pcyzm pisze: ↑07 lip 2021, 20:42
Tak mogliby się postarać bardziej... tak jak wszyscy pozostali (ktoś przywołał świetny przykład z Rysławem, innym jest ostatni hit czyli Diuna, która ma bodajże 2 błędy, które zostaną poprawione w druku dopiero od 3 wydania, bo 2 uzupełniające zdążyło dostać tylko erratę w formie dodatkowej ulotki).
Ostatnio grałem w Wiedeńskiego Łącznika, oczywiście pierwsze co sprawdziłem to erratę. Tak, takie rzeczy zawsze wkurzają (jak oni mogli tego wcześniej nie zauważyć?). Natomiast finalnie bawiłem się świetnie i nie wpłynęło to negatywnie na samą rozgrywkę. Krótko mówiąc, tak jak rozumiem irytację części graczy, tak nie rozumiem tego wyróżniania na tym polu akurat Portalu.
Kompetentne , tlumaczenie cudzej i własnej twórczości nie chroni przed paradoksem poznawczym - ludzie maja problemy z zauważeniem że to co napisali zawiera błędy lub może być może opacznie zrozumienie lub brzmieć niejednoznacznie. Dlatego bardzo powszechną i dobrą praktyką jest pokazanie komuś kto ma świeże spojrzenie. I to pomaga wyeliminować spora część błędów, niejasności , i innych wpadek. A jeśli ktoś miał kontakt także z oryginalnym wydaniem jest możliwe porównanie.
No mi pare razy zdarzyło mi się, gdy byłem BARDZO zainteresowany grą i miałem kontakt z prototypem, że przekazałem uwagi o błędach i znalazło to odzwierciedlenie w druku ( czasami nawet premierowym). Jeśli chodzi o Portal to pamiętam tylko jeden przypadek - bardzo dawno temu przed premierą Nowej Ery zwróciłem uwagę na testach prototypu na konwencie, że na niektórych lokacjach odległości były niespójne (chodziło o złe odległości do ataku, chyba miało być 5 a było 3 , albo na odwrót). Dostałem ustne potwierdzenie, że tak to błąd, podobno miało to być przekazane dalej, ale z tego co pamiętam to w druku w końcu zostało tak jak było w prototypie. Może przez te kilka lat dopracowali procedury.
A co do GH i WŁ - Problem z tym ze przy grach typu legacy, fabularnych i kampanijnych jest trudniej niż przy "zwykłych" grach.
1. Zazwyczaj tego tekstu jest dużo więcej niż instrukcja - co oznacza że jest duzo pracy przy tłumaczeniu i sprawdzaniu
2. Spora część zawartości jest spoilerem - co utrudnia angażowanie ludzi spoza wąskiego grona.
3. To są długie i "rozległe" gry - nawet jesli ktoś zna oryginał to może nie dotarł do końca lub wszystkich ścieżek