Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Ścieżki chwały
Autor: Outlaw i Andrzej "Andy" Fiett
Info: Instrukcja wersji 2004
Link: https://goo.gl/fnKYiQ
Info: Tłumaczenia kart wersja 2004
Link: https://goo.gl/FnRM3L
Autor: Outlaw i Andrzej "Andy" Fiett
Info: Instrukcja wersji 2004
Link: https://goo.gl/fnKYiQ
Info: Tłumaczenia kart wersja 2004
Link: https://goo.gl/FnRM3L
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Flamme Rouge: Meteo
Autor: mauserem
Info: polska instrukcja
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/175128
Autor: mauserem
Info: polska instrukcja
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/175128
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Pax Emancipation
Autor: orzeh
Info: Skrypt do nauki Pax Emancipation, jest to jednocześnie próba przedstawienia "zwykłej" instrukcji do tej nietuzinkowej gry. Zawiera wersję podstawową jak i zaawansowaną. Na końcu dokumentu jest 2-stronicowa pomoc gracza
Link 1: https://boardgamegeek.com/filepage/177279
Link 2 (GDocs, zawsze najaktualniejsza wersja): https://goo.gl/De84RL
Autor: orzeh
Info: Skrypt do nauki Pax Emancipation, jest to jednocześnie próba przedstawienia "zwykłej" instrukcji do tej nietuzinkowej gry. Zawiera wersję podstawową jak i zaawansowaną. Na końcu dokumentu jest 2-stronicowa pomoc gracza
Link 1: https://boardgamegeek.com/filepage/177279
Link 2 (GDocs, zawsze najaktualniejsza wersja): https://goo.gl/De84RL
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Sushi Go Party
Autor: only_me
Info: polska instrukcja
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/175602
Autor: only_me
Info: polska instrukcja
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/175602
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Polis: Fight for the Hegemony
Autor: vinnichi
Info: Karta pomocy na 1 stronie a4
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/179030
Autor: vinnichi
Info: Karta pomocy na 1 stronie a4
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/179030
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
A Feast for Odin: The Norwegians
Autor: miszcz
Info: Instrukcja dodatku przetłumaczona
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/179354
Autor: miszcz
Info: Instrukcja dodatku przetłumaczona
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/179354
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
The Bloody Inn: The Carnies
Autor: miszcz
Info: Tłumaczenie instrukcji oraz kart dodatku. Tło tłumaczonego tekstu jest szablonowe, więc w niektórych przypadkach trzeba odciąć zbędny element.
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/168932
Autor: miszcz
Info: Tłumaczenie instrukcji oraz kart dodatku. Tło tłumaczonego tekstu jest szablonowe, więc w niektórych przypadkach trzeba odciąć zbędny element.
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/168932
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Meltwater: A Game of Tactical Starvation
Autor: orzeh
Info: Polska instrukcja
Link: https://tinyurl.com/yy8sudj6
Autor: orzeh
Info: Polska instrukcja
Link: https://tinyurl.com/yy8sudj6
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Alhambra
Autor: miszcz
Info: Instrukcja zawiera zasady gry podstawowej oraz wszystkich 43 dodatków
Link: https://boardgamegeek.com/boardgame/6249
Autor: miszcz
Info: Instrukcja zawiera zasady gry podstawowej oraz wszystkich 43 dodatków
Link: https://boardgamegeek.com/boardgame/6249
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Wildcatters
Autor: obo_bb
Info: Polskie tłumaczenie instrukcji Wildcatters Rulebook 2017 WEB. Do poprawy jeszcze kilka drobnych elementów - zamiennie używane są nazwy beczki i baryłki ropy.
Link: https://www.boardgamegeek.com/filepage/204623
Autor: obo_bb
Info: Polskie tłumaczenie instrukcji Wildcatters Rulebook 2017 WEB. Do poprawy jeszcze kilka drobnych elementów - zamiennie używane są nazwy beczki i baryłki ropy.
Link: https://www.boardgamegeek.com/filepage/204623
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Quartermaster General: The Cold War
Autor: mauserem
Info: Arkusz w formacie ODS z zestawieniem i tłumaczeniem wszystkich kart
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/202692
Autor: mauserem
Info: Arkusz w formacie ODS z zestawieniem i tłumaczeniem wszystkich kart
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/202692
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Pharaon
Autor: cillie92
Info: Nieoficjalne tłumaczenie instrukcji
Link: https://www.boardgamegeek.com/filepage/202731
Autor: cillie92
Info: Nieoficjalne tłumaczenie instrukcji
Link: https://www.boardgamegeek.com/filepage/202731
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Minecraft Builders and Biomes
Autor: Majzownik
Info: Tłumaczenie instrukcji na bazie oryginału - format oryginalny, niestety nie mieści się na A4
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/206343
Autor: Majzownik
Info: Tłumaczenie instrukcji na bazie oryginału - format oryginalny, niestety nie mieści się na A4
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/206343
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
-
- Posty: 371
- Rejestracja: 10 mar 2020, 12:30
- Has thanked: 106 times
- Been thanked: 37 times
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Age of Empires 3: The Age of Discovery
DesignerGlenn Drover
https://boardgamegeek.com/filepage/5624 ... s-building
https://boardgamegeek.com/filepage/4146 ... ation-rule
https://boardgamegeek.com/filepage/37474/polish-rules
https://boardgamegeek.com/filepage/3354 ... lish-rules
DesignerGlenn Drover
https://boardgamegeek.com/filepage/5624 ... s-building
https://boardgamegeek.com/filepage/4146 ... ation-rule
https://boardgamegeek.com/filepage/37474/polish-rules
https://boardgamegeek.com/filepage/3354 ... lish-rules