Mam pytanie czy ktoś biegły w mowie i piśmie pokusiłby się o przetłumaczenie Industry (2010) Michaela Schachta.
Jest tego raptem 4 strony ze zdjęciami.
Industry
Regulamin forum
Na tym podforum można dyskutować konkretnych grach planszowych i karcianych. Każda gra ma swój jeden wątek. W szczególnych przypadkach może być seria gier. Zapoznajcie się z wytycznymi tworzenia tematów.
TU JEST PODFORUM O MALOWANIU FIGUREK I ROBIENIU INSERTÓW
TU JEST WĄTEK, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O KOSZULKI!
TU JEST PODFORUM, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O ZASADY GIER!
Na tym podforum można dyskutować konkretnych grach planszowych i karcianych. Każda gra ma swój jeden wątek. W szczególnych przypadkach może być seria gier. Zapoznajcie się z wytycznymi tworzenia tematów.
TU JEST PODFORUM O MALOWANIU FIGUREK I ROBIENIU INSERTÓW
TU JEST WĄTEK, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O KOSZULKI!
TU JEST PODFORUM, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O ZASADY GIER!
Re: Industry
Poradzimy. Przetłumaczę tekst z angielskiego. Potrzebny będzie jednak ktoś do składu, bo na tym się nie znam.
- Tycjan
- Posty: 3200
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 44 times
- Been thanked: 32 times
- Kontakt:
Re: Industry
Nie ma sensu tworzyć nowych tematów skoro jest do tego specjalny watek: http://www.gry-planszowe.pl/forum/viewt ... f=1&t=9716
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Re: Industry
Zgłosiłem tłumaczenie na BGG, czeka teraz na weryfikację. Wstawię później link w wątku wskazanym przez Tycjana.
Re: Industry
Wielkie dzięki za przetłumaczenie instrukcji !!!
Czekam aż się pojawi.
Gdy będę już posiadaczem gry napiszę pierwsze wrażenia. Chyba, że ktoś już ma jakieś spostrzeżenia?
Czekam aż się pojawi.
Gdy będę już posiadaczem gry napiszę pierwsze wrażenia. Chyba, że ktoś już ma jakieś spostrzeżenia?