Strona 10 z 16
Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb
: 07 cze 2016, 10:03
autor: akahoshi
Wotzkin, odezwę się do Ciebie na PW.
Mam w tym momencie na tapecie scenariusz Krzysztof Kolumb (właściwie już finisz), oraz kilka innych w planach, ale najdłużej mi zawsze schodzi nad tłumaczeniem.
Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb
: 07 cze 2016, 10:20
autor: Wontzki
akahoshi pisze:Wotzkin, odezwę się do Ciebie na PW.
Mam w tym momencie na tapecie scenariusz Krzysztof Kolumb (właściwie już finisz), oraz kilka innych w planach, ale najdłużej mi zawsze schodzi nad tłumaczeniem.
W takim razie się dogadamy
powiedz co masz na celowniku i ja wieczorem postaram się zrobić tłumaczenie.
Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb
: 09 cze 2016, 16:42
autor: ixi24
Jak całość wykonacie podrzucie linki też tutaj. Wrzuci się do pierwszego posta
Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb
: 09 cze 2016, 18:06
autor: Toudi
Wow, czemu ja dopiero teraz znalazlem ten watek?! Panowie ( i Panie?) czapki z głów!
Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb
: 10 cze 2016, 11:54
autor: akahoshi
Toudi pisze:Wow, czemu ja dopiero teraz znalazlem ten watek?! Panowie ( i Panie?) czapki z głów!
Bo dawno nic nowego nie było wrzucane.
Temat już pajęczyną zdążył obrosnąć
Tak dla odświeżenia wątku, wrzucam moje najnowsze tłumaczenie - scenariusz "Krzysztof Kolumb".
Jeśli coś w nim jest nie tak, dajcie znać - poprawię.
Jeśli jest ok, ixi24 przeniesie na pierwszą stronę.
https://drive.google.com/open?id=0B7_Uz ... TFKTnhxQzQ
Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb
: 10 cze 2016, 14:15
autor: Toudi
W obozie indian na samyk koncu jest literowka. Hanel zamiast handel.
Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb
: 16 cze 2016, 13:30
autor: 13thSON
Hej. Możecie mi napisać jakie wymiary ma oryginalna karta scenariusza jaka znajduje się w pudle z grą ? Chciałem wydrukować znajomemu na prezent.
Proszę o priv.
Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb
: 24 sie 2016, 13:14
autor: Breżniew
Scenariusze są w formacie B5, czyli 176x250 mm.
Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb
: 03 paź 2016, 20:23
autor: kalinek
Czy może ktoś mi pomóc pobrać wszystkie spolszczone fanowskie scenariusze i kampanie? Jakoś ten pierwszy link mi nie działa :/
Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb
: 17 paź 2016, 11:27
autor: Gratrz
Witam
A czy tłumaczył ktoś: "Castaways Quick Start Guide" ?
https://www.boardgamegeek.com/thread/10 ... son-crusoe
Pozdrawiam, Marcin
Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb
: 17 paź 2016, 11:37
autor: Bea
Do scenariusza Lewiatan pierwotnie są dwie nowe postacie, Szaman i Babcia. Babcia nie została spolszczona?
Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb
: 23 paź 2016, 11:11
autor: Pixa
Zdaje się, ze ja to tłumaczyłem i prawie na pewno nie było wtedy postaci Babci. Jakby ktoś mi podeslal linka/foto to mogę to ogarnąć
Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb
: 02 lis 2016, 20:43
autor: kastration
Mam pytanie - bo że druk w formacie B5 już koledzy pomogli - jaka gramatura papieru poprosić w punkcie ksero, by to wyszło sensownie i nie odbiegało zbyt od podstawki? Z góry dziękuję.
Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb
: 03 lis 2016, 12:39
autor: wirusman
Ja ostatnio wydrukowałem scenariusze na papierze fotograficznym, wyszło rewelacyjnie. Druk na kombajnie firmowym, to tez może być przyczyna.
Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb
: 03 lis 2016, 22:42
autor: Negreanu1
Pytanie trochę z innej beczki, uważacie że wraz z nową wersją robinsona wyslaną poza nasz kraj przybedzie wiele nowych fanowskich dodatków ?
Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb
: 04 lis 2016, 11:16
autor: Bea
Pixa pisze:Zdaje się, ze ja to tłumaczyłem i prawie na pewno nie było wtedy postaci Babci. Jakby ktoś mi podeslal linka/foto to mogę to ogarnąć
Tu zdaje mi się jest wszystko:
https://boardgamegeek.com/thread/104059 ... nsion-pack
Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb
: 18 lis 2016, 12:24
autor: Pixa
Babcia, od lewej:
Babcina determinacja
Ciężkie czasy odejdą, bo babcia nie próżnuje
Odrzuc 3 (determinacja) żeby dostać 4 (determinacja)
Babcina zachęta
Skoro babcia potrafi to ty tez
Odrzuc 2 (determinacja) żeby dac 2 (determinacja) innemu graczowi lub Pietaszkowi
Sekretny przepis babci
Trochę tego i energia wróci
Użyj po fazie nocy. Odrzuc 3 (determinacja) żeby uleczyć jedna ranę ktoremukolwiek z graczy lub Pietaszkowi
Babcia wie najlepiej
To już było i będzie znowu
Użyj natychmiast po odkryciu Karty Wydarzeń. Odrzuc 5 (determinacja), zignoruj efekt karty i odrzuc ja.
Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb
: 21 lis 2016, 23:45
autor: Bea
Bardziej miałam na myśli babcię w postaci pliku graficznego.
Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb
: 22 lis 2016, 10:12
autor: Pixa
A to juz nie do mnie
Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb
: 24 lis 2016, 17:44
autor: kastration
Dziękuję za radę na temat wielkości druku i materiału. Wyszło dobrze. Ale pytanie, jak poprosić, by wydrukować owe postacie (babcia, szaman), jaki to format/skala w takim punkcie ksero, by wiedzieli o co chodzi i jak to ma wyglądać?
Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb
: 24 lis 2016, 22:55
autor: wirusman
kastration pisze:Dziękuję za radę na temat wielkości druku i materiału. Wyszło dobrze. Ale pytanie, jak poprosić, by wydrukować owe postacie (babcia, szaman), jaki to format/skala w takim punkcie ksero, by wiedzieli o co chodzi i jak to ma wyglądać?
Wymiary pewnie jak postaci z oryginału, weź miarę i zmierz
Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb
: 25 lis 2016, 10:21
autor: kastration
wirusman pisze:kastration pisze:Dziękuję za radę na temat wielkości druku i materiału. Wyszło dobrze. Ale pytanie, jak poprosić, by wydrukować owe postacie (babcia, szaman), jaki to format/skala w takim punkcie ksero, by wiedzieli o co chodzi i jak to ma wyglądać?
Wymiary pewnie jak postaci z oryginału, weź miarę i zmierz
To oczywiste. Chodziło mi o to, co powiedzieć w punkcie ksero, by to tak wyglądało. Bo to chyba niestandardowy format.
Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb
: 08 gru 2016, 09:33
autor: hipcio_stg
Jest szansa na reupload martwych linków z pierwszego posta?
Na pewno martwe są:
Wyspa Zombie
Pustynna burza
Klondike Gorączka Złota
Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb
: 22 gru 2016, 20:51
autor: krzysztof1986
także poproszę o ponowny upload scenariuszy
idą święta bądzcie tak dobrzy
Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb
: 29 gru 2016, 21:51
autor: ixi24
Musicie pisać do autorów tych scenariuszy, aby wrzucili je gdzieś ponownie wtedy zaktualizuje pierwszy post. Ja wrzucałem wszystko na imgur i tam wszystko jest do teraz