Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Bangkok Klongs
Autor: Marcin 'pomimo' Szrama (tłumaczenie), Tycjan (skład)
Info: Polska wersja instrukcji.
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/65342
Autor: Marcin 'pomimo' Szrama (tłumaczenie), Tycjan (skład)
Info: Polska wersja instrukcji.
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/65342
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Age of Steam
Autor: grzes19
Info: Plansze, żetony torów, miast do druku na samoprzylepnym i naklejeniu na tekturę, karty pomocy.
Link: http://chomikuj.pl/grzesu19/Plansz*c3*b ... f+Steam+pl
Autor: grzes19
Info: Plansze, żetony torów, miast do druku na samoprzylepnym i naklejeniu na tekturę, karty pomocy.
Link: http://chomikuj.pl/grzesu19/Plansz*c3*b ... f+Steam+pl
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Railroad Tycoon
Autor: grzes19
Info: Karty do druku dwustronnego na grubszym papierze.
Link: http://chomikuj.pl/grzesu19/Plansz*c3*b ... +Tycoon+pl
Autor: grzes19
Info: Karty do druku dwustronnego na grubszym papierze.
Link: http://chomikuj.pl/grzesu19/Plansz*c3*b ... +Tycoon+pl
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Tide of Iron
Autor: grzes19
Info: Tylko tłumaczenie kart strategii.
Link: http://chomikuj.pl/grzesu19/Plansz*c3*b ... of+Iron+pl
Autor: grzes19
Info: Tylko tłumaczenie kart strategii.
Link: http://chomikuj.pl/grzesu19/Plansz*c3*b ... of+Iron+pl
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Twilight Imperium
Autor: grzes19
Info: Karty strategii, dodatkowe puste systemy do naklejenia na tekturę i wycięcia. Dodatkowe puste systemy, nowe systemy specjalne do naklejenia na tekturę i wycięcia. Karta technologii z drzewem rozwoju jako zamiennik kart technologii (można zalaminować i zaznaczać rozwój zmywalnym pisakiem albo bez laminowania używając żetonów). Karty ras. Karty akcji, polityki, celów, technologii ras, pomocy.
Link: http://chomikuj.pl/grzesu19/Plansz*c3*b ... mperium+pl
Autor: grzes19
Info: Karty strategii, dodatkowe puste systemy do naklejenia na tekturę i wycięcia. Dodatkowe puste systemy, nowe systemy specjalne do naklejenia na tekturę i wycięcia. Karta technologii z drzewem rozwoju jako zamiennik kart technologii (można zalaminować i zaznaczać rozwój zmywalnym pisakiem albo bez laminowania używając żetonów). Karty ras. Karty akcji, polityki, celów, technologii ras, pomocy.
Link: http://chomikuj.pl/grzesu19/Plansz*c3*b ... mperium+pl
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Twilight Struggle
Autor: grzes19
Info: Instrukcja A4. Instrukcja do druku na A4 i poskładania w zeszyt A5. Żetony+część planszy do druku na samoprzylepnym A4 do naklejenia na tekturę. Pozostała część planszy do druku na samoprzylepnym A3 do naklejenia na tekturę. Cała plansza w jednym pliku. Karty do druku dwustronnego na grubszym papierze.
Link: http://chomikuj.pl/grzesu19/Plansz*c3*b ... truggle+pl
Autor: grzes19
Info: Instrukcja A4. Instrukcja do druku na A4 i poskładania w zeszyt A5. Żetony+część planszy do druku na samoprzylepnym A4 do naklejenia na tekturę. Pozostała część planszy do druku na samoprzylepnym A3 do naklejenia na tekturę. Cała plansza w jednym pliku. Karty do druku dwustronnego na grubszym papierze.
Link: http://chomikuj.pl/grzesu19/Plansz*c3*b ... truggle+pl
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Wysokie Napięcie - karty promocyjne
Autor: Pawel1454
Info: Tłumaczenie reguł wszystkich kart promocyjnych do Wysokiego Napięcia na język polski.
Link:http://boardgamegeek.com/filepage/65988 ... bgg-zasady
Autor: Pawel1454
Info: Tłumaczenie reguł wszystkich kart promocyjnych do Wysokiego Napięcia na język polski.
Link:http://boardgamegeek.com/filepage/65988 ... bgg-zasady
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
1960: The Making of the President
Autor: Arturion
Info: Tłumaczenie kart w formie prostej tabelki.
Link: http://www.boardgamegeek.com/filepage/66125
Autor: Arturion
Info: Tłumaczenie kart w formie prostej tabelki.
Link: http://www.boardgamegeek.com/filepage/66125
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Lord of the Rings: The Search (Der Herr der Ringe: Die Suche)
Autor: Utoplec
Info: Polska wersja instrukcji
Link: http://www.boardgamegeek.com/filepage/6 ... the-search
Autor: Utoplec
Info: Polska wersja instrukcji
Link: http://www.boardgamegeek.com/filepage/6 ... the-search
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Stone Age: Style Is the Goal
Autor: guzik20
Info: Polska wersja instrukcji
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/72224
Autor: guzik20
Info: Polska wersja instrukcji
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/72224
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Last Night on Earth
Autor: skolo
Info: Polska zasady gry
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/72192/
Autor: skolo
Info: Polska zasady gry
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/72192/
Ostatnio zmieniony 11 gru 2011, 11:47 przez Tycjan, łącznie zmieniany 3 razy.
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Last Night On Earth: Growing Hunger
Autor: skolo
Info: Tłumaczenie kart
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/72236/
Info: Tłumaczenie kart Zombie
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/72238/
Autor: skolo
Info: Tłumaczenie kart
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/72236/
Info: Tłumaczenie kart Zombie
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/72238/
Ostatnio zmieniony 11 gru 2011, 11:48 przez Tycjan, łącznie zmieniany 2 razy.
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Last Night on Earth: Survival of the Fittest
Autor: skolo
Info: Tłumaczenie kart Heroes
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/72443/
Info: Tłumaczenie kart Zombies
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/72444/
Autor: skolo
Info: Tłumaczenie kart Heroes
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/72443/
Info: Tłumaczenie kart Zombies
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/72444/
Ostatnio zmieniony 11 gru 2011, 11:48 przez Tycjan, łącznie zmieniany 3 razy.
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Summoner Wars
Autor: Don_Silvarro
Info: Tłumaczenie kart z ośmiu pierwszych talii w formie graficznych ściągawek do wydrukowania. Zawiera następujące frakcje: Guild Dwarves, Cave Goblins, Phoenix Elves, Tundra Orcs, Vanguards, Fallen Kingdom, Jungle Elves, Cloaks.
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/74103
Autor: Don_Silvarro
Info: Tłumaczenie kart z ośmiu pierwszych talii w formie graficznych ściągawek do wydrukowania. Zawiera następujące frakcje: Guild Dwarves, Cave Goblins, Phoenix Elves, Tundra Orcs, Vanguards, Fallen Kingdom, Jungle Elves, Cloaks.
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/74103
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
A Few Acres of Snow
Autor: Jerrvix
Info: Polska instrukcja gry.
Link: http://www.boardgamegeek.com/filepage/74797
Autor: grabash4u
Info: karty po polsku
http://boardgamegeek.com/filepage/102777
Autor: Jerrvix
Info: Polska instrukcja gry.
Link: http://www.boardgamegeek.com/filepage/74797
Autor: grabash4u
Info: karty po polsku
http://boardgamegeek.com/filepage/102777
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Eclipse: Supernova
Autor: SebasTTan
Info: Tłumaczenie zasad dla rozszerzenia Supernova.
Link: http://www.boardgamegeek.com/filepage/74778
Autor: SebasTTan
Info: Tłumaczenie zasad dla rozszerzenia Supernova.
Link: http://www.boardgamegeek.com/filepage/74778
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Cadwallon: City of Thieves
Autor: Skolo
Info: Polskie zasady gry
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/75222
Autor: Skolo
Info: Polskie zasady gry
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/75222
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
The Thing
Autor: Lothrain
Info: Polskie tłumaczenie instrukcji do gry Marka Chaplina "The Thing"/"Coś" bazujące na wersji #3.
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/75384
Autor: Lothrain
Info: Polskie tłumaczenie instrukcji do gry Marka Chaplina "The Thing"/"Coś" bazujące na wersji #3.
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/75384
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Smash Monster Rampage!
Autor: guzik20
Info: Przetłumaczona instrukcja
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/76139
Autor: guzik20
Info: Przetłumaczona instrukcja
Link: http://boardgamegeek.com/filepage/76139
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
The Farm: Card Game
Autor: guzik20
Przetłumaczone zasady gry
http://boardgamegeek.com/filepage/76213
Autor: guzik20
Przetłumaczone zasady gry
http://boardgamegeek.com/filepage/76213
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Sekigahara: Unification of Japan
Autor: Vaski
Info: tłumaczenie oryginalnej karty pomocy gracza
Link: http://www.boardgamegeek.com/filepage/76436
Autor: Vaski
Info: tłumaczenie oryginalnej karty pomocy gracza
Link: http://www.boardgamegeek.com/filepage/76436
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Walnut Grove
Autor: guzik20
Info: Przetłumaczona instrukcja
Link: http://www.boardgamegeek.com/filepage/76564
Autor: guzik20
Info: Przetłumaczona instrukcja
Link: http://www.boardgamegeek.com/filepage/76564
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
- Tycjan
- Posty: 3212
- Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
- Lokalizacja: Opole
- Has thanked: 70 times
- Been thanked: 64 times
- Kontakt:
Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier
Hammer of the Scots
Autor: Vaski
Info: Tłumaczenie kart akcji
Link: http://www.boardgamegeek.com/filepage/76860
Autor: Vaski
Info: Tłumaczenie kart akcji
Link: http://www.boardgamegeek.com/filepage/76860
# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl