Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
- MichalStajszczak
- Posty: 9477
- Rejestracja: 31 sty 2005, 19:42
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 511 times
- Been thanked: 1449 times
- Kontakt:
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
Jeszcze kilka przykładów nazw producentów mniej znanych na tym forum, bo produkujących głównie gry dla dzieci:
- ADAMIGO - od imienia właściciela
- JAWO - od nazwiska Jaworski
- JAWA - od inicjałów Jarosław Wyszkowski
- SAMOPOL - część nazwiska Samotyj + końcówka POL (kiedyś było więcej firm o podobnie utworzonych nazwach: SOPPOL, KOSPOL, SOWPOL)
- INTERKOBO - pierwsze sylaby nazwisk właścicieli, poprzedzone "brzmiącym międzynarodowo" przedrostkiem INTER
Były też firmy, używające jako nazw wyrazów kojarzących się z grami (DOMINO, GAMBIT)
I jeszcze ciekawostka z okresu dynamicznego rozwoju firm na początku lat 90-tych XX wieku. Co najmniej kilku przedsiębiorców, którym wtedy "pofarciło" się w biznesie, postanowiło w nazwach swoich firm umieścić człon FART. Myślę, że nie zdawali sobie sprawy, jak to będzie odbierane przez anglojęzycznych kontrahentów.
- ADAMIGO - od imienia właściciela
- JAWO - od nazwiska Jaworski
- JAWA - od inicjałów Jarosław Wyszkowski
- SAMOPOL - część nazwiska Samotyj + końcówka POL (kiedyś było więcej firm o podobnie utworzonych nazwach: SOPPOL, KOSPOL, SOWPOL)
- INTERKOBO - pierwsze sylaby nazwisk właścicieli, poprzedzone "brzmiącym międzynarodowo" przedrostkiem INTER
Były też firmy, używające jako nazw wyrazów kojarzących się z grami (DOMINO, GAMBIT)
I jeszcze ciekawostka z okresu dynamicznego rozwoju firm na początku lat 90-tych XX wieku. Co najmniej kilku przedsiębiorców, którym wtedy "pofarciło" się w biznesie, postanowiło w nazwach swoich firm umieścić człon FART. Myślę, że nie zdawali sobie sprawy, jak to będzie odbierane przez anglojęzycznych kontrahentów.
- Losiek
- Posty: 951
- Rejestracja: 31 sie 2010, 03:12
- Lokalizacja: Łódź
- Has thanked: 314 times
- Been thanked: 202 times
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
MichalStajszczak pisze: ↑27 sty 2021, 16:52 I jeszcze ciekawostka z okresu dynamicznego rozwoju firm na początku lat 90-tych XX wieku. Co najmniej kilku przedsiębiorców, którym wtedy "pofarciło" się w biznesie, postanowiło w nazwach swoich firm umieścić człon FART. Myślę, że nie zdawali sobie sprawy, jak to będzie odbierane przez anglojęzycznych kontrahentów.
Taki FARTpolimpex to by było coś
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
W obliczu powtórek nazw w różnych biznesach trzeba być kreatywnym, by nie powtórzyć. W świecie planszówek to mniej widoczne, bo to jednak nisza rynkowa na tle innych biznesów.
Ale niech będzie, że rezerwuję PlanszCebuLove albo JanuszExCebHula
Ale niech będzie, że rezerwuję PlanszCebuLove albo JanuszExCebHula
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
Jeszcze brakuje Fabryki Gier Historycznych i wydawnictwa Axel.MichalStajszczak pisze: ↑27 sty 2021, 16:52 Jeszcze kilka przykładów nazw producentów mniej znanych na tym forum, bo produkujących głównie gry dla dzieci:
- ADAMIGO - od imienia właściciela
- JAWO - od nazwiska Jaworski
- JAWA - od inicjałów Jarosław Wyszkowski
- SAMOPOL - część nazwiska Samotyj + końcówka POL (kiedyś było więcej firm o podobnie utworzonych nazwach: SOPPOL, KOSPOL, SOWPOL)
- INTERKOBO - pierwsze sylaby nazwisk właścicieli, poprzedzone "brzmiącym międzynarodowo" przedrostkiem INTER
Były też firmy, używające jako nazw wyrazów kojarzących się z grami (DOMINO, GAMBIT)
- MichalStajszczak
- Posty: 9477
- Rejestracja: 31 sty 2005, 19:42
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 511 times
- Been thanked: 1449 times
- Kontakt:
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
W rzeczywistości brakuje nawet kilkudziesięciu nazw firm, wydających planszówki w ostatnich powiedzmy 30 latach. Mój poprzedni wpis dotyczył "metodologii" tworzenia nazw i to tylko takich, których źródła były mi znane, a nie dla wszystkich mogły być zrozumiałe.Kin@a pisze: ↑27 sty 2021, 21:31Jeszcze brakuje Fabryki Gier Historycznych i wydawnictwa Axel.MichalStajszczak pisze: ↑27 sty 2021, 16:52 Jeszcze kilka przykładów nazw producentów mniej znanych na tym forum, bo produkujących głównie gry dla dzieci:
- ADAMIGO - od imienia właściciela
- JAWO - od nazwiska Jaworski
- JAWA - od inicjałów Jarosław Wyszkowski
- SAMOPOL - część nazwiska Samotyj + końcówka POL (kiedyś było więcej firm o podobnie utworzonych nazwach: SOPPOL, KOSPOL, SOWPOL)
- INTERKOBO - pierwsze sylaby nazwisk właścicieli, poprzedzone "brzmiącym międzynarodowo" przedrostkiem INTER
Były też firmy, używające jako nazw wyrazów kojarzących się z grami (DOMINO, GAMBIT)
A co do przytoczonych przez Kin@ę przykładów, to pochodzenie nazwy FGH jest oczywiste, natomiast wydawnictwo AXEL należy do spółki AXEL-MALINA sc o nazwie pewnie jakoś z właścicielami powiązanej.
- Trolliszcze
- Posty: 4784
- Rejestracja: 25 wrz 2011, 18:25
- Has thanked: 69 times
- Been thanked: 1040 times
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
Akurat dla sklepu nazwa "Sklep Planszopolowy" brzmi całkiem epicko xD
-
- Posty: 268
- Rejestracja: 28 lut 2006, 12:29
- Lokalizacja: Legionowo/Siedlce
- Has thanked: 48 times
- Been thanked: 95 times
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
Przepraszam za mało merytoryczny wpis, ale posty Pana Michała zawsze miło poczytać - są pełne ciekawych informacji, często niełatwo już dostępnych.MichalStajszczak pisze: ↑27 sty 2021, 16:52 Jeszcze kilka przykładów nazw producentów mniej znanych na tym forum, bo produkujących głównie gry dla dzieci:
- ADAMIGO - od imienia właściciela
- JAWO - od nazwiska Jaworski
- JAWA - od inicjałów Jarosław Wyszkowski
- SAMOPOL - część nazwiska Samotyj + końcówka POL (kiedyś było więcej firm o podobnie utworzonych nazwach: SOPPOL, KOSPOL, SOWPOL)
- INTERKOBO - pierwsze sylaby nazwisk właścicieli, poprzedzone "brzmiącym międzynarodowo" przedrostkiem INTER
Były też firmy, używające jako nazw wyrazów kojarzących się z grami (DOMINO, GAMBIT)
I jeszcze ciekawostka z okresu dynamicznego rozwoju firm na początku lat 90-tych XX wieku. Co najmniej kilku przedsiębiorców, którym wtedy "pofarciło" się w biznesie, postanowiło w nazwach swoich firm umieścić człon FART. Myślę, że nie zdawali sobie sprawy, jak to będzie odbierane przez anglojęzycznych kontrahentów.
Nie myślał Pan o napisaniu jakiejś książki "okołoplanszówkowej" (historia rynku, anegdotki, którymi często nas Pan tu raczy)?
Ja bym czytał.
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
Tak, ale nie do końca. Foksal pochodzi od miejscowości, a rosyjskie "wagzał" pochodzi od stacji kolejowej Vauxhall w dawnej miejscowości Vauxhall. Czyli pierwsze od miejscowości, a drugie de facto od budynku:-)MsbS pisze: ↑27 sty 2021, 09:28Dodam w ramach ciekawostki, że od tego samego Vauxhall pochodzi rosyjskie słowo na 'dworzec kolejowy' - czyli 'вокзал'.MichalStajszczak pisze: ↑26 sty 2021, 17:37 FOKSAL - nazwa pochodzi od warszawskiej ulicy Foksal. A skąd taka nazwa ulicy? Otóż pod koniec XVIII wieku był tam ogród, założony na wzór ogrodu w angielskiej miejscowości Vauxhall.
PS. Wstyd przyznać, ale w bardzo młodzieńczych latach pomyślałem, że "Ausfahrt" na niemieckiej autostradzie to nazwa miejscowości...
Po piątym zjeździe do tej miejscowości już czułem, że coś jest nie tak
- Pan_K
- Posty: 2506
- Rejestracja: 24 wrz 2014, 19:16
- Lokalizacja: Wrocław
- Has thanked: 189 times
- Been thanked: 168 times
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
Znajomi pojechali na wycieczkę do Berlina i, zostawiwszy samochód w jakieś bocznej uliczce, poszli zwiedzać. Żeby odnaleźć później samochód zapamiętali nazwę ulicy: Einbahnstrasse...
„Rzekł głupi w swoim sercu: nie ma Boga.”
Ryba bez roweru, to tylko ryba...
Ryba bez roweru, to tylko ryba...
- MichalStajszczak
- Posty: 9477
- Rejestracja: 31 sty 2005, 19:42
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 511 times
- Been thanked: 1449 times
- Kontakt:
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
Brnąc dalej w offtopic:
Nawiasem mówiąc nie wiem jaką minę ja bym miał, gdyby ktoś idący pieszo zapytał mnie o ulicę jednokierunkową
Nie wiem, jaki procent ulic w Berlinie stanowią jednokierunkowe, ale jeżeli to np. 10%, to taka wskazówka znacząco zawężą obszar poszukiwań
Nawiasem mówiąc nie wiem jaką minę ja bym miał, gdyby ktoś idący pieszo zapytał mnie o ulicę jednokierunkową
- rebuzus
- Posty: 138
- Rejestracja: 31 sie 2014, 12:02
- Lokalizacja: Kraków
- Has thanked: 11 times
- Been thanked: 21 times
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
Nazwy wydawnictw to jedno, ale moim zdaniem prawdziwa jazda to tytuły gier. Nie wiem, czy zwróciliście uwagę na to, że bardzo często angielskim wzorem wydawca decyduje się na zapisanie wszystkich członów wielką literą, innym razem mamy już bardziej po polsku - pierwszy wielką, reszta małymi. Jeszcze śmieszniej robi się, kiedy tytuł nie jest zapisany w instrukcji i mamy tylko znak graficzny na okładce/pudełku, który jak wiadomo rządzi się własnymi prawami, no i wtedy nie wiadomo, jaka jest intencja wydawcy. Powiecie, że można zerknąć na oficjalne komunikaty, ale co, jeśli na stronie wydawnictwa będzie taka sytuacja (żeby nie było, to przykład pierwszy lepszy, znaleziony na szybko):
Pomijam już kwestię tłumaczeń zagranicznych tytułów na język polski, bo wiadomo, że to nigdy nie jest prosta sprawa
Pomijam już kwestię tłumaczeń zagranicznych tytułów na język polski, bo wiadomo, że to nigdy nie jest prosta sprawa
Ostatnio zmieniony 29 sty 2021, 16:08 przez rebuzus, łącznie zmieniany 1 raz.
Zapraszam na kanał Po prostu planszówki - Twoje pięć minut z grami planszowymi
- VivoBrezo
- Posty: 789
- Rejestracja: 11 sie 2019, 10:56
- Has thanked: 157 times
- Been thanked: 536 times
- Kontakt:
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
Mi zawsze podobała się nazwa ,,Sfera", jakoś tak niosła ze sobą obietnicę fantastycznej przygody.
Także ,,Gandalf" to trafiona nazwa - daje poczucie skarbnicy wiedzy, dostępu do antycznych wolumenów w jakiejś zapomnianej przez bogów bibliotece.
Też mam chyba trochę autyzmu w sobie. Słowa niosą wielką moc
Także ,,Gandalf" to trafiona nazwa - daje poczucie skarbnicy wiedzy, dostępu do antycznych wolumenów w jakiejś zapomnianej przez bogów bibliotece.
Też mam chyba trochę autyzmu w sobie. Słowa niosą wielką moc
Cześć! Nie widzicie nas, ale możecie nas usłyszeć w podcaście Kości, Piony i Bastiony. Rozmawiamy o grach, które lubimy, bo życie jest za krótkie, na te słabe.
Kości, Piony i Bastiony Youtube
Kości, Piony i Bastiony Spotify
Kości, Piony i Bastiony Youtube
Kości, Piony i Bastiony Spotify
- BOLLO
- Posty: 5323
- Rejestracja: 24 mar 2020, 23:39
- Lokalizacja: Bielawa
- Has thanked: 1091 times
- Been thanked: 1721 times
- Kontakt:
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
Dziś chciałbym porozmawiać o nowym wydawnictwie na polskim rynku jakim jest:
BORED GAMES
Jak sensownie przetłumaczyć tę nazwę? "Znudzony grami" ? Bo gdyby było boring games to wtedy chyba by to brzmiało "Nudne gry".
Czy ktoś zna genezę powstania ich loga?
BORED GAMES
Spoiler:
Czy ktoś zna genezę powstania ich loga?
- ArnhemHorror
- Posty: 502
- Rejestracja: 01 maja 2013, 23:09
- Lokalizacja: NibyLandia
- Has thanked: 329 times
- Been thanked: 161 times
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
Strzelam, że chodzi o współbrzmienie słów Board i Bored i chęć bycia "zabawnym".
W życiu jest miejsce na jedynie 3 2 1 LCGi.
- JimmyPL
- Posty: 263
- Rejestracja: 30 sty 2013, 19:11
- Lokalizacja: Tarnowskie Góry
- Has thanked: 53 times
- Been thanked: 51 times
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
Powiedziałbym, że znudzone gry, ale nazwa wg mnie zdecydowanie kiepska... kojarzyć się będzie wielu z nudnymi grami... a ja bym nie kupił gry od firmy nudne gry
- BOLLO
- Posty: 5323
- Rejestracja: 24 mar 2020, 23:39
- Lokalizacja: Bielawa
- Has thanked: 1091 times
- Been thanked: 1721 times
- Kontakt:
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
No właśnie nazwa brzmi jak brzmi i jeżeli to są "Znudzone Gry" to można by pomyśleć wcielając się niejako w te gry że one są ZNUDZONE bo tak często grane przez graczy że jakby to powiedzieć do bólu.
Z drugiej strony nawa miała być zapewne zabawna lub szokująca ale gdyby było wydawnictwo (może nawet jest)"Stupid Games" to było by myślę podobnie w zależności co by przedstawiało logo.
Znudzone gry hmmmm....oby tyko nie nudziły graczy.
- donmakaron
- Posty: 3523
- Rejestracja: 16 kwie 2009, 09:33
- Has thanked: 198 times
- Been thanked: 646 times
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
Jest* Horrible Games to mogłoby i być Boring Games
*a raczej było do 2019 roku. Teraz, jak słusznie pisze następca, jest Horrible Guild.
*a raczej było do 2019 roku. Teraz, jak słusznie pisze następca, jest Horrible Guild.
Ostatnio zmieniony 09 gru 2021, 15:27 przez donmakaron, łącznie zmieniany 1 raz.
- BOLLO
- Posty: 5323
- Rejestracja: 24 mar 2020, 23:39
- Lokalizacja: Bielawa
- Has thanked: 1091 times
- Been thanked: 1721 times
- Kontakt:
- JimmyPL
- Posty: 263
- Rejestracja: 30 sty 2013, 19:11
- Lokalizacja: Tarnowskie Góry
- Has thanked: 53 times
- Been thanked: 51 times
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
Możnaby, ale no kurcze... czy oni czasem sobie tego nie przetłumaczą i nie widzą jak brzmi?...BOLLO pisze: ↑09 gru 2021, 14:03No właśnie nazwa brzmi jak brzmi i jeżeli to są "Znudzone Gry" to można by pomyśleć wcielając się niejako w te gry że one są ZNUDZONE bo tak często grane przez graczy że jakby to powiedzieć do bólu.
Z drugiej strony nawa miała być zapewne zabawna lub szokująca ale gdyby było wydawnictwo (może nawet jest)"Stupid Games" to było by myślę podobnie w zależności co by przedstawiało logo.
Znudzone gry hmmmm....oby tyko nie nudziły graczy.
Nowość od wydawnictwa Znudzone gry... najnowszy tytuł Nudna gra
Trochę się śmieje, ich sprawa i życzę sukcesu, ale nazwa wg mnie nie trafiona.
- BOLLO
- Posty: 5323
- Rejestracja: 24 mar 2020, 23:39
- Lokalizacja: Bielawa
- Has thanked: 1091 times
- Been thanked: 1721 times
- Kontakt:
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
A może podchodzą to tego jak przykładowa gra o kupie czyli "Kupa śmiechu"....tyle tylko że to naprawdę gra o kupie.
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
może u genezy było inne znaczenie niż to z którym ma się pierwsze skojarzenie.
"Przewiercone gry" albo "świdrujące gry" ?
"Przewiercone gry" albo "świdrujące gry" ?
Spoiler:
Zachęcam do poznania skali ocen BGG
- hipcio_stg
- Posty: 1804
- Rejestracja: 07 gru 2016, 16:30
- Has thanked: 78 times
- Been thanked: 337 times
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
A co za różnica jak się wydawnictwo nazywa? Może będą się specjalizować w wydawaniu świetnych eurasów i zagarną sporą pulę zainteresowanych graczy? Nie wszędzie muszą być meeple, trolle czy rebele. Logo mi się podoba, nazwa też mi nie przeszkadza. Liczę na jakieś wydawane perły w stylu 18xx. Zawsze są na to chętni, a nie zawsze jest gdzie kupić.
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
j.w. może być wyadawnictwo Twoja Stara Gaming i jak będą wydawać fajne gry bez baboli będę je wspierał.
Firma Rebel niech się zajmie wydaniem gry Domek, bo tylko do tego się nadaje.
-
- Posty: 145
- Rejestracja: 21 wrz 2020, 12:09
- Has thanked: 66 times
- Been thanked: 41 times
Re: Nazewnictwa Polskich Wydawnictw
A mi się wydaje, że nazwa była zainspirowana dość popularnym serwisem "Bored Panda". W ostatnich latach ten przebił się też w świadomości polskich internautów.