movement, Commodity Speculation, Set Collection, Trading

Rank:
Overall 197
Strategy 130

Zdjęcia:
http://foto.czarniak.org/album/DIY/Adva ... vilization

Pliki gry do pobrania tutaj:
https://bit.ly/ACiv_PL
ewentualnie:
https://www.boardgamegeek.com/filepage/ ... nt-play-pl

Zasady i almanach do gry tutaj:
https://bit.ly/ACiv_PL
ewentualnie:
https://www.boardgamegeek.com/filepage/ ... ady-gry-pl





============================================================================
Spoiler:
============================================================================

Cześć.

Zacząłem tłumaczyć na polski i zamierzam sobie wykonać przeróbkę cywilizacji wykonana przez Evana z BGG:
Civilization: Total Graphic Redesign

Tak to mniej więcej wygląda u jednego z amerykańców:
https://goo.gl/photos/KF6PDvaPnXUcNzTQ9

No i zastanawiam się nad dwoma rzeczami.
- Jedna to czy ktoś nie chciałby jakoś pomóc? Albo przynajmniej czy ma ktoś doświadczenia z tą grą i może pomóc rozwiewać wątpliwości przy tłumaczeniu?
- Druga, bardziej odległa w czasie. Za jakiś czas pliki będą gotowe i będę się zabierał do drukowania i składania całości. Czy wtedy ktoś chciałby aby wykonać dla niego kopię? Pomyślałem sobie, że wykonując więcej kopii mógłbym zmniejszyć koszty pojedynczej sztuki kupując pewne komponenty hurtowo... Wszystko zależy czy byłyby to 2 sztuki czy dwadzieścia :D



Edycja 3 miesiące później:
================

Więcej zdjęc tutaj:
https://goo.gl/photos/KF6PDvaPnXUcNzTQ9

Jeśli ktoś znajdzie jakiekolwiek błędy bardzo proszę o informację. Poprawię od ręki :)

Re: Civilisation / Advanced Civilisation

: 16 cze 2015, 00:26
autor: genek
Patrzałeś coś ile by mniej więcej kosztowało wydrukowanie tego? Poza tym z tego co wiedzę tu jakieś statki i inne pionki są, więc nie tylko samo drukowanie.
I z czym masz problem w tłumaczeniu? Nie znam gry, ale może to coś niezależnego od specyfiki gry.

Re: Civilisation / Advanced Civilisation

: 16 cze 2015, 01:39
autor: Sir_Yaro
genek pisze:Patrzałeś coś ile by mniej więcej kosztowało wydrukowanie tego? Poza tym z tego co wiedzę tu jakieś statki i inne pionki są, więc nie tylko samo drukowanie.
I z czym masz problem w tłumaczeniu? Nie znam gry, ale może to coś niezależnego od specyfiki gry.
Na razie usuwam z kart angielskie napisy co zajmie mi pewnie tygodnie. A z tłumaczeniem nie mam problemu - przeważnie jest proste jak drut. Chodzi raczej o zadbanie aby tłumaczenie było spójne i zgodne z ideą gry. A do tego wymagana jest chyba styczność z tytułem. Jedyna trudność jaka może być to ilość tłumaczeń. Każde z osobna to chwila. Wszystkie razem to godziny...


Cena.
Zasadniczo nie wnikałem w cenę bo nie robi mi to specjalnie różnicy. Robię to dla przyjemności. Wydruki są przeważnie dość tanie. Zwykle to inne rzeczy kosztują 3x więcej :)

totalnie NA OKO :

za same wydruki bez klejenia, łączenia, tektury introligatorskiej itd itp
- karty z 15zł
- plansza ~30zł
- te mniejsze plansze z 10zł
- na pudełko z 5zł
- maty z 5zł
- żetony z 5zł

Do tego trzeba dodać:
- ostrza olfy - z pół paczki na zestaw
- z 2 tektury B1 1mm na plansze i żetony
- sporo kleju
- różne rodzaje papieru
- jakieś inne pierdoły o których nie pamiętam o tej porze :P
łącznie z 50zł minimum

- tektura na pudełko lub gotowe pudełko do oklejenia z +15zł

- jeśli zamiast żetonów papierowych miały by być drewniane/plastikowe (ja tak chce własnie zrobić) trzeba kupic spore ilości aby to miało sens z +35zł
- jesli zamiast żetonow statków coś fajniejszego to z +25zł


Wychodzi z 200zł co jest podejrzanie mało. :D A na poważnie to myślę, że koszt gotowego zestawu w zależności od użytych materiałów waha się pomiędzy 150, a 350zł... Same wydruki jako zestaw "zrób to sam" poniżej 100zł.

Re: Civilisation / Advanced Civilisation

: 16 cze 2015, 01:50
autor: genek
jeszcze takie pytanie chodzi o tę grę https://www.boardgamegeek.com/boardgame/71/civilization czy jakąś inną?

Re: Civilisation / Advanced Civilisation

: 16 cze 2015, 14:17
autor: Sir_Yaro

Re: Civilisation / Advanced Civilisation

: 16 cze 2015, 16:41
autor: genek
daj znać jak skończysz już tłumaczyć tę grę, może bym też zamówił, ale muszę sie jeszcze zastanowić jak juz będzie wiadomo jakie będą całościowe koszty

Re: Civilisation/Advanced Civilisation po polsku [Print & Pl

: 25 cze 2015, 00:33
autor: Sir_Yaro
Czołem.

Przydała by się jakaś sugestia jak przetłumaczyć część z pytajnikami i ten jeden fragment który został po angielsku. Ew. czy jakiś fragment nie został głupio przetłumaczony:

Obrazek


wersja basic
Obrazek

wersja advanced
Obrazek

Re: Civilisation/Advanced Civilisation po polsku [Print & Pl

: 25 cze 2015, 01:36
autor: genek
może "usuń miasta bez wsparcia" choć nie wiem czy tak ma sens, może chodzi o miast nie mogące sie utrzymac czy coś takiego?
w 11 nie przetłumaczyłeś nawiasu i Italy to po polsku Włochy

Re: Civilisation/Advanced Civilisation po polsku [Print & Pl

: 25 cze 2015, 08:44
autor: Galatolol
Czy to "wsparcie" nie ma symbolizować rolników (tak mi ktoś kiedyś tłumaczył)? Więc może "głodujące miasta".

Re: Civilisation/Advanced Civilisation po polsku [Print & Pl

: 25 cze 2015, 09:56
autor: Bombloslav
Trochę mnie kłują w oczy, te "rewolucje" w pierwszej linijce. Nie lepiej trzymać się bliżej oryginału i zostawić "rewolty"? Ewentualnie bunty, przewroty.
genek pisze:(...)Italy to po polsku Włochy
Tu z kolei, bardziej pasuje Italia.
Nadmiarowe karty, powinny chyba zostać zmienione na nadliczbowe karty.
I jeszcze taka jedna, mała pierdoła. Masz: zwiększenie populacji, budowa miast, budowa statków, nabycie itd. Zmień resztę określeń tak, żeby zachować jedną formę. Na przykład, zamiast "zbierz podatki" - "zbieranie podatków". "Zredukuj" - "redukcja".

To oczywiście tylko moje widzimisię ;)

Re: Civilisation/Advanced Civilisation po polsku [Print & Pl

: 25 cze 2015, 10:25
autor: Sir_Yaro
genek pisze:może "usuń miasta bez wsparcia" choć nie wiem czy tak ma sens, może chodzi o miast nie mogące sie utrzymac czy coś takiego?
w 11 nie przetłumaczyłeś nawiasu i Italy to po polsku Włochy
Trzymałem się terminologii z tamtych czasów z wikipedii i starych map. Więc w tym wypadku to Chyba lepiej było by sie przyczepic do zapisów "afryka", "azja", "egipt" niz to "itali". :)
Galatolol pisze:Czy to "wsparcie" nie ma symbolizować rolników (tak mi ktoś kiedyś tłumaczył)? Więc może "głodujące miasta".
Niestety nie wiem. Musiałbym usiąść i przeczytać grubą instrukcję do gry. Dlatego liczę, że znajdzie się ktoś kto wie co konkretnie opisuje ten "support".
Trochę mnie kłują w oczy, te "rewolucje" w pierwszej linijce. Nie lepiej trzymać się bliżej oryginału i zostawić "rewolty"? Ewentualnie bunty, przewroty.
Tez się nad tym zastanawiam. "calamity" oznacza nieszczęście, kataklizm, klęska, katastrofa, plaga a tak wyglądają oryginalne karty:
https://boardgamegeek.com/file/download ... yCards.pdf
W połowie są to klęski naturalne, w 1/4 jakieś ataki innych na nas, a w pozostałej częsci jakieś wewnętrzne niepokoje. jedne słowo które mi pasuje do tych wszystkich wydarzeń to "nieszczęście". Niestety nie do końca jako takie oddaje sens tych kart... :( Co o tym myslicie?
I jeszcze taka jedna, mała pierdoła. Masz: zwiększenie populacji, budowa miast, budowa statków, nabycie itd. Zmień resztę określeń tak, żeby zachować jedną formę. Na przykład, zamiast "zbierz podatki" - "zbieranie podatków". "Zredukuj" - "redukcja".
Masz rację. Starałem sie tego trzymać, a i tak mi się rozjechało. Poprawię po południu.

Re: Civilisation/Advanced Civilisation po polsku [Print & Pl

: 25 cze 2015, 10:34
autor: Bombloslav
Jak tak jeszcze się zastanowiłem, to "reverse civ. order" ma oznaczać, że karty nabywa się zaczynając od ostatniego gracza. Możesz to więc przetłumaczyć jako "poczynając od końca/ostatniego gracza".
"Fewest cities first" też nie będzie oznaczało małych miast, a cywilizacje z mniejszą ilością miast.

Edit:
We fragmencie o rewolucjach, odnosiłem się do pierwszego punktu i wyrażenia "revolts".
Z kolei z tymi kataklizmami, moim zdaniem najlepiej pasuje "rozstrzygnięcie klęsk".

Re: Civilisation/Advanced Civilisation po polsku [Print & Pl

: 25 cze 2015, 10:37
autor: salane
Jeśli jest już jakaś lista osób chętnych do wspólnego drukowania jak już będzie wszystko gotowe to ja się piszę :)

Re: Civilisation/Advanced Civilisation po polsku [Print & Pl

: 25 cze 2015, 11:01
autor: Sir_Yaro
Zaktualizowałem w poście u góry grafikę mat i dodałem matę z wersji advanced.

EDIT:
Odtrzymałem 2 wiadomości ws pomocy w tłumaczeniu. Jeśli ktos jest rzeczywiście chętny to do tłumaczenia jest ten plik:
https://boardgamegeek.com/file/download ... Census.pdf
2) wszystkie pliki kart znajdujące się tutaj (przeważnie jest to 6 kart na plik więc nie należy się przerażać ilością): https://boardgamegeek.com/filepage/8684 ... sign-cards

Tłumacznie wystarczy zapisać w pliku tekstowym (i przesłać), wysłać PM czy nawet zapostować w tym temacie. Warto także napisać tutaj, że się tłumaczy jakis plik aby nie dublowac czyjejś pracy.

Jak otrzymam od Evana grafiki kart będe w stanie łatwo nanieść treść na karty z takich plików tekstowych.

Re: Civilisation/Advanced Civilisation po polsku [Print & Pl

: 25 cze 2015, 11:39
autor: Bombloslav
Z chęcią pomogę. Na początek mogę przetłumaczyć ze dwie, trzy paczki kart. Którymi mogę się zająć?

Re: Civilisation/Advanced Civilisation po polsku [Print & Pl

: 25 cze 2015, 12:35
autor: Sir_Yaro
poprawiłem 2 linki do plików powyżej, które podobno się nie wyświetlały (do katastrof i spisu ludnosci)

Z chęcią pomogę. Na początek mogę przetłumaczyć ze dwie, trzy paczki kart. Którymi mogę się zająć?
dopisz się tutaj i to chyba wystarczy. Jesli znajdzie sie jakis dowcipniś psujący plik będzie trzeba ograniczyć dostęp do edycji.
https://docs.google.com/spreadsheets/d/ ... sp=sharing

Re: Civilisation/Advanced Civilisation po polsku [Print & Pl

: 25 cze 2015, 16:09
autor: genek
Sir_Yaro pisze: Niestety nie wiem. Musiałbym usiąść i przeczytać grubą instrukcję do gry. Dlatego liczę, że znajdzie się ktoś kto wie co konkretnie opisuje ten "support".
Ale skoro chcesz przetłumaczyć to tak czy siak będziesz musiał przeczytać insstrukcje podczas jej tłumaczenia

Re: Civilisation/Advanced Civilisation po polsku [Print & Pl

: 25 cze 2015, 16:17
autor: Galatolol
Można by też mniej dosłownie tłumaczyć i nazwać ten punkt "upadek miast". Brzmi klimatycznie i pasuje zarówno do redukcji populacji, jak i katastrof.

Re: Civilisation/Advanced Civilisation po polsku [Print & Pl

: 25 cze 2015, 22:31
autor: Sir_Yaro
Ale skoro chcesz przetłumaczyć to tak czy siak będziesz musiał przeczytać instrukcje podczas jej tłumaczenia
Tylko przy założeniu, że będę tłumaczył instrukcję :)

Po poprawkach maty wyglądają następująco.

wersja basic
Obrazek

wersja advanced
Obrazek

i jeszcze plansze AST:
Obrazek
Obrazek
Napisy na mieczach jeszcze czekają na tłumaczenie.
Zastanawiam się jeszcze czy jest jakiś ładny zwrot na na przetłumaczenie "advanced civilization", "zaawansowana cywilizacja" brzmi z deczko głupio....

Re: Civilisation/Advanced Civilisation po polsku [Print & Pl

: 25 cze 2015, 22:40
autor: azz
Uwagi ode mnie do powyższych:
miasta są policzalne -> liczba miast, a nie ich ilość.
gwiazdka oraz nawias to moim zdaniem za dużo i sałbo to wygłąda
niezbywalne łącznie

Re: Civilisation/Advanced Civilisation po polsku [Print & Pl

: 25 cze 2015, 23:07
autor: Sir_Yaro
azz pisze:Uwagi ode mnie do powyższych:
miasta są policzalne -> liczba miast, a nie ich ilość.
gwiazdka oraz nawias to moim zdaniem za dużo i sałbo to wygłąda
niezbywalne łącznie
dziękuję.

Re: Civilisation/Advanced Civilisation po polsku [Print & Pl

: 25 cze 2015, 23:43
autor: genek
Sir_Yaro pisze:
Ale skoro chcesz przetłumaczyć to tak czy siak będziesz musiał przeczytać instrukcje podczas jej tłumaczenia
Tylko przy założeniu, że będę tłumaczył instrukcję :)

Zastanawiam się jeszcze czy jest jakiś ładny zwrot na na przetłumaczenie "advanced civilization", "zaawansowana cywilizacja" brzmi z deczko głupio....
tłumaczyć grę bez instrukcji? to chyba tak bez sensu
advanced civilization to jest nazwa dodatku, nie? więc można nie tłumaczyć albo przetłumaczyć advanced jako rozszerzenie

Re: Civilisation/Advanced Civilisation po polsku [Print & Pl

: 25 cze 2015, 23:56
autor: Sir_Yaro
genek pisze:tłumaczyć grę bez instrukcji? to chyba tak bez sensu
Pewnie masz rację. Jak tak patrze to nie ma tego jakoś strasznie dużo: 24+12+24+1=61 stron. Da się nie oszaleć.
advanced civilization to jest nazwa dodatku, nie? więc można nie tłumaczyć albo przetłumaczyć advanced jako rozszerzenie
Tylko że sa jeszcze następujące rozszerzenia:
Civilization Eastern Expansion Map
Civilization Expansion Trade Cards Set
Civilization Western Extension Map
Civilization: The Expansion Project
Civilization: The New World
Nie jest to zły pomysł ale mimo to chyba nie jest to najlepsze rozwiązanie. Szczególnie, że "adv civ" wskazuje na bardzo konkretny tytuł.

Re: Civilisation/Advanced Civilisation po polsku [Print & Pl

: 26 cze 2015, 00:39
autor: genek
61 stron? sporo, widzę, ze skomplikowana gra
no to chyba lepiej nie tłumaczyć nazwy dodatku w ogóle, oficjalni wydawcy lubują sie w tłumaczeniu wszystkiego nawet wbrew logice, ale w amatorskim wydaniu to raczej nie jest niezbędne

Re: Civilisation/Advanced Civilisation po polsku [Print & Pl

: 26 cze 2015, 11:59
autor: Sir_Yaro
Sa 3 podreczniki. Teraz dokladnie nie pamietam ale to jest chyba 24 strony zasad, 2 podreczniki 12+24 almanachow dla wersji basic i advanced i 1 strona erraty. Jak przeczytam to zobaczy sie co warto tlumaczyc.

Wysłane przy użyciu Tapatalk.