(Print & Play) spolszczenie Folklore: The Affliction

Własnoręczne działania twórcze: upiększanie, inserty, malowanie figurek, tworzenie prototypów, stoły do planszówek itp.
Awatar użytkownika
Sir_Yaro
Posty: 1642
Rejestracja: 21 cze 2014, 18:00
Lokalizacja: Gdańsk
Has thanked: 47 times
Been thanked: 355 times
Kontakt:

Re: (Print & Play) spolszczenie Folklore: The Affliction

Post autor: Sir_Yaro »

ravenone pisze: 14 maja 2023, 00:10 Pytanko czy masz gdzieś pliki kart do druku dwustronnego? Bo większość widzę, że jednostronnie zrobiona.
To znaczy czego wg ciebie nie ma? Bo mi się wydaje ze wszystko jest w 2 wersjach....
Awatar użytkownika
ravenone
Posty: 238
Rejestracja: 13 lip 2016, 21:29
Has thanked: 64 times
Been thanked: 35 times

Re: (Print & Play) spolszczenie Folklore: The Affliction

Post autor: ravenone »

Sir_Yaro pisze: 14 maja 2023, 00:55
ravenone pisze: 14 maja 2023, 00:10 Pytanko czy masz gdzieś pliki kart do druku dwustronnego? Bo większość widzę, że jednostronnie zrobiona.
To znaczy czego wg ciebie nie ma? Bo mi się wydaje ze wszystko jest w 2 wersjach....
O faktycznie, nie zassało mi jednego folderu.
Przepraszam za zamieszanie ;)

EDIT:
A jednak nie ma kart Plotki i Bezdroży, a także Postacie.
Awatar użytkownika
Sir_Yaro
Posty: 1642
Rejestracja: 21 cze 2014, 18:00
Lokalizacja: Gdańsk
Has thanked: 47 times
Been thanked: 355 times
Kontakt:

Re: (Print & Play) spolszczenie Folklore: The Affliction

Post autor: Sir_Yaro »

ravenone pisze: 14 maja 2023, 15:45
Sir_Yaro pisze: 14 maja 2023, 00:55
ravenone pisze: 14 maja 2023, 00:10 Pytanko czy masz gdzieś pliki kart do druku dwustronnego? Bo większość widzę, że jednostronnie zrobiona.
To znaczy czego wg ciebie nie ma? Bo mi się wydaje ze wszystko jest w 2 wersjach....
O faktycznie, nie zassało mi jednego folderu.
Przepraszam za zamieszanie ;)

EDIT:
A jednak nie ma kart Plotki i Bezdroży, a także Postacie.
Jak znajdę czas, to wygeneruję te pliki w drugiej formie.
W zeszłym miesiącu podczas gry musiałem na nich nie znaleźć błędów wymagających poprawiania... Więc ich nie dotykałem...
Pajonk77
Posty: 7
Rejestracja: 14 mar 2020, 11:00
Has thanked: 3 times
Been thanked: 7 times

Re: (Print & Play) spolszczenie Folklore: The Affliction

Post autor: Pajonk77 »

Jeśli dalej zbierasz feedback to niedługo zacznę rozgrywkę na ttsie na 2 osoby to mogę regularnie spisywac uwagi i później w jednym poście to podsumować ;-)

Swoją drogą wielki szacun za takie tłumaczenie. Pliki są, że mucha nie siada no i kupa tekstu.

Sam jak pracowałem nad kilkoma tytułami to odczułem ile to czasu i energii zjada ;)
Awatar użytkownika
Sir_Yaro
Posty: 1642
Rejestracja: 21 cze 2014, 18:00
Lokalizacja: Gdańsk
Has thanked: 47 times
Been thanked: 355 times
Kontakt:

Re: (Print & Play) spolszczenie Folklore: The Affliction

Post autor: Sir_Yaro »

Pajonk77 pisze: 11 cze 2023, 21:33 Jeśli dalej zbierasz feedback to niedługo zacznę rozgrywkę na ttsie na 2 osoby to mogę regularnie spisywac uwagi i później w jednym poście to podsumować ;-)

Swoją drogą wielki szacun za takie tłumaczenie. Pliki są, że mucha nie siada no i kupa tekstu.

Sam jak pracowałem nad kilkoma tytułami to odczułem ile to czasu i energii zjada ;)
Jak znajdziesz jakieś błedy to jasne, że je poprawię. nie lubię jak coś leży nie dorobione...
Mrretroboy
Posty: 6
Rejestracja: 15 kwie 2022, 18:31
Has thanked: 1 time
Been thanked: 2 times

Re: (Print & Play) spolszczenie Folklore: The Affliction

Post autor: Mrretroboy »

Witam, chciałem zapytać czy w planach będzie tłumaczenie księgi 3 i 4?
Awatar użytkownika
Sir_Yaro
Posty: 1642
Rejestracja: 21 cze 2014, 18:00
Lokalizacja: Gdańsk
Has thanked: 47 times
Been thanked: 355 times
Kontakt:

Re: (Print & Play) spolszczenie Folklore: The Affliction

Post autor: Sir_Yaro »

Może... Na razie zupełnie nie mam na to weny. :)
Mrretroboy
Posty: 6
Rejestracja: 15 kwie 2022, 18:31
Has thanked: 1 time
Been thanked: 2 times

Re: (Print & Play) spolszczenie Folklore: The Affliction

Post autor: Mrretroboy »

Ja mogl bym na szybko tłumaczyć z rosyjskiego tylko trzeba było by to potem jakoś ladnie zredagować :D no i pewnie jakoś ladnie uformować żeby pasowało do 2pierwszych tomów
Awatar użytkownika
Sir_Yaro
Posty: 1642
Rejestracja: 21 cze 2014, 18:00
Lokalizacja: Gdańsk
Has thanked: 47 times
Been thanked: 355 times
Kontakt:

Re: (Print & Play) spolszczenie Folklore: The Affliction

Post autor: Sir_Yaro »

Mrretroboy pisze: 05 sie 2023, 02:53 Ja mogl bym na szybko tłumaczyć z rosyjskiego tylko trzeba było by to potem jakoś ladnie zredagować :D no i pewnie jakoś ladnie uformować żeby pasowało do 2pierwszych tomów
Dość zaskakujący kierunek :) Ale jak działa to działa. Jedyny problem z takim podejściem jest taki, że jeśli w tłumaczeniu eng->rus zrobione zostały błędy, to bardzo ciężko jest ich nie przenieść do PL.
Ale jeśli dostałbym przetłumaczony tekst, to na korektę i skład znajdę czas. Szczególnie jeśli to będzie w małych partiach.

CHYBA ŻE to będzie tłumaczenie w 99% bezmyślnie przeniesione z translatora. Ja wiem, że translatory (szczególnie te lepsze) są mega pomocne, i sam ich używam, ale bardzo często zdania bez poprawek brzmią dziwnie, sztucznie lub absurdalnie. Często tez widać palące oczy kalki językowe. A to się potem koszmarnie poprawia. Potem zwykle jest łatwiej wziąć i przetłumaczyć coś od początku niż poprawiać :) A tego mi się nie chce.

Ogólnie takie tłumaczenie to długie, nudne i dość niewdzięczne zajęcie, bo ty się napracujesz, a potem taki Yaro czy inny typ będzie ci marudził, że to jest do kitu :D Zresztą nikt Cię nie zmusza wciągać takiej marudy (mnie) do współpracy i nie zakazuje zrobić tego tak jak będziesz chciał :)

Piszę to tylko, żeby ugasić bardzo często występujący słomiany zapał. Ale jeśli wiesz, na co się piszesz i CIę to nie przeraża, to zapraszam.
ODPOWIEDZ