Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
- BOLLO
- Posty: 5604
- Rejestracja: 24 mar 2020, 23:39
- Lokalizacja: Bielawa
- Has thanked: 1159 times
- Been thanked: 1816 times
- Kontakt:
Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
Ot taki dylemat.
Nie wiem czemu ale jakoś zawsze zwracałem uwagę na Polskie nazwy wydawnictw gier planszowych. Nie znam ich może jakoś specjalnie dużo ale zacząłem się zastanawiać dlaczego firmy wybierają takie a nie inne nazwy dla swoich firm.
Może interesuje mnie to dlatego że po cichu oczami wyobraźni widzę i siebie jako małe wydawnictwo? A może to zwykła ludzka (ale ta pozywywna) zazdrość? A może to jakaś część choroby mojego spaczonego mózgu? Lekarz ostatnio mi powieział że każdy z nas ma Zespół Aspergera (ciekawe spostrzerzenie) więc wiecie....
Ale do rzeczy. Z głowy znam takie firmy (kolejnośc nie ma znaczenia i piszę w takiej kolejności jakie przychodzą mi do głowy)
PORTAL GAMES
REBEL
GALAKTA
LUCRUM GAMES
GRANNA
BARD
OGRY GAMES
PHALANX
CZACHA GAMES
GO ON BOARD
CLOUD GAMES
BOARD & DICE
AWAKEN REALMS
ALBI POLSKA
ALEXANDER
NASZ KSIĘGARNIA
FOX GAMES
LUCKY DUCK GAMES
EGMONT
PIATNIK (zawsze się zastanawiam czy chodzi o Piątnik?)
FOKSAL
FULLCAP GAMES
GAME FACTORY PUBLISHING
G3
HOBBITY
LACERTA
RED IMP
TREFL
Więcej niestety nie pamiętam...ej no nawet ich tam troszkę wymieniłem a byłem pewien że nie jest ich tak dużo. Ale to nawet i lepiej bo będzie więcej przykładów.
A więc przejdzmy wreszcie do punktu kulminacyjnego. Czyli dlaczego POLSKIE wydawnictwa nazywają się tak a nie inaczej. A może bardziej precyzyjnie dlaczego większość ma angielskie nazewnictwo?
Kiedyś pamiętam przy otwieraniu firm w PL było modne aby na końcu nazwy firmy dawać X. I tak powstały Bieltex, Martex, Vinylex, Kotex.....itd. W firmach transportowych/spedycyjnych jest bardzo modny przedrostek trans. I tak naprawdę co 3cia firma to XXX-trans.
Czy zatem można powiedzieć że w planszówkach modne jest dawanie przedrostka GAMES? Mi osobiście nazewnictwa Polskich wydawnictw o brzemieniu angielskim się podobają i gdybym miał mieć kiedyś swoje wydawnictwo to też bym strzelał w BombaGames, DiamondGames czy jakieś śmieszne w angielskiej formie typu For and a Half Games.
Czy zatem Polskie firmy tak się nazywają bo mają jakiś kompleks z Polskością? Czy łatwiej jest im wejść na zagraniczne rynki? Czy lepiej to po prostu brzmi zamiast Piatnik? Czym się wydawnictwa kierują przy wyborze nazwy? A może taki Rebel wcale nie jest buntowniczy i jest to zlepek kilku słów inicjałów?
Ciekawe to ciekawe......
Jedną z najlepszych nazw jakie słyszałem to Board&Dice....nie wiem jakoś mi się tak to ładnie i przyjemnie wymawia. Chociaż przy moim pakistan-inglisz czasem to zapewne brzmi bardziej ciekawie Board&Die...W sumie też ciekawe bo grając w takiego Robinsona to tak to właśnie wyglada.
A co wy o tym wszystkim myślicie? Jakie są wasze ulubione nazewnictwa wydawnictw(niekoniecznie Polskie)?
Nie wiem czemu ale jakoś zawsze zwracałem uwagę na Polskie nazwy wydawnictw gier planszowych. Nie znam ich może jakoś specjalnie dużo ale zacząłem się zastanawiać dlaczego firmy wybierają takie a nie inne nazwy dla swoich firm.
Może interesuje mnie to dlatego że po cichu oczami wyobraźni widzę i siebie jako małe wydawnictwo? A może to zwykła ludzka (ale ta pozywywna) zazdrość? A może to jakaś część choroby mojego spaczonego mózgu? Lekarz ostatnio mi powieział że każdy z nas ma Zespół Aspergera (ciekawe spostrzerzenie) więc wiecie....
Ale do rzeczy. Z głowy znam takie firmy (kolejnośc nie ma znaczenia i piszę w takiej kolejności jakie przychodzą mi do głowy)
PORTAL GAMES
REBEL
GALAKTA
LUCRUM GAMES
GRANNA
BARD
OGRY GAMES
PHALANX
CZACHA GAMES
GO ON BOARD
CLOUD GAMES
BOARD & DICE
AWAKEN REALMS
ALBI POLSKA
ALEXANDER
NASZ KSIĘGARNIA
FOX GAMES
LUCKY DUCK GAMES
EGMONT
PIATNIK (zawsze się zastanawiam czy chodzi o Piątnik?)
FOKSAL
FULLCAP GAMES
GAME FACTORY PUBLISHING
G3
HOBBITY
LACERTA
RED IMP
TREFL
Więcej niestety nie pamiętam...ej no nawet ich tam troszkę wymieniłem a byłem pewien że nie jest ich tak dużo. Ale to nawet i lepiej bo będzie więcej przykładów.
A więc przejdzmy wreszcie do punktu kulminacyjnego. Czyli dlaczego POLSKIE wydawnictwa nazywają się tak a nie inaczej. A może bardziej precyzyjnie dlaczego większość ma angielskie nazewnictwo?
Kiedyś pamiętam przy otwieraniu firm w PL było modne aby na końcu nazwy firmy dawać X. I tak powstały Bieltex, Martex, Vinylex, Kotex.....itd. W firmach transportowych/spedycyjnych jest bardzo modny przedrostek trans. I tak naprawdę co 3cia firma to XXX-trans.
Czy zatem można powiedzieć że w planszówkach modne jest dawanie przedrostka GAMES? Mi osobiście nazewnictwa Polskich wydawnictw o brzemieniu angielskim się podobają i gdybym miał mieć kiedyś swoje wydawnictwo to też bym strzelał w BombaGames, DiamondGames czy jakieś śmieszne w angielskiej formie typu For and a Half Games.
Czy zatem Polskie firmy tak się nazywają bo mają jakiś kompleks z Polskością? Czy łatwiej jest im wejść na zagraniczne rynki? Czy lepiej to po prostu brzmi zamiast Piatnik? Czym się wydawnictwa kierują przy wyborze nazwy? A może taki Rebel wcale nie jest buntowniczy i jest to zlepek kilku słów inicjałów?
Ciekawe to ciekawe......
Jedną z najlepszych nazw jakie słyszałem to Board&Dice....nie wiem jakoś mi się tak to ładnie i przyjemnie wymawia. Chociaż przy moim pakistan-inglisz czasem to zapewne brzmi bardziej ciekawie Board&Die...W sumie też ciekawe bo grając w takiego Robinsona to tak to właśnie wyglada.
A co wy o tym wszystkim myślicie? Jakie są wasze ulubione nazewnictwa wydawnictw(niekoniecznie Polskie)?
- rastula
- Posty: 10023
- Rejestracja: 04 sty 2012, 01:02
- Lokalizacja: Poznań
- Has thanked: 1276 times
- Been thanked: 1311 times
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
Piatnik nie jest polską marką
A nazwa pochodzi od nazwiska założyciela.
https://www.piatnik.com/en/company/about-us
A nazwa pochodzi od nazwiska założyciela.
https://www.piatnik.com/en/company/about-us
- japanczyk
- Moderator
- Posty: 11793
- Rejestracja: 26 gru 2018, 08:19
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 3519 times
- Been thanked: 3524 times
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
Odpowiem krótko
Z mojej perspektywy angielska nazwa pozwala na latwa ekspansje na rynek zagraniczny i zdobycie większej ilości klientów, raczej nie ma to nic wspólnego z kompleksami
Z mojej perspektywy angielska nazwa pozwala na latwa ekspansje na rynek zagraniczny i zdobycie większej ilości klientów, raczej nie ma to nic wspólnego z kompleksami
Sprzedam: (S) Redukcja kolekcji! 100+ tytulow: Pagan i inne
Moje Zbiórki na KS: tu
https://buycoffee.to/japanczyk
Moje Zbiórki na KS: tu
https://buycoffee.to/japanczyk
- Chudej
- Posty: 411
- Rejestracja: 18 sty 2020, 13:52
- Lokalizacja: Białystok
- Has thanked: 347 times
- Been thanked: 328 times
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
Coś rzeczywiście jest nie tak z tymi wszystkimi nazwami, dlaczego jeszcze nikt nie założył firmy o nazwie "JanuszPlansz" albo "Planszówex"?
- ShapooBah
- Posty: 1323
- Rejestracja: 18 lip 2018, 13:56
- Lokalizacja: Katowice/Gliwice
- Has thanked: 374 times
- Been thanked: 223 times
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
Falanga jednak już jest PolskaW latach 2009-2013 występowaliśmy pod logiem pochodzącym od holenderskiej firmy Phalanx Games b.v., którą reprezentowaliśmy w Polsce. W roku 2013 dokonaliśmy zmiany logo, w związku z zakończeniem działalności przez firmę Phalanx Games b.v. i podjęcie przez nasze wydawnictwo całkowicie samodzielnej działalności. Jako fani i twórcy gier planszowych, tworzymy grupę kreatywną Diablos Polacos.
-
- Posty: 917
- Rejestracja: 15 paź 2014, 19:16
- Has thanked: 1076 times
- Been thanked: 104 times
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
Według mnie nazwa powinna być krótką i chwytliwa. W przeciwnym razie problem będzie z zapamiętaniem nazwy wydawnictwa i szukaniem informacji o nim.
Poza tym, polski alfabet nie jest przyjazny, przynajmniej litery typu: ł, ć, ę itd. bo ktoś zza granicą tego nie przeczyta poprawnie, ani nie wpisze w Google, bo na klawiaturze nie ma takiego znaku.
Do tego dochodzi fakt, że język polski często jest sporo dłuższy, niż angielski. Bo co szybciej napiszesz "lucky", czy "szczęśliwa"?
Poza tym, polski alfabet nie jest przyjazny, przynajmniej litery typu: ł, ć, ę itd. bo ktoś zza granicą tego nie przeczyta poprawnie, ani nie wpisze w Google, bo na klawiaturze nie ma takiego znaku.
Do tego dochodzi fakt, że język polski często jest sporo dłuższy, niż angielski. Bo co szybciej napiszesz "lucky", czy "szczęśliwa"?
- Pan_K
- Posty: 2514
- Rejestracja: 24 wrz 2014, 19:16
- Lokalizacja: Wrocław
- Has thanked: 193 times
- Been thanked: 171 times
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
Ciekawe, czy nazwa PlanszaIKości lub nawet Plansza&Kości zostałaby uznana za możliwą?
„Rzekł głupi w swoim sercu: nie ma Boga.”
Ryba bez roweru, to tylko ryba...
Ryba bez roweru, to tylko ryba...
- japanczyk
- Moderator
- Posty: 11793
- Rejestracja: 26 gru 2018, 08:19
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 3519 times
- Been thanked: 3524 times
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
Planszex juz jest jako sklep
Mozesz jeszcze Planszopol
Sprzedam: (S) Redukcja kolekcji! 100+ tytulow: Pagan i inne
Moje Zbiórki na KS: tu
https://buycoffee.to/japanczyk
Moje Zbiórki na KS: tu
https://buycoffee.to/japanczyk
- trance-atlantic
- Posty: 686
- Rejestracja: 02 sty 2012, 11:41
- Lokalizacja: Wlkp
- Has thanked: 47 times
- Been thanked: 225 times
- Kontakt:
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
Są wydawcy, jak Portal, którzy puszczają w świat swoje gry, z kolei np. Czacha Games to, o ile się dobrze orientuję, tylko i aż "lokalni dystrybutorzy", więc mogliby spokojnie nazywać się Czacha Dymi (albo Dyma). Tym drugim raczej na klienteli zagranicznej nie zależy.
Inny przykład - Taktyka i Strategia, nazwa długa w cholerę, ale jak ściągną do to TiS i opatrzą stosownym logo (to obecne nawet spoko wygląda), to i hamerykańcy nie będą mieli z tym problemu. Ciekawostka - GMT Games, znany wydawca zza oceanu, swej nazwy nie wziął od czegoś, co miałoby związek z grami (G - Games), ale od imion założycieli. Aczkolwiek skrótowce zazwyczaj się dobrze przyjmują.
Around The Board - videoinstrukcje i przykładowe rozgrywki :)
Planszostrefa - 10%, Planszomania - 10%, 3trolle - 7%.|
Planszostrefa - 10%, Planszomania - 10%, 3trolle - 7%.|
- BOLLO
- Posty: 5604
- Rejestracja: 24 mar 2020, 23:39
- Lokalizacja: Bielawa
- Has thanked: 1159 times
- Been thanked: 1816 times
- Kontakt:
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
Panowie ja tu na serio a tu taka beka....
Zobaczcie że jednak sklepy planszówkowe większość już jednak mają nazewnictwo polskie bo 90% jak nie 99% jest realizowane przez polaków dla polaków.
I tak mamy nasze ojczyste 3trolle (troll to nie polskie wiem ale juz w kanon weszło) aleplanszowki,mag planszowy,gryplanszowe,gryplanszowe 24,planszomania,gragamel(jacys fani Gargusia?), plnszostrefa it... są też odmieńcy jak DragonEye czy AM76 (co kojarzy mi się z inicjałami założyciela i rokiem jego urodzenia). Ale moja ulubiona niegdyś nazwa to sklepu który padł i chyba powstał ponownie to GrajFer. No mega angielski w polskim.
Zobaczcie że jednak sklepy planszówkowe większość już jednak mają nazewnictwo polskie bo 90% jak nie 99% jest realizowane przez polaków dla polaków.
I tak mamy nasze ojczyste 3trolle (troll to nie polskie wiem ale juz w kanon weszło) aleplanszowki,mag planszowy,gryplanszowe,gryplanszowe 24,planszomania,gragamel(jacys fani Gargusia?), plnszostrefa it... są też odmieńcy jak DragonEye czy AM76 (co kojarzy mi się z inicjałami założyciela i rokiem jego urodzenia). Ale moja ulubiona niegdyś nazwa to sklepu który padł i chyba powstał ponownie to GrajFer. No mega angielski w polskim.
-
- Posty: 351
- Rejestracja: 13 lip 2015, 10:07
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 102 times
- Been thanked: 98 times
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
Czacha miała 11 projektów na KS https://www.kickstarter.com/profile/429 ... erm=czachatrance-atlantic pisze: ↑26 sty 2021, 14:55Są wydawcy, jak Portal, którzy puszczają w świat swoje gry, z kolei np. Czacha Games to, o ile się dobrze orientuję, tylko i aż "lokalni dystrybutorzy"
-
- Posty: 2344
- Rejestracja: 09 lut 2018, 11:14
- Has thanked: 1655 times
- Been thanked: 991 times
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
Bo temat taki, jakby był sezon ogórkowy.
Jak chcesz mieć firmę, która wydaje gry za granicą, to pozycjonujesz nazwę na rynek zagraniczny. Dopatrywanie się w tym jakiegoś kompleksu to chyba co najmniej lekka przesada.
-
- Posty: 154
- Rejestracja: 19 lis 2020, 15:30
- Has thanked: 33 times
- Been thanked: 34 times
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
Nie wiem, ale się wypowiem Wydawnictwa muszą się kontaktować z zagranicznymi firmami, zawierać umowy itp. Jeśli piszesz do jakiejś firmy i podpisujesz się w stylu "Board Fun Games" to pewnie po nazwie od razu się spodziewają, że pewnie chcesz wydać ich grę na jakiś konkretny rynek, a jak piszesz jako "Jeux de société" to będą Twoją nazwę przekręcać na milion sposobów w wewnętrznej komunikacji, potem będą szukać maili / konwersacji dotyczących Twojej firmy i połowy nie znajdą przez literówki itp...
- BOLLO
- Posty: 5604
- Rejestracja: 24 mar 2020, 23:39
- Lokalizacja: Bielawa
- Has thanked: 1159 times
- Been thanked: 1816 times
- Kontakt:
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
W zime ogórki....?feniks_ciapek pisze: ↑26 sty 2021, 15:56Bo temat taki, jakby był sezon ogórkowy.
Jak chcesz mieć firmę, która wydaje gry za granicą, to pozycjonujesz nazwę na rynek zagraniczny. Dopatrywanie się w tym jakiegoś kompleksu to chyba co najmniej lekka przesada.
Czyli najlepiej mieć w nazwie słowa klucz (board,game,dice,meepel,cards,pawn itd...)? A najlepiej zacząć od AAAboardgame. Wtedy masz bankowo 1miejsce na google.
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
Myślę, że wysokie pozycjonowanie, zarówno w google, jak i w świadomości graczy, nie zapewnia nazwa, tylko co i jak wydajesz. Śmiało możesz nazwać swoje wydawnictwo po prostu Bollo - ważne byś nie dawał klientom powodu do tekstów w stylu "od błędów w Twoich grach oczy bollo".
"Jak kto ma swój rozum, ten głupi nie jest [...] Głupie są te, co cudzy rozum mają."
- rastula
- Posty: 10023
- Rejestracja: 04 sty 2012, 01:02
- Lokalizacja: Poznań
- Has thanked: 1276 times
- Been thanked: 1311 times
- MichalStajszczak
- Posty: 9551
- Rejestracja: 31 sty 2005, 19:42
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 523 times
- Been thanked: 1537 times
- Kontakt:
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
W PRL litera X w nazwie firmy oznaczała, że jest to centrala handlu zagranicznego, zajmująca się eksportem (np. Animex, Budimex, Metalexport) albo tzw. eksportem wewnętrznym czyli oczywiście Pewex. Oczywiście była to dla firmy nobilitacja, a dla pracowników innych firm przedmiot zazdrości. Nic więc dziwnego, że gdy po wprowadzeniu ustawy Wilczka handlem zagranicznym zaczęły się nowo założone firmy prywatne, ich właściciele czuli się w obowiązku umieścić w nazwach literę X.
Uwagi do kilku konkretnych nazw z listy, którą podał BOLLO:
GRANNA - wprawdzie brzmienie ma "zagraniczne" ale w rzeczywistości nazwa pochodzi od imion córek właścicieli
BARD - wyraz obcego pochodzenia ale już w języku polskim dobrze zakorzeniony i związany z tematyką fantasy
ALBI POLSKA - polski oddział czeskiej firmy ALBI (nie wiem, co to słowo oznacza po czesku)
ALEXANDER - nazwa pochodzi od imienia założyciela (choć oczywiście miał on na imię Aleksander, a nie Alexander). Nawiasem mówiąc, zanim wszedł w branżę planszówkową, produkował modele samochodów pod szyldem Metal Car.
FOKSAL - nazwa pochodzi od warszawskiej ulicy Foksal. A skąd taka nazwa ulicy? Otóż pod koniec XVIII wieku był tam ogród, założony na wzór ogrodu w angielskiej miejscowości Vauxhall.
TREFL - to oczywiście nazwa karcianego koloru, pochodząca z języka francuskiego. W tym przypadku użycie rdzennie polskiej nazwy ŻOŁĄDŹ byłoby zapewne dość kłopotliwe, szczególnie w kontaktach zagranicznych
-
- Posty: 2344
- Rejestracja: 09 lut 2018, 11:14
- Has thanked: 1655 times
- Been thanked: 991 times
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
Portal (games) od nazwy czasopisma RPG wydawanego przez Trzewiczka, zanim się zajął robieniem planszówek. A jak się zajął na poważnie, to prawie od razu celował w rynek międzynarodowy. Nie wiem, kiedy Wydawnictwo Portal zmieniło nazwę na Portal Games, ale na pewno było to działanie zamierzone.
Awaken Realms z tego co wiem zaczynało jako studio malujące figurki dla klientów z zagranicy.
Awaken Realms z tego co wiem zaczynało jako studio malujące figurki dla klientów z zagranicy.
- hipcio_stg
- Posty: 1812
- Rejestracja: 07 gru 2016, 16:30
- Has thanked: 79 times
- Been thanked: 343 times
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
Chyba jeszcze Watermelon powinien być na liście???
Ja zaklepuję "Hexpolers"
Ja zaklepuję "Hexpolers"
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
Jeszcze jest wydawnictwo: Polskie Gry Planszowe Bociek, które zapamiętałam z bardzo wysokiej jakości lakierowanych grubych plansz.
- kdsz
- Posty: 1403
- Rejestracja: 17 gru 2010, 13:06
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 459 times
- Been thanked: 303 times
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
Moim zdaniem piękną polsko-angielską nazwę posiada zespół "muzyczny" The Andrzejs, częsty gość Festiwalu Twórczości Żenującej Zacieralia. Na tej samej imprezie występowało zresztą wiele formacji o pseudo-zagranicznych nazwach, np. The Fauchers czy Szczauki Pictures. Ludzka pomysłowość nie zna granic. To tak na marginesie dyskusji o Planoszeksach i JanuszPlanszach.
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
Dodam w ramach ciekawostki, że od tego samego Vauxhall pochodzi rosyjskie słowo na 'dworzec kolejowy' - czyli 'вокзал'.MichalStajszczak pisze: ↑26 sty 2021, 17:37 FOKSAL - nazwa pochodzi od warszawskiej ulicy Foksal. A skąd taka nazwa ulicy? Otóż pod koniec XVIII wieku był tam ogród, założony na wzór ogrodu w angielskiej miejscowości Vauxhall.