Tyrani Underdarku - dyskusja o polskiej wersji
Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)
Ciekaw jestem, jak wygląda tłumaczenie całej reszty. Tak czy inaczej w tym wydaniu to jest kolejna zła decyzja. Pierwszą było zastąpienie figurek standami. Jakoś nie potrafię sobie tego wyobrazić przy takiej ilości figurek na planszy w jednym czasie. Zobaczymy.
- Furan
- Posty: 1553
- Rejestracja: 21 mar 2008, 16:41
- Lokalizacja: Warszawa, Wola
- Has thanked: 9 times
- Been thanked: 217 times
Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)
A może to jest wołacz zniemczonego imienia Dariusz? Uważaj, to tyrani, under-Darku!?
jakiCHś - w tym wyrazie jest CH! || lepiej nie używa'ć apostrof'ów w ogóle, niż używa'ć ich w nadmiar'ze!
(S) Pueblo, Burgundy, Trismegistus, Felix, Hit!
(S) Pueblo, Burgundy, Trismegistus, Felix, Hit!
- Tachion
- Posty: 424
- Rejestracja: 24 sty 2019, 00:16
- Lokalizacja: Łódź
- Has thanked: 169 times
- Been thanked: 210 times
Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)
No o tym mówię. Bugbear przetłumaczyli na "nowe" słowo, a owlbear został jako sowodźwiedź, gdzie przyjęte było sowoniedźwiedź. Już o tłumaczeniach klas warlock i sorcerer nie wspominając. Bo warlock tłumaczy się jako czarnoksiężnik w większości gier, ale oni wybrali męską wersją wiedźmy/czarownicy, czyli czarownika. Z sorcerera zrobili zaklinacza, gdzie idąc za ciosem powinni dać właśnie czarnoksiężnika skoro "zwolnili" miejsce, bo oba słowa mają negatywną konotację. Za to zajęli miejsca dla tłumaczenia nazw enchanter i charmer. Dobra, bo offtop robię, a swoje już kiedyś pisałem na własciwych forachShapooBah pisze: ↑22 kwie 2021, 13:04AFAIk, ale może się mylę, wiele tłumaczeń musiało być zatwierdzonych przez WoaC, a inne ze względu na kontekst zostały zmienione Bugbear > strachun
- EsperanzaDMV
- Posty: 1538
- Rejestracja: 17 lut 2017, 14:40
- Has thanked: 306 times
- Been thanked: 646 times
Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)
Ten polski tytuł to są jakieś jaja 'Tyrani Underdarku', serio? To już lepiej było naprawdę nie spolszczać tytułu, to jest jakiś dramat...
Pozostaje mi tylko cieszyć się, że mam angielską edycję i nie ma opcji, bym wymienił ją na tego polskiego potworka. A przecież na kartach jest też dużo tekstu z lore z gry, więc takich potworków może być jeszcze więcej... 'Podmrok' istnieje już od dawna w świadomości graczy - czy to grających w Baldury, Neverwintery i inne gry ze świata Zapomnianych Krain, a jest przecież jeszcze od groma książek, by wspomnieć o najpopularniejszej sadze Drizzta.
Słabo, naprawdę słabo to wygląda, bardziej jak spóźniony żart na 1 kwietnia niż poważna zapowiedź wydawnicza.
Pozostaje mi tylko cieszyć się, że mam angielską edycję i nie ma opcji, bym wymienił ją na tego polskiego potworka. A przecież na kartach jest też dużo tekstu z lore z gry, więc takich potworków może być jeszcze więcej... 'Podmrok' istnieje już od dawna w świadomości graczy - czy to grających w Baldury, Neverwintery i inne gry ze świata Zapomnianych Krain, a jest przecież jeszcze od groma książek, by wspomnieć o najpopularniejszej sadze Drizzta.
Słabo, naprawdę słabo to wygląda, bardziej jak spóźniony żart na 1 kwietnia niż poważna zapowiedź wydawnicza.
- japanczyk
- Moderator
- Posty: 11177
- Rejestracja: 26 gru 2018, 08:19
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 3391 times
- Been thanked: 3311 times
Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)
Tak, WOTC zakazało tłumaczenia nazwy Underdark na jakikolwiek język uważając to za nazwę własną
Sprzedam: (S) Redukcja kolekcji! 100+ tytulow: Pagan i inne
Moje Zbiórki na KS: tu
https://buycoffee.to/japanczyk
Moje Zbiórki na KS: tu
https://buycoffee.to/japanczyk
- Gromb
- Posty: 2833
- Rejestracja: 08 paź 2015, 19:09
- Lokalizacja: Katowice
- Has thanked: 849 times
- Been thanked: 364 times
Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)
Dlatego zostanę przy swojej angielskiej wersji. A czytając legendy ze świata Podmroku, nie będę miał w głowie dysonansu. Przypomina to trochę dysputę o tłumaczeniu Tolkiena przez Skibniewską i później Łozińskiego.
The Corps Is Mother, the Corps Is Father
- japanczyk
- Moderator
- Posty: 11177
- Rejestracja: 26 gru 2018, 08:19
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 3391 times
- Been thanked: 3311 times
Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)
Tak w ogole nie przypomina
Ale pominawszy kqestie tytulu to świetna wiadomość
150 zl za te gre to jak za darmo
Ale pominawszy kqestie tytulu to świetna wiadomość
150 zl za te gre to jak za darmo
Sprzedam: (S) Redukcja kolekcji! 100+ tytulow: Pagan i inne
Moje Zbiórki na KS: tu
https://buycoffee.to/japanczyk
Moje Zbiórki na KS: tu
https://buycoffee.to/japanczyk
- seki
- Moderator
- Posty: 3365
- Rejestracja: 04 gru 2016, 12:51
- Lokalizacja: Czapury/Poznań
- Has thanked: 1122 times
- Been thanked: 1289 times
Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)
Dodam, że to już z dodatkiem. Wolę w tej cenie z żetonami i Tyranami Underdarku niż jakieś 240+40 zł rok temu.
-
- Posty: 218
- Rejestracja: 27 lip 2019, 20:51
- Has thanked: 133 times
- Been thanked: 77 times
Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)
Gdzie udało Ci się znaleźć za 150zl z dodatkiem?
Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)
Chodzi zapewne o cenę polskiej wersji w przedsprzedaży aleplanszówki po zastosowaniu stałego rabatu i kodu rabatowego (wychodzi wtedy trochę ponad 150 zł + wysyłka).
- seki
- Moderator
- Posty: 3365
- Rejestracja: 04 gru 2016, 12:51
- Lokalizacja: Czapury/Poznań
- Has thanked: 1122 times
- Been thanked: 1289 times
Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)
Cały nowy druk jest z dodatkiem. "2021 printing includes the Aberrations & Undead expansion". A cena 150 wychodzi np w aleplanszowki z najwyższym rabatem lojalnościowym i cotygodniowymi. Generalnie cenę 150-160 zł po rabatach masz w kilku dobrych sklepach z planszówkami.
- sin
- Posty: 673
- Rejestracja: 24 mar 2019, 14:59
- Lokalizacja: Gdynia
- Has thanked: 175 times
- Been thanked: 300 times
- Kontakt:
Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)
GF9 na FB napisało, że w polskiej edycji jednak pozostawią oryginalny tytuł (klik). Zaktualizowany jest też obrazek z pudełkiem w ich sklepie:
Pytanie jeszcze jak to będzie wyglądać na kartach, wciąż mam dylemat którą wersję jezykową wybrać.
Spoiler:
Great things are possible when one man's wisdom and an hour's effort are combined.
A sound offense has the power of roaring water, it fills every hole in an opponent's defenses.
A sound offense has the power of roaring water, it fills every hole in an opponent's defenses.
- Hardkor
- Posty: 4549
- Rejestracja: 15 paź 2019, 11:20
- Lokalizacja: Kraków
- Has thanked: 1372 times
- Been thanked: 875 times
- Kontakt:
Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)
Przecież to by był strzał w stopę, gdyby zmienili tytuł, ale karty zostawili... Możliwe, ale arcygłupie.
Posiadam najwyższy (3%) rabat w aleplanszowki - jeśli chce skorzystać to daj znać. Jestem prawie ciągle przy komputerze (praca zdalna), więc szybko odpiszę :)
- sin
- Posty: 673
- Rejestracja: 24 mar 2019, 14:59
- Lokalizacja: Gdynia
- Has thanked: 175 times
- Been thanked: 300 times
- Kontakt:
Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)
Miałem na myśli bardziej to, że nie wiem na ile kwestie licencyjne i efekty "dobrej zmiany" w oficjalnym tłumaczeniu wpłyną na jakość tekstu na kartach. O ile w samym tytule dało się sensownie wybrnąć z sytuacji, zostawiając po prostu oryginalną nazwę, tak zdaję się, że na kartach niespecjalnie jest taka możliwość.
Great things are possible when one man's wisdom and an hour's effort are combined.
A sound offense has the power of roaring water, it fills every hole in an opponent's defenses.
A sound offense has the power of roaring water, it fills every hole in an opponent's defenses.
- Hardkor
- Posty: 4549
- Rejestracja: 15 paź 2019, 11:20
- Lokalizacja: Kraków
- Has thanked: 1372 times
- Been thanked: 875 times
- Kontakt:
Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)
Też tak uważam, więc chyba po prostu poczekam do premiery
Posiadam najwyższy (3%) rabat w aleplanszowki - jeśli chce skorzystać to daj znać. Jestem prawie ciągle przy komputerze (praca zdalna), więc szybko odpiszę :)
- raphaell7
- Posty: 774
- Rejestracja: 17 kwie 2014, 01:23
- Lokalizacja: Kraków
- Has thanked: 144 times
- Been thanked: 83 times
- Kontakt:
Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)
Tłumaczenia tytułu dla wszystkich 7 wersji językowych (na podstawie zdjęcie na stronie wydawcy):
- English : Tyrants of the Underdark: Board Game
- French : Les Tyrans de l'Outreterre: Jeu de Plateau
- German : Tyrannen des Unterreuchs: Brettspiel
- Italian : I Tiranni dell' Underdark: Il Gioco da Tavolo
- Polish : Tyrants of the Underdark: Edycja Polska
- Portuguese : Tiranos da Umbreterna: Board Game
- Spanish : Tiranos del Underdark: Juego de Mesa
(S)przedam, (K)upię, Wishlista (BGG)
Rabaty: 3Trolle 7%, Mepel 5%, Rebel 5%, Planszostrefa 5%, Portal Games 4%, GryGrora 3%
Rabaty: 3Trolle 7%, Mepel 5%, Rebel 5%, Planszostrefa 5%, Portal Games 4%, GryGrora 3%
- raphaell7
- Posty: 774
- Rejestracja: 17 kwie 2014, 01:23
- Lokalizacja: Kraków
- Has thanked: 144 times
- Been thanked: 83 times
- Kontakt:
Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)
Czyli "Board Game" po polsku to "Edycja Polska"
(S)przedam, (K)upię, Wishlista (BGG)
Rabaty: 3Trolle 7%, Mepel 5%, Rebel 5%, Planszostrefa 5%, Portal Games 4%, GryGrora 3%
Rabaty: 3Trolle 7%, Mepel 5%, Rebel 5%, Planszostrefa 5%, Portal Games 4%, GryGrora 3%
- Gromb
- Posty: 2833
- Rejestracja: 08 paź 2015, 19:09
- Lokalizacja: Katowice
- Has thanked: 849 times
- Been thanked: 364 times
Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)
a "L" Od Lechistanu, wszystko pasuje
The Corps Is Mother, the Corps Is Father
- Bruno
- Posty: 2029
- Rejestracja: 27 lip 2017, 19:13
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 1508 times
- Been thanked: 1155 times
Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)
Nie wiem, jak wyglądały rozmowy między polskim wydawcą a licencjodawcą D&D, ale nie pojmuję, dlaczego Niemcy, Francuzi, a nawet Portugalczycy, otrzymają ładnie przetłumaczony tytuł, a w Polsce zostanie koszmarnie 'hamerykański' Underdark...raphaell7 pisze: ↑28 kwie 2021, 14:09 Tłumaczenia tytułu dla wszystkich 7 wersji językowych (na podstawie zdjęcie na stronie wydawcy):
- English : Tyrants of the Underdark: Board Game
- French : Les Tyrans de l'Outreterre: Jeu de Plateau
- German : Tyrannen des Unterreuchs: Brettspiel
- Italian : I Tiranni dell' Underdark: Il Gioco da Tavolo
- Polish : Tyrants of the Underdark: Edycja Polska
- Portuguese : Tiranos da Umbreterna: Board Game
- Spanish : Tiranos del Underdark: Juego de Mesa
Spoiler:
Ostatnio zmieniony 28 kwie 2021, 19:12 przez Bruno, łącznie zmieniany 2 razy.
Jesteś szczęśliwym posiadaczem np. Gloomhaven? Masz więc egzemplarz tej gry, a nie jej kopię. To znacząca różnica ;-)
Druga edycja GWT: pacholęta wznoszą domy w krainie My little pony.
Kupię kryształy many ze starej edycji Mage Knighta!
Druga edycja GWT: pacholęta wznoszą domy w krainie My little pony.
Kupię kryształy many ze starej edycji Mage Knighta!
- japanczyk
- Moderator
- Posty: 11177
- Rejestracja: 26 gru 2018, 08:19
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 3391 times
- Been thanked: 3311 times
Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)
No Wlosi I Hiszpani dostali swoich Tyranow Underdarku, chyba nie o to walczymy
Sprzedam: (S) Redukcja kolekcji! 100+ tytulow: Pagan i inne
Moje Zbiórki na KS: tu
https://buycoffee.to/japanczyk
Moje Zbiórki na KS: tu
https://buycoffee.to/japanczyk
- Bruno
- Posty: 2029
- Rejestracja: 27 lip 2017, 19:13
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 1508 times
- Been thanked: 1155 times
Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)
No, z Włochami to się rozpędziłem. Poprawiam.
A tekst w spoilerze klaruję, bo tu się chyba nie zrozumieliśmy
Jesteś szczęśliwym posiadaczem np. Gloomhaven? Masz więc egzemplarz tej gry, a nie jej kopię. To znacząca różnica ;-)
Druga edycja GWT: pacholęta wznoszą domy w krainie My little pony.
Kupię kryształy many ze starej edycji Mage Knighta!
Druga edycja GWT: pacholęta wznoszą domy w krainie My little pony.
Kupię kryształy many ze starej edycji Mage Knighta!
Re: Tyrants of the Underdark (Peter Lee, Rodney Thompson, Andrew Veen)
Interesujące kuriozum, jeśli chodzi o podtytuł. Inne kraje dostaną "gre planszową", w Polsce będzie można kupić "Edycja Polska"Bruno pisze: ↑28 kwie 2021, 18:34raphaell7 pisze: ↑28 kwie 2021, 14:09 Tłumaczenia tytułu dla wszystkich 7 wersji językowych (na podstawie zdjęcie na stronie wydawcy):
- English : Tyrants of the Underdark: Board Game
- French : Les Tyrans de l'Outreterre: Jeu de Plateau
- German : Tyrannen des Unterreuchs: Brettspiel
- Italian : I Tiranni dell' Underdark: Il Gioco da Tavolo
- Polish : Tyrants of the Underdark: Edycja Polska
- Portuguese : Tiranos da Umbreterna: Board Game
- Spanish : Tiranos del Underdark: Juego de Mesa
Spoiler:
Zachęcam do poznania skali ocen BGG
-
- Posty: 2472
- Rejestracja: 24 sie 2018, 10:48
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 154 times
- Been thanked: 659 times
Re: Tyrani Underdarku - zapowiedź polskiej wersji
Muszę być bardzo dziwny bo zupełnie mi nie przeszkadza to tłumaczenie, mam za to wrażenie, że dla niektórych trawa zawsze jest bardziej zielona u sąsiada