Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Roll Through the Ages: The Late Bronze Age
Autor: Dr Doom
Info: Polskie tłumaczenie.
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/48574 ... kie-zasady
Autor: Dr Doom
Info: Polskie tłumaczenie.
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/48574 ... kie-zasady
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Warhammer: Invasion
Autor: Dr Doom
Info: Polskie tłumaczenie zasad.
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/48086 ... u-polish-r
Autor: Dr Doom
Info: Polskie tłumaczenie zasad.
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/48086 ... u-polish-r
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Le Havre
Autor: Dr Doom
Info: Zasady gry po polsku.
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/38785 ... lish-rules
Autor: Dr Doom
Info: Zasady gry po polsku.
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/38785 ... lish-rules
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Imperial
Autor: Dr Doom
Info: Zasady gry po polsku.
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/38435 ... lish-rules
Autor: Dr Doom
Info: Zasady gry po polsku.
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/38435 ... lish-rules
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Race for the Galaxy
Autor: Dr Doom
Info: Symbole używane w Race for Galaxy.
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/38330 ... symbole-pl
Race for the Galaxy
Autor: Dr Doom
Info: Podsumowanie zasad po polsku.
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/38106 ... summary-pl
Race for the Galaxy: The Brink of War
Autor: Jerrvix
Info: Polska instrukcja dodatku The Brink of War
Link: http://www.boardgamegeek.com/file/downl ... war_PL.pdf
Autor: Dr Doom
Info: Symbole używane w Race for Galaxy.
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/38330 ... symbole-pl
Race for the Galaxy
Autor: Dr Doom
Info: Podsumowanie zasad po polsku.
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/38106 ... summary-pl
Race for the Galaxy: The Brink of War
Autor: Jerrvix
Info: Polska instrukcja dodatku The Brink of War
Link: http://www.boardgamegeek.com/file/downl ... war_PL.pdf
Ostatnio zmieniony 12 sty 2011, 18:32 przez Tycjan, łącznie zmieniany 4 razy.
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Die Macher
Autor: Dr Doom
Info: Zasady gry po polsku.
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/38432 ... lish-rules
Autor: Dr Doom
Info: Zasady gry po polsku.
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/38432 ... lish-rules
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
After the Flood
Autor: Dr Doom
Info: Zasady gry po polsku.
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/38176 ... lish-rules
Autor: Dr Doom
Info: Zasady gry po polsku.
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/38176 ... lish-rules
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Long Shot
Autor: Dr Doom
Info: Polskie tłumaczenie zasad.
Link: http://www.boardgamegeek.com/filepage/5 ... lish-rules
Autor: Dr Doom
Info: Polskie tłumaczenie zasad.
Link: http://www.boardgamegeek.com/filepage/5 ... lish-rules
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Merchants: Lords of the Sea
Autor: Paratech23
Info: Polskie tłumaczenie
Link: http://www.boardgamegeek.com/filepage/5 ... lumaczenie
Autor: Paratech23
Info: Polskie tłumaczenie
Link: http://www.boardgamegeek.com/filepage/5 ... lumaczenie
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Tribune Expansion
Autor: Dr Doom
Info: Polskie tłumaczenie
Link: http://www.boardgamegeek.com/filepage/5 ... skie-tluma
Autor: Dr Doom
Info: Polskie tłumaczenie
Link: http://www.boardgamegeek.com/filepage/5 ... skie-tluma
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Runewars
Autor: Dr Doom
Info: Pomoc podręczna
Link: http://www.boardgamegeek.com/filepage/5 ... -reference
Runewars
Autor: Jerrvix
Info: Tłumaczenie wszystkich kart
Link: http://www.boardgamegeek.com/filepage/5 ... tkich-kart
Autor: Dr Doom
Info: Pomoc podręczna
Link: http://www.boardgamegeek.com/filepage/5 ... -reference
Runewars
Autor: Jerrvix
Info: Tłumaczenie wszystkich kart
Link: http://www.boardgamegeek.com/filepage/5 ... tkich-kart
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Cyclades
Autor: pan_satyros
Info: Opis mitologicznych Stworów
Link: http://www.megaupload.com/?d=RWX977MZ
Autor: pan_satyros
Info: Opis mitologicznych Stworów
Link: http://www.megaupload.com/?d=RWX977MZ
Ostatnio zmieniony 09 sie 2010, 16:05 przez Tycjan, łącznie zmieniany 1 raz.
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Small World: Tales & Legends
Autor: pan_satyros (tłumaczenie i edycja), szczudel (korekta)
Info: Tłumaczenia instrukcji oraz treści wszystkich kart
Link: http://www.boardgamegeek.com/filepage/57731
Autor: pan_satyros (tłumaczenie i edycja), szczudel (korekta)
Info: Tłumaczenia instrukcji oraz treści wszystkich kart
Link: http://www.boardgamegeek.com/filepage/57731
Ostatnio zmieniony 17 lut 2013, 19:36 przez Tycjan, łącznie zmieniany 1 raz.
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Icehouse Game System
Autor: Arturion (Blam!, Zark City), MisterC (Branches & Twigs & Thorns, CrackeD ICE, Gygès, IceTowers, Martian Coasters, Pikemen, Quicksand, RAMbots, Stack Control, Synapse-Ice, Treehouse, Volcano)
Info: Tłumaczenia instrukcji
Link: http://icehousegames.org/wiki/index.php ... 2%C3%B3wna
Autor: Arturion (Blam!, Zark City), MisterC (Branches & Twigs & Thorns, CrackeD ICE, Gygès, IceTowers, Martian Coasters, Pikemen, Quicksand, RAMbots, Stack Control, Synapse-Ice, Treehouse, Volcano)
Info: Tłumaczenia instrukcji
Link: http://icehousegames.org/wiki/index.php ... 2%C3%B3wna
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Navegador
Autor: Dr Doom
Info: Polska instrukcja
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/60288 ... lish-rules
Autor: Dr Doom
Info: Polska instrukcja
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/60288 ... lish-rules
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Richard III: The Wars of the Roses
Autor: Dr Doom
Info: Polskie tłumaczenie zasad gry
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/60526 ... lish-rules
Autor: Dr Doom
Info: Polskie tłumaczenie zasad gry
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/60526 ... lish-rules
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Julius Caesar
Autor: Dr Doom
Info: Zasady gry po polsku
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/60623 ... translatio
Autor: Dr Doom
Info: Zasady gry po polsku
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/60623 ... translatio
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Industry
Autor: pawel1454
Info: Polskie tłumaczenie zasad
Link: http://www.geekdo.com/filepage/60953/industry_pl
Autor: pawel1454
Info: Polskie tłumaczenie zasad
Link: http://www.geekdo.com/filepage/60953/industry_pl
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Wizard Kings
Autor: Dr Doom
Info: Polskie tłumaczenie zasad gry.
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/61122/
Autor: Dr Doom
Info: Polskie tłumaczenie zasad gry.
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/61122/
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Crusader Rex
Autor: Dr Doom
Info: Polskie tłumaczenie.
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/61151/
Autor: Dr Doom
Info: Polskie tłumaczenie.
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/61151/
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Dominant Species
Autor: Rysław
Info: Polskie wersje kart zwierząt
Link: http://transplanszowki.blogspot.com/201 ... alszy.html
Autor: Rysław
Info: Polskie tłumaczenie wszystkich kart z gry
Link: http://transplanszowki.blogspot.com/201 ... ecies.html
Autor: Dr Doom
Info: Polskie tłumaczenie instrukcji ("Starałem się używać jednolitego tłumaczenia z tym występującym u Rysława")
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/62008
Autor: Rysław
Info: Polskie wersje kart zwierząt
Link: http://transplanszowki.blogspot.com/201 ... alszy.html
Autor: Rysław
Info: Polskie tłumaczenie wszystkich kart z gry
Link: http://transplanszowki.blogspot.com/201 ... ecies.html
Autor: Dr Doom
Info: Polskie tłumaczenie instrukcji ("Starałem się używać jednolitego tłumaczenia z tym występującym u Rysława")
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/62008
Ostatnio zmieniony 20 gru 2010, 07:59 przez Tycjan, łącznie zmieniany 1 raz.
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Alien Frontiers (w tym 4th Edition)
Autor: Dr Doom
Info: Polskie tlumaczenie
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/61557
Autor: grabash4u
Info: kafelki po polsku
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/104611
Autor: grabash4u
Info: karty po polsku
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/104543
Autor: Dr Doom
Info: Polskie tlumaczenie
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/61557
Autor: grabash4u
Info: kafelki po polsku
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/104611
Autor: grabash4u
Info: karty po polsku
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/104543
Ostatnio zmieniony 20 gru 2010, 07:56 przez Tycjan, łącznie zmieniany 1 raz.
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Battlestar Galactica: Pegasus
Autor: sirafin
Info: Plansza Pegasus
Link: http://pegasus.strefa.pl/Pegasus.pdf
Info: Plansza Nowa Caprica
Link: http://pegasus.strefa.pl/NowaCaprica.pdf
Info: Arkusze Postaci i Obszary Cylonów
Link: http://pegasus.strefa.pl/Arkusze.pdf
Info: Małe Karty
Link: http://pegasus.strefa.pl/KartyMale.pdf
Info: Duże Karty
Link: http://pegasus.strefa.pl/KartyDuze.pdf
Autor: sirafin
Info: Plansza Pegasus
Link: http://pegasus.strefa.pl/Pegasus.pdf
Info: Plansza Nowa Caprica
Link: http://pegasus.strefa.pl/NowaCaprica.pdf
Info: Arkusze Postaci i Obszary Cylonów
Link: http://pegasus.strefa.pl/Arkusze.pdf
Info: Małe Karty
Link: http://pegasus.strefa.pl/KartyMale.pdf
Info: Duże Karty
Link: http://pegasus.strefa.pl/KartyDuze.pdf
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
StarCraft: Brood War
Autor: Farmer, rhcorvin (grafiak)
Info: Polskie tlumaczenie kart Terran (Mengsk i Raynor)
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/63561 ... rran-cards
Autor: rhcorvin
Info: Polskie tlumaczenie kart wydarzeń
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/63560 ... vent-cards
Autor: Farmer, rhcorvin (grafiak)
Info: Polskie tlumaczenie kart Protossow (Aldaris i Tassadar)
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/63559 ... toss-cards
Autor: unicorn, rhcorvin (grafiak)
Info: Polskie tlumaczenie kart Zergow (Overmind i Kerrigan).
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/63558 ... zerg-cards
Autor: Farmer, rhcorvin (grafiak)
Info: Polskie tlumaczenie kart Terran (Mengsk i Raynor)
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/63561 ... rran-cards
Autor: rhcorvin
Info: Polskie tlumaczenie kart wydarzeń
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/63560 ... vent-cards
Autor: Farmer, rhcorvin (grafiak)
Info: Polskie tlumaczenie kart Protossow (Aldaris i Tassadar)
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/63559 ... toss-cards
Autor: unicorn, rhcorvin (grafiak)
Info: Polskie tlumaczenie kart Zergow (Overmind i Kerrigan).
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/63558 ... zerg-cards
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Labyrinth: The War on Terror, 2001-?
Autor: Dr Doom
Info: Polskie tłumaczenie zasad.
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/65400
Autor: Dr Doom
Info: Polskie tłumaczenie zasad.
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/65400
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl