Czas Cthulhu / Reign of Cthulhu (Matt Leacock, Chuck D. Yager)
Regulamin forum
Na tym podforum można dyskutować konkretnych grach planszowych i karcianych. Każda gra ma swój jeden wątek. W szczególnych przypadkach może być seria gier. Zapoznajcie się z wytycznymi tworzenia tematów.
TU JEST PODFORUM O MALOWANIU FIGUREK I ROBIENIU INSERTÓW
TU JEST WĄTEK, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O KOSZULKI!
TU JEST PODFORUM, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O ZASADY GIER!
Na tym podforum można dyskutować konkretnych grach planszowych i karcianych. Każda gra ma swój jeden wątek. W szczególnych przypadkach może być seria gier. Zapoznajcie się z wytycznymi tworzenia tematów.
TU JEST PODFORUM O MALOWANIU FIGUREK I ROBIENIU INSERTÓW
TU JEST WĄTEK, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O KOSZULKI!
TU JEST PODFORUM, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O ZASADY GIER!
Re: Pandemic - Czas Cthulhu
Takie błędy są słabe, uniknięcie nich to kwestia 20 sekund w google
Z 2 strony dobrze że "Mi-go eye" nie przetłumaczyli na "Ja-iść oko"
Z 2 strony dobrze że "Mi-go eye" nie przetłumaczyli na "Ja-iść oko"
Re: Pandemic - Czas Cthulhu
KrzysiekL pisze:Breżniew pisze:Trochę słabo ze strony osób odpowiedzialnych za tłumaczenie, że robią byki w tłumaczeniu nazw własnych zaczerpniętych z Mitów Cthulhu. "Seal of Leng" i "Song of Kadath" zostało przetłumaczone jako "Pieczęć Lenga" i "Pieśń Kadatha" [emoji38]
No to już trochę żenujące... Mam nadzieję, że dodrukują karty i dodadzą albo doślą poprawione.
Jak brzmią te nazwy własne? Na stronie o mitologii Lovecrafta pod hasłem Leng znalazłem tylko coś takiego
Leng, mieszkańcy – „Pląsali jakby na kopytach, nie na stopach, ponadto zdawało się, że noszą coś na kształt peruki bądź hełmu z małymi różkami. Prócz tego nic na sobie nie mieli, chyba że liczyć futro porastające większość osobników. Z tyłu sterczały im lilipucie ogony, a gdy zerkali w górę, nie uszła mu [CARTEROWI] uwagi nadzwyczajna szerokość ich ust” (przeł. Mateusz Kopacz, W poszukiwaniu nieznanego Kadath). Mieszkają w kamiennych chatach i palą ogniska, które widzą z oddali stworzenia bojące się zbliżać do płaskowyżu LENG. Część ludu służy niewolniczo KSIĘŻYCOWYM BESTIOM, zakładając turbany i w imieniu swoich panów wymieniając rubiny na złoto i niewolników w mieście DYLATH-LEEN. Ich wrogami były zamieszkujące LENG PAJĄKI. Występują: W poszukiwaniu nieznanego Kadath, Szepczący w ciemności.
Nie ma definicji Kadath, ani Kadatha, często przewija się tylko "W poszukiwaniu nieznanego Kadath".
Znalazłem tylko - Kadatheron – miasto w krainie snów nad rzeką AI, wymieniane najczęściej z pozostałymi ośrodkami w regionie: ILARNEK oraz THRAA.
http://www.hplovecraft.pl/mitologia-cth ... e-miejsca/
Ostatnio zmieniony 25 sie 2016, 12:13 przez bowmanek, łącznie zmieniany 1 raz.
Spoiler:
Re: Pandemic - Czas Cthulhu
Z ciekawości - jak waszym zdaniem to powinno zostać przetłumaczone?Breżniew pisze:(...) "Seal of Leng" i "Song of Kadath" zostało przetłumaczone jako "Pieczęć Lenga" i "Pieśń Kadatha"
Re: Pandemic - Czas Cthulhu
Zarówno Leng jak i Kadath to miejsca nie postacie więc po prostu Pieczęć Leng i Pieśń o Kadath. Tłumacz nie zadał sobie odrobiny trudu aby to sprawdzić. Stad zażenowanie kolegów pezedmówców.
Wysłane z mojego LG-D620 przy użyciu Tapatalka
Wysłane z mojego LG-D620 przy użyciu Tapatalka
- Bary
- Posty: 3064
- Rejestracja: 18 sty 2015, 14:25
- Lokalizacja: Szczecin
- Has thanked: 73 times
- Been thanked: 47 times
- Kontakt:
Re: Pandemic - Czas Cthulhu
Proponowałbym raczej "Pieczęć z Leng". Jednakże przeraziły mnie te błędy, to potwierdzone?Zaan84 pisze:Zarówno Leng jak i Kadath to miejsca nie postacie więc po prostu Pieczęć Leng i Pieśń o Kadath. Tłumacz nie zadał sobie odrobiny trudu aby to sprawdzić. Stad zażenowanie kolegów pezedmówców.
Wysłane z mojego LG-D620 przy użyciu Tapatalka
Mój blog na ZnadPlanszy
Recenzja Cooper Island na ZnadPlanszy
Kupię dodatek Hobbit: Na Progu do WP LCG!
Recenzja Cooper Island na ZnadPlanszy
Kupię dodatek Hobbit: Na Progu do WP LCG!
- Breżniew
- Posty: 824
- Rejestracja: 26 paź 2015, 12:47
- Lokalizacja: Kraków
- Has thanked: 51 times
- Been thanked: 122 times
Re: Pandemic - Czas Cthulhu
Polska instrukcjaBary pisze:Proponowałbym raczej "Pieczęć z Leng". Jednakże przeraziły mnie te błędy, to potwierdzone?Zaan84 pisze:Zarówno Leng jak i Kadath to miejsca nie postacie więc po prostu Pieczęć Leng i Pieśń o Kadath. Tłumacz nie zadał sobie odrobiny trudu aby to sprawdzić. Stad zażenowanie kolegów pezedmówców.
Wysłane z mojego LG-D620 przy użyciu Tapatalka
Strona 11.
- Bary
- Posty: 3064
- Rejestracja: 18 sty 2015, 14:25
- Lokalizacja: Szczecin
- Has thanked: 73 times
- Been thanked: 47 times
- Kontakt:
Re: Pandemic - Czas Cthulhu
Dzięki! Liczę, że to tylko problem instrukcji. Swoją drogą dziwię się, że wydawnictwa częściej nie wrzucają tłumaczeń do sprawdzenia takich rzeczy (chociażby na forum) przed drukiem gry.Breżniew pisze:Polska instrukcjaBary pisze:Proponowałbym raczej "Pieczęć z Leng". Jednakże przeraziły mnie te błędy, to potwierdzone?Zaan84 pisze:Zarówno Leng jak i Kadath to miejsca nie postacie więc po prostu Pieczęć Leng i Pieśń o Kadath. Tłumacz nie zadał sobie odrobiny trudu aby to sprawdzić. Stad zażenowanie kolegów pezedmówców.
Wysłane z mojego LG-D620 przy użyciu Tapatalka
Strona 11.
Mój blog na ZnadPlanszy
Recenzja Cooper Island na ZnadPlanszy
Kupię dodatek Hobbit: Na Progu do WP LCG!
Recenzja Cooper Island na ZnadPlanszy
Kupię dodatek Hobbit: Na Progu do WP LCG!
- Pastorkris
- Posty: 901
- Rejestracja: 10 lis 2009, 07:30
- Lokalizacja: Katowice
- Has thanked: 1 time
- Been thanked: 3 times
Re: Pandemic - Czas Cthulhu
Wyjąłeś mi to z ust A wydawałoby się, że czasem wystarczy tylko odrobina dobrej woli...Olgierdd pisze:Aż mi się przypomniała słynna Wiedza Imladrisa z Władcy Pierścieni LCG. Ciarki przechodzą.
- Breżniew
- Posty: 824
- Rejestracja: 26 paź 2015, 12:47
- Lokalizacja: Kraków
- Has thanked: 51 times
- Been thanked: 122 times
Re: Pandemic - Czas Cthulhu
Myślę, że wystarczyłoby, żeby osoba tłumacząca grę zadała sobie nieco trudu i poszukała nieco choćby w internecie. W przypadku Mitów Cthulhu sprawa jest banalnie prosta, bo źródeł nie brakuje ale widocznie komuś się nie chciało.Pastorkris pisze:Wyjąłeś mi to z ust A wydawałoby się, że czasem wystarczy tylko odrobina dobrej woli...Olgierdd pisze:Aż mi się przypomniała słynna Wiedza Imladrisa z Władcy Pierścieni LCG. Ciarki przechodzą.
-
- Posty: 1898
- Rejestracja: 25 cze 2013, 12:45
- Lokalizacja: Gdynia/Warszawa
- Been thanked: 5 times
Re: Pandemic - Czas Cthulhu
Z przykrością muszę dodatkowo stwierdzić, że obawiam się, że w przypadku Lacerty na żadne dodruki kart liczyć nie mamy co. Oczywiście zakładając, że te byki będą również występowały (a będą) na kartach.
Moja kolekcja
Moje rabaty, których chętnie użyczę: Planszostrefa 11%, Huble 5%, Rebel 4%, AlePlanszówki 3%
Moje rabaty, których chętnie użyczę: Planszostrefa 11%, Huble 5%, Rebel 4%, AlePlanszówki 3%
Re: Pandemic - Czas Cthulhu
Grafiki na kartach tez nie maja wplywu, wystarczylby symbol na srodku bialego tla. Figurki tez nie, szescianiki by wystarczyly. Ba plansza to nawet nie konecznosc, przeciez moge sobie pare okregow narysowac i polaczyc na kartce .Wothan pisze:Czy te "błędy" w tłumaczeniu mają wpływ na rozgrywkę? Nie? To w czym problem?
Jak jest sie fanem Lovecrafta to psuje troche klimat.
- Bary
- Posty: 3064
- Rejestracja: 18 sty 2015, 14:25
- Lokalizacja: Szczecin
- Has thanked: 73 times
- Been thanked: 47 times
- Kontakt:
Re: Pandemic - Czas Cthulhu
Ciekawe, czy jak kupisz samochód z salonu z porysowanymi drzwiami to będziesz miał podobne zdanie. Ma wpływ na jadzę? Nie? To w czym problem.Wothan pisze:Czy te "błędy" w tłumaczeniu mają wpływ na rozgrywkę? Nie? To w czym problem?
Mój blog na ZnadPlanszy
Recenzja Cooper Island na ZnadPlanszy
Kupię dodatek Hobbit: Na Progu do WP LCG!
Recenzja Cooper Island na ZnadPlanszy
Kupię dodatek Hobbit: Na Progu do WP LCG!
- Breżniew
- Posty: 824
- Rejestracja: 26 paź 2015, 12:47
- Lokalizacja: Kraków
- Has thanked: 51 times
- Been thanked: 122 times
Re: Pandemic - Czas Cthulhu
Ja bym się wk...wił, gdybym kupił grę w klimacie Cthulhu i dostał karty z takimi napisami. Chciałbym się wczuć w klimat, a tu klops!Wothan pisze:Czy te "błędy" w tłumaczeniu mają wpływ na rozgrywkę? Nie? To w czym problem?
- akahoshi
- Posty: 902
- Rejestracja: 07 maja 2015, 08:32
- Lokalizacja: Kraków
- Has thanked: 27 times
- Been thanked: 26 times
Re: Pandemic - Czas Cthulhu
A ja lubię te klimaty i mi te "delikatne" błędy nie przeszkadzają aż tak bardzo, żeby gry nie kupić (już zamówiona).
No, ale ja jakichś dziwny podobno jestem .
No, ale ja jakichś dziwny podobno jestem .
Moja groteka
Nieoficjalne FAQ do Robinsona
"Kiedy jesteś martwy, to nie wiesz, że jesteś martwy. Stanowi to problem tylko dla innych. Kiedy jesteś głupi, jest dokładnie tak samo."
Michael E. Brown
Nieoficjalne FAQ do Robinsona
"Kiedy jesteś martwy, to nie wiesz, że jesteś martwy. Stanowi to problem tylko dla innych. Kiedy jesteś głupi, jest dokładnie tak samo."
Michael E. Brown
-
- Posty: 1898
- Rejestracja: 25 cze 2013, 12:45
- Lokalizacja: Gdynia/Warszawa
- Been thanked: 5 times
Re: Pandemic - Czas Cthulhu
Ja grę też mam już kupioną i nie mam zamiaru jej sprzedawać, no chyba, że się okaże bublem... nie, wtedy też pewnie nie sprzedam Aaaale, błędy są błędami i być i nie powinno. Nie ważne czy mają wpływ na grę czy nie.
Moja kolekcja
Moje rabaty, których chętnie użyczę: Planszostrefa 11%, Huble 5%, Rebel 4%, AlePlanszówki 3%
Moje rabaty, których chętnie użyczę: Planszostrefa 11%, Huble 5%, Rebel 4%, AlePlanszówki 3%
Re: Pandemic - Czas Cthulhu
Ja też zakupiłem grę w przedsprzedaży.
Z tego, co piszecie, błędy nie są na szczęście na tyle poważne, żeby totalnie zepsuć mi rozgrywkę, ale mimo to będą mnie kłuć za każdym razem, kiedy otworzę pudełko. Trochę mnie dziwi cała sytuacja, bo wcześniej nie spotkałem się z tym, żeby w grach wydawanych przez Lacertę były jakieś błędy w tłumaczeniu. Jakiś czas temu ludzie skarżyli się na Wyspę Skye, teraz mamy Pandemię: Czas Cthulhu.
Sam pracuję jako tłumacz i wiem, że w pewnych warunkach zdarzają się byki, bo nie wszystko dało się sprawdzić, brakowało kontekstu, itp. Wtedy jest jeszcze szansa, że wyłapie to korekta.
Początkowo z czystej sympatii dla kolegi/koleżanki po fachu próbowałem znaleźć jakieś usprawiedliwienie dla błędu z Leng, ale sprawa wygląda kiepsko, biorąc pod uwagę to, że już drugi wynik wyszukiwania w Google opisuje nam dokładnie, czym jest to miejsce. Moim zdaniem jest to zaniedbanie, którego mogła uniknąć nawet osoba, która nie zna twórczości Lovecrafta.
Miejmy nadzieję, że zostanie to poprawione w dodrukach.
Z tego, co piszecie, błędy nie są na szczęście na tyle poważne, żeby totalnie zepsuć mi rozgrywkę, ale mimo to będą mnie kłuć za każdym razem, kiedy otworzę pudełko. Trochę mnie dziwi cała sytuacja, bo wcześniej nie spotkałem się z tym, żeby w grach wydawanych przez Lacertę były jakieś błędy w tłumaczeniu. Jakiś czas temu ludzie skarżyli się na Wyspę Skye, teraz mamy Pandemię: Czas Cthulhu.
Sam pracuję jako tłumacz i wiem, że w pewnych warunkach zdarzają się byki, bo nie wszystko dało się sprawdzić, brakowało kontekstu, itp. Wtedy jest jeszcze szansa, że wyłapie to korekta.
Początkowo z czystej sympatii dla kolegi/koleżanki po fachu próbowałem znaleźć jakieś usprawiedliwienie dla błędu z Leng, ale sprawa wygląda kiepsko, biorąc pod uwagę to, że już drugi wynik wyszukiwania w Google opisuje nam dokładnie, czym jest to miejsce. Moim zdaniem jest to zaniedbanie, którego mogła uniknąć nawet osoba, która nie zna twórczości Lovecrafta.
Miejmy nadzieję, że zostanie to poprawione w dodrukach.
- Bary
- Posty: 3064
- Rejestracja: 18 sty 2015, 14:25
- Lokalizacja: Szczecin
- Has thanked: 73 times
- Been thanked: 47 times
- Kontakt:
Re: Pandemic - Czas Cthulhu
W pierwszym dodatku do Pandemii jest w instrukcji jeden konkretny błąd, który może ułatwić rozgrywkę. Tak poza tym jedynie typo znajdowałem w grach Lacerty, które posiadam. Z tego co wiem, są też jakieś nieścisłości w Puerto Rico.Sledziu_w pisze:Trochę mnie dziwi cała sytuacja, bo wcześniej nie spotkałem się z tym, żeby w grach wydawanych przez Lacertę były jakieś błędy w tłumaczeniu. Jakiś czas temu ludzie skarżyli się na Wyspę Skye, teraz mamy Pandemię: Czas Cthulhu.
Mój blog na ZnadPlanszy
Recenzja Cooper Island na ZnadPlanszy
Kupię dodatek Hobbit: Na Progu do WP LCG!
Recenzja Cooper Island na ZnadPlanszy
Kupię dodatek Hobbit: Na Progu do WP LCG!
Re: Pandemic - Czas Cthulhu
W Puerto to chyba nie do konca wina jaszczurki, tylko blad powielony po angielskiej instrukcji.
- Breżniew
- Posty: 824
- Rejestracja: 26 paź 2015, 12:47
- Lokalizacja: Kraków
- Has thanked: 51 times
- Been thanked: 122 times
Re: Pandemic - Czas Cthulhu
Pozwolę sobie na cytat: "Who's the more foolish: the fool, or the fool who follows him?"Sekator pisze:W Puerto to chyba nie do konca wina jaszczurki, tylko blad powielony po angielskiej instrukcji.
- Pastorkris
- Posty: 901
- Rejestracja: 10 lis 2009, 07:30
- Lokalizacja: Katowice
- Has thanked: 1 time
- Been thanked: 3 times
Re: Pandemic - Czas Cthulhu
Wiem, że na moment zofftopię ale o jakim błędzie mówisz?Bary pisze: W pierwszym dodatku do Pandemii jest w instrukcji jeden konkretny błąd, który może ułatwić rozgrywkę.
Nie jestem pedantem, ale nie lubię takich błędów. W temacie Lovecrafta może nie jestem ekspertem, ale gdyby taka gafa znalazła się w uniwersum np. Tolkiena to krew by mnie zalała
- Bary
- Posty: 3064
- Rejestracja: 18 sty 2015, 14:25
- Lokalizacja: Szczecin
- Has thanked: 73 times
- Been thanked: 47 times
- Kontakt:
Re: Pandemic - Czas Cthulhu
Szczegóły błędu poniżej. Powinien być już poprawiony w dodruku.Pastorkris pisze:Wiem, że na moment zofftopię ale o jakim błędzie mówisz?Bary pisze: W pierwszym dodatku do Pandemii jest w instrukcji jeden konkretny błąd, który może ułatwić rozgrywkę.
Spoiler:
Mój blog na ZnadPlanszy
Recenzja Cooper Island na ZnadPlanszy
Kupię dodatek Hobbit: Na Progu do WP LCG!
Recenzja Cooper Island na ZnadPlanszy
Kupię dodatek Hobbit: Na Progu do WP LCG!
-
- Posty: 1180
- Rejestracja: 22 gru 2015, 10:20
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 28 times
- Been thanked: 53 times
Re: Pandemic - Czas Cthulhu
Pieczęć Mordora i Pieśń Minasa Tiritha? ;)Pastorkris pisze:Wiem, że na moment zofftopię ale o jakim błędzie mówisz?Bary pisze: W pierwszym dodatku do Pandemii jest w instrukcji jeden konkretny błąd, który może ułatwić rozgrywkę.
Nie jestem pedantem, ale nie lubię takich błędów. W temacie Lovecrafta może nie jestem ekspertem, ale gdyby taka gafa znalazła się w uniwersum np. Tolkiena to krew by mnie zalała :)
Re: Pandemic - Czas Cthulhu
Zabawne, bo wczoraj gralem solo w pandemie wlasnie z 5 choroba i instrukcja dalej ma niescislosci. Raz mowi ze kolor, raz ze konkretne miasto. Dzieki za rozwianie moich watpliwosciBary pisze:Szczegóły błędu poniżej. Powinien być już poprawiony w dodruku.Pastorkris pisze:Wiem, że na moment zofftopię ale o jakim błędzie mówisz?Bary pisze: W pierwszym dodatku do Pandemii jest w instrukcji jeden konkretny błąd, który może ułatwić rozgrywkę.Spoiler: