Tyrani Underdarku - dyskusja o polskiej wersji
: 21 kwie 2021, 18:52
wklejam linka - wersja PL
https://planszostrefa.pl/pl/p/DD-Tyrant ... olska/6323
https://planszostrefa.pl/pl/p/DD-Tyrant ... olska/6323
Fascynaci planszówek - łączcie się!
https://www.gry-planszowe.pl/
Warto zwrócić uwagę na dopisek:oli_37 pisze: ↑21 kwie 2021, 18:52 wklejam linka - wersja PL
https://planszostrefa.pl/pl/p/DD-Tyrant ... olska/6323
This 2021 printing includes the Aberrations & Undead expansion
Zaraz się okaże że Lordsi tez będą spolszczenioli_37 pisze: ↑21 kwie 2021, 18:52 wklejam linka - wersja PL
https://planszostrefa.pl/pl/p/DD-Tyrant ... olska/6323
Ten sam problem. Na spolszczenie fanowskich dodatków raczej nie ma co liczyć. Więc jeśli idea grupowego zamówienia dodatków jest nadal aktualna i ktoś pragnie do niej dołączyć i jednocześnie chce spójności językowej w grze, zapewne trzeba będzie kupować po angielsku.feniks_ciapek pisze: ↑21 kwie 2021, 19:15 No i zgryz. Kupować polską wersję i liczyć na to, że fani spolszczą dodatki, czy jednak zostać przy oryginalnej angielskiej.
Wydaje to oryginalny wydawcy - Gale Force Nine, a tłumaczenia na inne języki mają być pełne. Z rzeczy wartych odnotowania: w reprincie zamienili plastik na kartonowe żetony.Tachion pisze: ↑21 kwie 2021, 19:37 A wiadomo już, że będzie pełne spolszczenie, a nie jak z Eclipse, że tylko instrukcja?
Tam była kwestia tokenów, których druk polski byłby nieopłacalny. Tutaj jednak są karty i byłoby to dziwaczne. Ale kto tam wie. Jak coś to mam namiary do autora dodatków i może podeśle edytowalne pliki.
Ciekawe czy Rebel to wydaje.
Lordsi to WoTC, moim zdaniem raczej płonna nadzieja.Blue pisze: ↑21 kwie 2021, 19:34Zaraz się okaże że Lordsi tez będą spolszczenioli_37 pisze: ↑21 kwie 2021, 18:52 wklejam linka - wersja PL
https://planszostrefa.pl/pl/p/DD-Tyrant ... olska/6323.
Innymi słowy, jeżeli komuś angielski nie przeszkadza to lepiej brać angielską wersję.karmazynowy pisze: ↑21 kwie 2021, 22:18 Sugerując się Diuna to będzie pełne polskie tłumaczenie razem z kartami. Niestety w Diunie jest masa błędów i literówek tak w instrukcji jak i na kartach, co nie wróży dobrze. Po Diunie miałem wrażenie jakby było na szybko robiona.
Napisałbyś trochę więcej proszę? Nie interesowałem się szczególnie Diuną, słyszałem jedynie o paskudnej instrukcji i lężącej stylistyce, ale jednocześnie o braku błędów wpływających na rozgrywkę. Czy to znaczy, że jednak są i trzeba studzić entuzjazm?karmazynowy pisze: ↑21 kwie 2021, 22:18 Sugerując się Diuna to będzie pełne polskie tłumaczenie razem z kartami. Niestety w Diunie jest masa błędów i literówek tak w instrukcji jak i na kartach, co nie wróży dobrze. Po Diunie miałem wrażenie jakby była na szybko robiona.
Na szczęście potencjalnie jest alternatywa w postaci dostępnych w Internecie plików stl.VivoBrezo pisze: ↑22 kwie 2021, 07:32 W mojej ocenie, zastąpienie figurek, żetonami sprawi, że gra stanie się mniej czytelna no i straci trochę na swoim uroku. Figurki były jakie były (malutkie pypcie), ale dawały trochę perspektywy na planszy, no i szybko mogłeś się zorientować ile wojska ma jeszcze przeciwnik, ile zebrał trofeów, jak wygląda sytuacja na planszy, no w skrócie ważne informacje wpływające na Twoje decyzje strategiczne.
W przypadku żetonów, może się to zlewać, będzie się je trzymało na kupce, człowiek czegoś nie zauważy i katastrofa gotowa![]()
Może źle to zabrzmiało - właśnie błędy stylistyczne, literówki i dziwnie skonstruowane zdania miałem na myśli. Nie wiem czy są błędy wpływające na rozgrywkę bo jeszcze nie grałem (ciężko o ekipę do tej gry), tylko pobieżne przejrzenie elementów daje pogląd na robotę na odwal się. Jakby ktoś to puścił bez końcowej korekty.
Niestety oficjalne tłumaczenie 5e DnD od Rebela mówi o underdarku, a przecież podmrok tak wspaniale brzmi :Caeiou871 pisze: ↑22 kwie 2021, 11:12 Na aleplanszówkach jest już przedsprzedaż z polską okładką: Tyrani Underdarku nie wróżą najlepiej...
Zgadzam się z Tobą. Nie czytałem 5ed DnD. Wychowałem się na 3.0. Jestem zasmucony, że nie używa się słowa "Podmrok"ShapooBah pisze: ↑22 kwie 2021, 11:32Niestety oficjalne tłumaczenie 5e DnD od Rebela mówi o underdarku, a przecież podmrok tak wspaniale brzmi :Caeiou871 pisze: ↑22 kwie 2021, 11:12 Na aleplanszówkach jest już przedsprzedaż z polską okładką: Tyrani Underdarku nie wróżą najlepiej...
Dobrze, że kupiłem podręcznik po angielsku. Swoją drogą grałem trochę w zamknięte już Opowieści z Cormyru prowadzone po polsku i niektóre tłumaczenie wołały o pomstę do nieba. Tłumaczyli inaczej niż ogólnie przyjęte przy innych grach i systemach. Ten Underdark to brzmi trochę jakbyśmy Star Wars przetłumaczyli jako Gwiezdne Warsy. Był Podmrok przez tyle lat.ShapooBah pisze: ↑22 kwie 2021, 11:32Niestety oficjalne tłumaczenie 5e DnD od Rebela mówi o underdarku, a przecież podmrok tak wspaniale brzmi :Caeiou871 pisze: ↑22 kwie 2021, 11:12 Na aleplanszówkach jest już przedsprzedaż z polską okładką: Tyrani Underdarku nie wróżą najlepiej...
Niestety od kiedy Rebel tłumaczy 5 edycję to pojawiło się sporo kwiatków, ale że oni organizują konwenty i udzielają się mocno to na towarzystwo wzajemnej adoracji nie można złego słowa powiedzieć.
AFAIk, ale może się mylę, wiele tłumaczeń musiało być zatwierdzonych przez WoaC, a inne ze względu na kontekst zostały zmienione Bugbear > strachun